Télécharger Imprimer la page

Hansa HANSASTELA 5711 Instructions De Montage Et D'utilisation page 2

Publicité

Für den Installateur
For the Plumber
Pour l'installateur
Per l'nstallatore
HANSA Produkte sind ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu montieren.
HANSA products may only be fi tted by a qualifi ed plumber.
Les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires.
I prodotti HANSA devono essere montati esclusivamente da parte di un installatore specializzato in sanitari.
HANSA-producten mogen uitsluitend door een ambachtsman uit het sanitairbereik gemonteerd worden.
HANSA produkter skal kun monteres av en kvalifi sert håndverker innen sanitæranlegg.
Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en instalaciones sanitarias
Os produtos HANSA deverão ser montados unicamente por canalizadores especializados.
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in
die Hauptleitung einzubauen
To comply with the noise levels in accordance with DIN 4109, pressure reducers need to be fi tted in the main
pipe when the pressure is greater than 6 bar
Pour respecter les valeurs de bruit selon DIN 4109, s'il y a des pressions supérieures à 6 bars, monter un
détendeur dans la conduite principale
Per rispettare i valori di emissione sonora secondo la norma DIN 4109 in pressioni maggiori di 6 bar è necessario
installare rispettivi riduttori di pressione nella condotta principale
Voor het aanhouden van de geluidswaarden overeenkomstig DIN 4109 dienen bij hogere drukken dan 6 bar
drukregelaars in de hoofdleiding te worden ingebouwd.
For å overholde støyverdiene etter DIN 4109 må det monteres trykkforminskere i hovedledningen ved trykk
høyere enn 6 bar.
Para cumplir con los valores de ruido según DIN 4109 se tendrá que instalar un manorreductor en la tubería
principal si las presiones son superiores a los 6 bares.
Para a manutenção dos valores de ruído conforme a DIN 4109, devem ser instalados redutores de pressão na
conduta principal no caso de pressões mais altas do que 6 bar
Achtung!
Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen
Attention!
Flush pipes well before installing mixer
Attention!
Purger l'installation avant la pose de la robinetterie
Attenzione!
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
Attentie!
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
OBS!
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
¡Atención!
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación
Atenção!
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação
Achtung!
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten.
Attention!
Please observe any recognised general technical rules.
Attention!
Priére de respecter les régles générales de la technique reconnues
Attenzione!
Sono da rispettare le regolamentazioni tecniche generalmente approvate.
Attentie!
Algemeen erkende regels van de techniek dienen in acht te worden genomen.
OBS!
Generelle anerkjente regler angående teknikk må overholdes.
¡Atención!
Observar las reglas técnicas generales establecidas.
Atenção!
Devem ser observadas as normas técnicas gerales estabelecidas.
Achtung!
Bei Frostgefahr Patrone entfernen und Anlage entleeren.
Attention!
In case of danger of frost, remove cartridge and drain unit.
Attention!
En cas de danger de gel, enlever la cartouche et purger l'installation.
Attenzione!
Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l'impianto.
Attendie!
Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen.
OBS!
Ved frostfare fjernes patronen og amlegget tømmes.
Atención!
En caso de peligro de hielo, sacar el cartucho y vaciar la instalación.
Atenção!
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
Voor de installateur
For installatøren
Para el instalador
Para o instalador
2
2

Publicité

loading