Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IBC25000
INTELLIGENT BATTERY CHARGER
25A INTELLIGENT BATTERY CHARGER
SUITABLE FOR 12V AND 24V LEAD-ACID-BATTERIES, E.G. WET, MAINTENANCE FREE (MF),
CALCIUM-, GEL-, AGM-, VRLA- AND DEEP CYCLE-BATTERIES BETWEEN 45-500AH CAPACITY
25A INTELLIGENTES BATTERIELADEGERÄT
GEEIGNET FÜR 12 & 24V BLEI-SÄURE-BATTERIEN: NASS-, WARTUNGSFREIE (SM/MF), KALZIUM-,
GEL-, VRLA-, AGM- UND DEEP CYCLE-BATTERIEN MIT EINER KAPAZITÄT VON 45-500AH
25A INTELIGENTE ACCULADER
GESCHIKT VOOR LOODZUURACCU'S VAN 12 & 24 VOLT: LOODZUUR, GEL, WET, AGM,VRLA
EN DC (45-500AH)
25A CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT
CONVIENT AUX BATTERIES PLOMB EN 12V ET 24V: ETANCHES, NON ETANCHES, GEL, VRLA,
AGM, CALCIUM, SANS ENTRETIEN (SM/MF), DECHARGE LENTE D'UNE CAPACITÉ DE 45 À 500 AH
www.pro-user.com
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
p.03
p.13
p.25
p.35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PROUSER IBC25000

  • Page 1 IBC25000 www.pro-user.com INTELLIGENT BATTERY CHARGER OPERATING MANUAL p.03 BEDIENUNGSANLEITUNG p.13 GEBRUIKSAANWIJZING p.25 MODE D'EMPLOI p.35 25A INTELLIGENT BATTERY CHARGER SUITABLE FOR 12V AND 24V LEAD-ACID-BATTERIES, E.G. WET, MAINTENANCE FREE (MF), CALCIUM-, GEL-, AGM-, VRLA- AND DEEP CYCLE-BATTERIES BETWEEN 45-500AH CAPACITY 25A INTELLIGENTES BATTERIELADEGERÄT...
  • Page 3 INTRODUCTION The IBC25000 Intelligent Battery Charger is an advanced battery charger manufactured for Pro-User Europe GmbH that will increase your battery’s performance and prolong its life. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction.
  • Page 4 Storage When not in use, store the battery charger in a dry environment. Store the battery charger in a safe place out of the reach of children. Gases When the battery is being charged, you may notice bubbling in the fluid caused by the release of gas. As the gas is flammable, avoid naked flames, glowing or electrostatically charged material and sparks in the vicinity of the battery.
  • Page 5 Electrical Cables • If cables have to be fed through metal holes or other walls with sharp edges, use ducts or cable bushings to prevent damage. • Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal). •...
  • Page 6 SCOPE OF DELIVERY • Pro-User IBC25000 • AC cable and plug • Cable and Clamps • Operating manual TECHNICAL DESCRIPTION Item Description Battery charger IBC25000 Charging cables (red (+ positive) and black (- negative) crocodile clips Mains power cable 230V...
  • Page 7 OPERATION Please Read Carefully Before Using The Device This system is intended to be used only with 12V & 24V Lead Acid Batteries, e.g. WET, Maintenance Free (MF), Calcium-, AGM-, Deep-Cycle and Gel-Batteries (12V with a capacity of 20-250Ah and 24V with a capacity of 45-500Ah) Preparing The Battery It is recommended to disconnect the battery from the car if possible.
  • Page 8 Charging The IBC2500 charger can easily be configured to charge many different types of 12V/24V lead-acid batteries like wet batteries, MF, AGM, Deep Cycle and most GEL-batteries.
The following recommendations should, however, only be seen as guidelines. When in doubt, always consult the battery manufacturer for further instructions. Item Description MODE-Button: Press to select the operation mode or to reset during charging.
  • Page 9 The IBC25000 battery charger will NOT start charging, without the correct voltage and a charging mode being selected. 1. Before charging the battery, connect the output terminals of the charger to the battery. Make sure all connections are tight and clean.
  • Page 10 TROUBLESHOOTING WARNING! Do not open or disassemble the Inverter. Attempting to service the unit yourself may cause the risk of electrical shock or fire. Please follow the safety instructions when working on the device. With the help of the LED-display, you may identify which type of error has occurred: Code Description Possible Solution...
  • Page 11 BATTERY MAINTENANCE AND CARE It is essential to keep your battery regularly charged throughout the year, especially during the winter months. Low temperature reduces the effectiveness of your car battery and your motor oil is thicker. Engines are more difficult to start and the heater, windscreen wipers and lights are all draining power. It is at this time that batteries have to be at peak power.
  • Page 12 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model IBC25000 25A Battery Charger Suitable Batteries Suitable Battery Voltages 12V & 24V Lead-Acid-Batteries e.g. WET, Maintenance Free (MF), Calcium-, AGM, Deep Cycle- and Suitable Battery-Types and Gel-Batteries Battery´s Capacities 12V : 20Ah - 250Ah capacity 24V : 45Ah - 500Ah capacity...
  • Page 13 EINLEITUNG Das intelligente Batterieladegerät IBC25000 ist ein zukunftsweisendes Ladegerät, hergestellt für die Firma Pro-User Europe GmbH, dass die Leistung Ihrer Batterie verbessern und deren Lebensdauer verlängern kann. Permanente Qualitätskontrolle stellt sicher, dass Sie ein hochwertiges Produkt erhalten, das Ihnen hohe Zuverlässigkeit und Funktionalität bietet.
  • Page 14 Batterietypen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12V & 24V Blei-Säure-Batterien wie Nass-, wartungsfreie (SM/MF), Kalzium-, (VRLA-)AGM, Gel- und Tiefzyklus-Batterien. Versuchen unter keinen Umständen nicht-unterstützte Batterietypen zu laden wie z.B. NiCd oder nicht-wieder-aufladbare Batterien. Beachten Sie die zudem die Empfehlungen des Herstellers der zu ladenden Batterie. Lagerung Wenn sich das Gerät nicht in Gebrauch befindet, lagern Sie es an einem sicheren Ort in trockener Umgebung außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 15 Allgemeine Sicherheit • Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden. • Benutzen Sie das Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch. • Nach dem Öffnen der Verpackung überprüfen Sie bitte alle Teile auf Beschädigungen. Wenn Sie Beschädigungen vorfinden, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 16 Arbeiten an Batterien • Batterien können große Mengen E,3nergie speichern und ein nicht ordnungsgemäßer Umgang damit kann sehr gefährlich sein. Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer Batterie mit falscher Nennspannung oder anderen ungeeigneten oder defekten Batterien oder Geräten. • Halten Sie Kinder fern von Batterien und Säuren. •...
  • Page 17 LIEFERUMFANG • Pro-User IBC25000 • AC Anschlusskabel • Ladekabel und Anschlussklemmen • Bedienungsanleitung TECHNISCHE BESCHREIBUNG Teil Beschreibung Batterieladegerät IBC25000 Ladekabel: rote (+ positiv) und schwarze (- negative) Krokodil Klemmen AC Netzanschlusskabel 230V Display 12V 24V Taste Display-Taste: Spannung, Strom in Ampere, Ladefortschritt in Prozent...
  • Page 18 BEDIENUNG Vor Gebrauch bitte sorgfältig Durchlesen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12V und 24V Blei-Säure-Batterien wie Nass-, wartungsfreie (MF), Kalzium-, (VRLA-)AGM, Deep-Cycle (Tiefzyklus) und Gel-Batterien mit einer Kapazität von 20Ah–250Ah bei 12V und einer Kapazität von 45Ah–500Ah bei 24V. Versuchen unter keinen Umständen nicht-unterstützte Batterietypen zu laden.
  • Page 19 Ladevorgang Der IBC25000 kann verschiedene Typen von 12V/24V Bleibatterien aufladen, wie z.B. Nass-, MF-, Gel-, AGM und Tiefzyklusbatterien. Im Folgenden werden die einzelnen Schritte beschrieben, die zu einem vollständigen Laden der Batterie führen. Diese sind lediglich als Leitfaden zu sehen. Im Zweifelsfall gilt es die Batterieherstellerhinweise zu beachten.
  • Page 20 Der IBC25000 startet den Ladevorgang nicht selbstständig. Es müssen stets die erforderlichen Einstellungen zunächst vorgenommen werden. 1. Schließen Sie zunächst wie beschrieben, die Kabel richtig an die Fahrzeugbatterie an und schalten Sie das Gerät an. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest und sauber sind 2.
  • Page 21 PROBLEMBEHANDLUNG WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es sind keine Teile im Inneren verbaut, die ausgetauscht oder durch den Benutzer gewartet werden können. Beschädigungen die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, oder durch den Benutzer durchgeführte Modifikationen oder versuchte Reparaturen führen zum Ausschluss jeglicher Haftung und Verlust der Gewährleistung.
  • Page 22 In seltenen Fällen wird der Ladevorgang bereits nach kurzer Zeit gestoppt, obwohl die Batterie noch nicht vollständig geladen ist. Häufig ist ein irreparabler Defekt der Batterie der Grund. Sollte das Gerät überhaupt keine Funktion mehr zeigen, so könnte ein interner Defekt wie das Schmelzen interner Sicherungen vorliegen.
  • Page 23 TECHNISCHE SPEZIFIKATION Model IBC25000 25A Batterie-Ladegerät Geeignete Batterietypen Geeignete Batterie- 12V & 24V Nennspannungen Blei-Säure-Batterien: Nass-, wartungsfreie (MF), Kalzium-, Gel-, AGM- und Deep-Cycle- Geeignete Batterietypen und Batterien Batteriekapazitäten 12V : 20Ah - 250Ah Kapazität 24V : 45Ah - 500Ah Kapazität...
  • Page 25 INTRODUCTIE De Pro-User IBC25000 behoort tot een groep van geavanceerde, intelligente acculaders vervaardigd door Pro-User Europe GmbH. Pro-User acculaders zullen de prestatie van uw accu verhogen en het leven ervan verlengen. We hebben aantal maatregelen genomen tijdens onze kwaliteitscontrole, om ervoor te zorgen dat uw product bij aankoop in topconditie wordt afgeleverd en dat deze naar volle tevredenheid zal functioneren.
  • Page 26 Oplaadbare accu’s Deze lader is alleen geschikt voor normale 12V en 24V loodzuur accu’s, bijvoorbeeld WET, onderhoudsvrij, Gel, Calcium, AGM en DeepCycle accu’s. Laad geen accu’s op die niet worden ondersteund door deze lader: NiCd, Lithium en niet oplaadbare accu’s. Volg de aanbevelingen van de fabrikant. Opbergen Als het apparaat niet in gebruik is, kunt u het in een droge omgeving opruimen.
  • Page 27 Omgeving • Gebruik het apparaat alleen in een omgeving van 0°C tot 40°C. • Gebruik het apparaat nooit in een vochtige, natte of vieze omgeving: stel het apparaat nooit bloot aan sneeuw of regen. Dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat of andere apparatuur, of dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
  • Page 28 LEVERING • Pro-User IBC25000 • AC kabel en stekker • Kabel en klemmen • Handleiding TECHNISCHE OMSCHRIJVING Item Omschrijving Acculader IBC25000 Oplaadkabels rood (+ positief) en zwart (- negatief) krokodilklemmen Stekker 230V Scherm 12V en 24V knop Displayknop: Spanning, Ampère, percentage...
  • Page 29 IN GEBRUIK NAME WAARSCHUWING: lees deze handleiding nauwkeurig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Dit apparaat is alleen geschikt voor normale 12V en 24V loodzuur accu’s, bijvoorbeeld WET, onderhoudsvrij, Gel (12V met een capaciteit van 20-250Ah en 24V met een capaciteit van 45- 500Ah), Calcium, AGM en DeepCycle accu’s.
  • Page 30 Opladen De IBC25000 kan makkelijk geconfigureerd worden om verschillende soorten 12V / 24V loodzuur accu’s te laden: onderhoudsvrij, AGM, DeepCycle en de meeste Gel accu’s. De volgende aanbevelingen worden gezien als richtlijnen. Bij twijfel neem contact op met de fabrikant.
  • Page 31 De IBC25000 zal niet beginnen met laden zonder de juiste spanning en als de oplaadmodus niet is geselecteerd. 1. Voordat u de accu gaat laden, sluit de accuklemmen van de lader aan op de accu. Zorg ervoor dat alle aansluitingen schoon en vast zitten.
  • Page 32 PROBLEEM OPLOSSEN LET OP: Maak het apparaat nooit open en haal niet uit elkaar. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Volg aandachtig de veiligheidsinstructies als u met het apart aan het werk gaat. Met de hulp van het LED display is het mogelijk het probleem te identificeren: Code Omschrijving Mogelijke oplossing...
  • Page 33 ACCU ONDERHOUD Het is essentieel om uw accu regelmatig opgeladen te houden gedurende het gehele jaar, vooral gedurende de wintermaanden. In de winter wordt de effectiviteit van uw autoaccu gereduceerd door de kou en de olie is dikker. Motoren zijn moeilijk te starten en de verwarming, ruitenwissers en lichten gebruiken veel stroom.
  • Page 34 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model IBC25000 25A accu lader Accu types Accu spanning 12V & 24V Loodzuur accu’s: onderhoudsvrije, Calcium, AGM, Deep Cycle en Gel accu’s Accu types en accu capaciteit 12V : 20Ah - 250Ah 24V : 45Ah - 500Ah Elektrische specificaties AC ingang 220V –...
  • Page 35 INTRODUCTION Le chargeur de batterie intelligent IBC25000 fabriqué par la société PRO-USER Europe GmbH fait partie des chargeurs de nouvelle génération. Il améliore la puissance et augmente la longévité de votre batterie. Le contrôle permanent de la qualité garantit que vous obtenez un produit de qualité qui offre une grande fiabilité...
  • Page 36 Types de batteries Ce chargeur convient exclusivement a des batteries à acide de plomb 12V et 24V tel que des batteries étanches, non étanches, sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, a décharge profonde, à décharge lente. N’essayez jamais de recharger des batterie non supportées come par exemple des batteries NiCd ou des batteries (piles) non rechargeables.
  • Page 37 Environnent d’utilisation: • Utiliser le produit dans des environnements dont la température se situe de -20 ° C ~ 50 ° C. • Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides, poussiéreux ou humides: Ne jamais exposer le chargeur à la pluie ou la neige. Cela peut entraîner des dommages au produit ou tout autre équipement installé...
  • Page 38 CONTENU DE L´EMBALLAGE • Chargeur Pro-User IBC25000 • Câble d’alimentation AC • Câbles et pinces de charge • Notice d‘utilisation DESCRIPTION TECHNIQUE Pièce Description Chargeur de batterie IBC25000 Câbles de charge avec pinces crocodiles rouge (+ positive) et noir (- négative)
  • Page 39 UTILISATION Lire avant l‘utilisation Ce chargeur convient exclusivement à des batteries à acide de plomb 12V et 24V tel que des batteries étanches, non étanches, sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, a décharge profonde, à décharge lente d’une capacité de 20Ah à 250Ah pour des batteries 12 Volt et d’une capacité de 40Ah à 500Ah pour des batteries en 24 Volt.
  • Page 40 Cycle de charge Le IBC25000 peut charger différents types de batteries 12V / 24V plomb-acide, MF, Gel, AGM et batteries à cycle profond. Les différentes étapes qui conduisent à une recharge complète de la batterie sont décrit dans ce qui suit. Ceux-ci ne sont donnés qu'à titre indicatif. En cas de doute, il est important d'observer les instructions du fabricant de la batterie.
  • Page 41 Le IBC25000 ne commence pas à charger automatiquement. D’abord vous devez toujours effectuer réglages nécessaires. 1. Tout d'abord tel que décrit, branchez les câbles correctement à la batterie du véhicule et allumez l'appareil. Assurez-vous que toutes les connexions sont sûres serrées et propres.
  • Page 42 PROBLEMES & SOLUTIONS ATTENTION! Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces installées à l'intérieur qui peut être remplacé ou réparé par l'utilisateur. Les dommages dus à une mauvaise utilisation ou des modifications effectuées par l'utilisateur ou toutes tentatives de réparation conduisent à...
  • Page 43 ENTRETIEN DES BATERIES Les batteries doivent être rechargées régulièrement, en particulier pendant les mois d'hiver. La capacité de démarrage de la batterie baisse lors de baisse de température. L’huile moteur à froid du moteur est plus épais et il y a plus de consommateurs d'électricité, telles que les essuie-glaces, le chauffage et les besoins d'éclairage, qui décharges la batterie.
  • Page 44 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Chargeur de batterie IBC25000 25A Types de batteries supportées Tension Nominative 12V & 24V Batterie au plomb: Sèches, sans entretien (MF), Calcium-, Gel-, AGM- et à décharge Batteries supportées & profonde capacités 12V : 20Ah - 250Ah 24V : 45Ah - 500Ah Données électriques...
  • Page 47 Artikelbezeichnung: 25A Batterie Ladegerät Article description: 25A Battery Charger Artikelnummer: 18174 Article number: Typenbezeichnung: IBC25000 Type: Firmenanschrift: Pro-User Europe GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany Company address: Einschlägige EG-Richtlinien Governing EU-directives / directives CE concernées: 1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2. Niederspannungs-Richtlinie...
  • Page 48 © Pro-User Europe Pro-User Europe GmbH Seestrasse 19 83253 Rimsting sales@pro-user.com Germany www.pro-user.com Registergericht: Amtsgericht Traunstein Registernummer: HR 18720...