Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

MAX HAURI AG
Weidstrasse 16 ▪ CH-9220 Bischofszell ▪ www.maxhauri.ch
Digital Multimeter EM5510
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisateur
Manuale dell'utente
BA 127970
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAX HAURI EM5510

  • Page 30: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Une garantie de deux ans est accordée pour cet appareil. Les appareils défectueux qui sont renvoyés dans les 24 mois suivant la date de livraison seront réparés ou remplacés gratuitement. Cette garantie ne concerne pas le matériel supplémentaire tel que les piles ou les fusibles.
  • Page 31 7. Être prudent pour réaliser des mesures sur des circuits électriques haute tension supérieure à 30V AC (valeur effective), 42V AC (valeur de pointe) ou 60V DC (courant continu). Risque de choc électrique! 8. Maintenir les sondes de protection des doigts derrière la protection anti-contact.
  • Page 32: Signes Électriques

    ATTENTION Prière de respecter les directives suivantes pour éviter tout éventuel dommage du multimètre. 1. Ne jamais réaliser de tests de la résistance, de la capacité, de la température, de diode et de pas sage sur un circuit électrique actif. Les condensateurs qui se trouvent dans le circuit électrique doivent aussi être déchargés.
  • Page 33: Description De La Platine Avant

    DESCRIPTION DE LA PLATINE AVANT 1. Afficheur Affichage à cristaux liquides 3 ¾ digit avec valeur mesurée max. de 3999 2. Bouton «RANGE» Ce bouton permet de choisir entre fonctionnement automatique et manuel. 3. Bouton «FUNC» Ce bouton permet de choisir entre courant alternatif (AC) et continu (DC) ou entre la mesure de la diode et celle de continuité.
  • Page 34 4. Bouton «HOLD» D’une pression de ce bouton, la valeur mesurée actuelle est maintenue à l’afficheur. 5. Bouton Fonction / sélection Ce commutateur rotatif permet de sélectionner la fonction désirée ou la plage de mesure et d’allu- mer et d’éteindre l’appareil. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, le commutateur doit être mis en position «OFF»...
  • Page 35: Instructions Relatives Aux Capteurs

    11. Bouton «REL» Pour commuter sur le mode relatif 12. «Hz%» Pour commuter de la mesure de la fréquence sur celle du rapport cyclique. 13. Protection INSTRUCTIONS RELATIVES AUX CAPTEURS Les capteurs se trouvent sur la partie supérieure de l’appareil de mesure et à l’intérieur du boîtier. 1.
  • Page 36: Affichage Lcd

    AFFICHAGE LCD 1. Mode de continuité 2. Test de la diode 3. Sélection automatique de la plage 4. Mode relatif activé 5. La fonction Data Hold est activée 6. Signe négatif 7. Courant continu 8. Courant alternatif 9. Tension des piles trop faible, les remplacer...
  • Page 37 Symbole mV, V Unité de mesure de la tension mV: Millivolt; V: Volt; 1V = 10 µA, mA, A Unité de mesure du courant uA: Microamp: mA: Milliamp; A: Ampere: 1A=10 mA=10 Ω, kΩ, MΩ Unité de mesure de la résistance Ω: Ohm;...
  • Page 38: Specifications Générales

    SPECIFICATIONS GÉNÉRALES Affichage: LCD 3 ¾, max. 3999 chiffres Affichage de surcharge: «OL» apparaît à l’affichage Affichage de la polarité: «-» affichage automatique Cycle de lecture: 2 à 3 fois par seconde Température de service: 0°C à 40°C, <75% RH Température de stockage: -30°C à...
  • Page 39: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS La précision est garantie pendant un an après un calibrage entre 18 C et 28 C, avec une humidité relative <75 %. Les spécifications de précision ont la forme de: ±[(% de lecture)+(nombre de digits les moins significatifs)] TENSION DC Plage Résolution Résolution...
  • Page 40 Résistance d’entrée: 10MΩ Tension d’entrée maximale: 600V DC/AC Plage de fréquence: 40Hz - 400Hz Valeur mesurée: valeur moyenne, calibrée sur la valeur effective sinus (rms) COURANT DC Plage Résolution Résolution 400µA 0.1µA 4000uA 1µA +/- (1.2% +3) 40mA 10µA 400mA 100µA +/- (1.8% + 3) 10mA...
  • Page 41 COURANT AC Plage Résolution Résolution 400µA 0.1µA 4000uA 1µA +/- (1.5% + 5) 40mA 10µA 400mA 100µA +/- (2.0% + 5) 10mA +/- (2.5% + 5) Protection contre les courants de surcharge: pour la prise jack «mA°C»: fusible, 500mA/600V, à action instantanée pour la prise jack «10A»: fusible, 10A/600V, à...
  • Page 42: Résistance

    RÉSISTANCE Plage Résolution Résolution 400Ω 0.1Ω +/- (1.0% + 5) 4kΩ 1Ω 40kΩ 10Ω +/- (1.0% + 3) 400kΩ 100Ω 4MΩ 1kΩ 40MΩ 10kΩ +/- (2.0% + 5) Protection contre les surcharges: 250V DC/AC Tension à circuit ouvert: environ 0,25V FRÉQUENCE Plage Résolution...
  • Page 43 CAPACITÉ Plage Résolution Résolution 0.001nF 40nF 0.01nF +/- (4.0% +5) 400nF 0.1nF 4μF 40μF 10nF 100μF 100nF +/- (8.0% +5) Protection contre les surcharges: 250V DC/AC TEMPÉRATURE Plage Résolution Résolution -20°C-400°C 0.1°C +/- 1.5% +/- 3°C 400°C-1000°C 1°C +/- 2.0% +/- 3°C Protection contre les surcharges: fusible, 500mA/600V, à...
  • Page 44: Rapport Cyclique

    RAPPORT CYCLIQUE Plage Résolution Résolution 5% - 95% 0.1% 1Hz-10kHz: +/- (2.0% + 5) >10kHz: pas spécifié Tension d’entrée: 3Vp-p - 10Vp-p Protection contre les surcharges: 250V DC/AC HUMIDITÉ RELATIVE (%RH) Plage Résolution Résolution 30% - 90% 0.1% --------------------- Température de travail: 0°C - 40°C Temps de réaction: 45%HR →...
  • Page 45: Diode Et Continuité

    DIODE ET CONTINUITÉ Plage Résolution Résolution La tension Tension à circuit directe ap- ouvert: proximative est environ 1,5V indiquée. Protection contre les surcharges: 250V DC/AC Le vibreur so- Tension à circuit nore intégré ouvert: retentit quand la environ 0,45V résistance est Protection contre inférieure à...
  • Page 46: Maintien Des Données

    MODE D’EMPLOI MESURES DANS LE MODE RELATIF La fonction relative est disponible pour toutes les mesures excepté celle de la fréquence et du rapport cyclique. Lors de la mesure relative, la valeur mesurée actuelle est enregistrée comme référence pour des mesures ultérieures. 1.
  • Page 47: Vibreur Sonore Intégré

    mesure passe de nouveau à la valeur la plus basse. 2. Pour quitter la fonction manuelle, appuyer sur le bouton «RANGE» pendant environ 2 secondes. L’appareil passe de nouveau à la sélection de plage automatique. VIBREUR SONORE INTÉGRÉ 1. Un signal sonore retentit en appuyant sur le bouton.
  • Page 48 3. Toujours commencer par la plage la plus élevée quand l’importance de la tension à mesurer n’est pas connue à l’avance. 4. Placer les câbles de mesure au-dessus de la charge à mesurer. 5. À l’affichage LCD sont affichées la valeur mesurée et la polarité...
  • Page 49: Test De Continuité

    Remarque: La prise femelle “ ” doit être utilisée quand le commutateur rotatif se trouve en position 10A=. Le commutateur rotatif doit se trouver en position 10A= pour utiliser la prise femelle “ ”. RÉSISTANCE 1. Connecter le câble de mesure noir à la prise femelle «COM»...
  • Page 50: Mesure De La Capacité

    5. Quand la résistance de circuit est inférieure à environ 50Ω, le vibreur sonore intégré retentit. Remarque: Si l’on désire mesurer la résistance à l’intérieur du circuit, s’assurer que l’alimentation électrique est coupée et que tous les condensateurs sont entière- ment déchargés avant de connecter les câbles de mesure.
  • Page 51 2. Tourner le commutateur sur la position «Hz%». 3. La commutation entre mesure de la fréquence et celle du rapport cyclique s’effectue en appuyant sur la touche «Hz%». 4. Connecter le câble de mesure à la source de fréquence. 5. La valeur mesurée apparaît à l’affichage. Remarque: La tension d’entrée devrait se situer entre 1V rms et 20V rms pour les mesures de la fréquence.
  • Page 52: Humidité Relative

    Le thermoélément fourni de type K n’est pas prévu pour être utilisé à titre professionnel et ne peut être employé que pour les mesures approximatives. Uti- liser un thermoélément de type professionnel pour les mesures précises. 1. Tourner le commutateur sur la position «°C» 2.
  • Page 53: Niveau Sonore

    NIVEAU SONORE Le capteur acoustique permet de mesurer le niveau sonore. Le capteur se trouve à côté du repère «dB» sur la partie supérieure de l’appareil. 1. Tourner le commutateur sur la position «dB». 2. Orienter le capteur acoustique vers la source de bruit à...
  • Page 54: Puissance D'éclairage

    PUISSANCE D’ÉCLAIRAGE Le capteur de lumière permet de mesurer la puis- sance d’éclairage. Le capteur se trouve à côté du repère «Lux» sur la partie supérieure de l’appareil . 1. Tourner le commutateur sur la position «XLux». 2. Orienter le capteur de lumière sur la source lumineuse à...
  • Page 55: Entretien Général

    - Wavelength ( nm ) Relative Spectral Sensitivity vs. - Wavelength Arrêt automatique L’affichage s’éteint et l’appareil passe dans le mode sommeil si le commutateur rotatif ou aucun des boutons n’est actionné pendant env. 15 minutes. L’affichage s’allume de nouveau en appuyant sur un bouton ou en tournant le commutateur.
  • Page 56: Remplacement Des Piles Et Des Fusibles

    1. Placer l’interrupteur sur OFF et débrancher les câbles de mesure. 2. Retirer toutes les impuretés. 3. Mettre un détergent doux sur un chiffon. 4. Nettoyer les bornes l’une après l’autre. REMPLACEMENT DES PILES ET DES FUSIBLES Avertissement Les piles doivent être remplacées quand le symbole apparaît à...
  • Page 57: Accessoires

    Riportare l’apparecchio al punto di vendita per il corretto smaltimento Batterie zurück in die Verkaufsstelle Rapporter les piles usées au point de vente Riportare le pile al punto di vendita MAX HAURI AG Weidstrasse 16 CH-9220 Bischofszell Telefon +41 71 424 25 25 Made in China...

Table des Matières