Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UGOB Rev. 00
TILT-AND-TURN MECHANISM
MAGICUBE
Life in evolution
21
11.5 - 12
max 18.5
min 23.5
Jxx = 14.70 cm
2
Jyy = 8.50 cm
2
MAGICUBE
MAX. 180 Kg.
1200R/L-1201R/L
Non realizzabile
Unrealizable
Pas réalisable
No se puede realizar
Não realizável
Unmachbar
Niet realiseerbaar
Niewykonalne
εν παράγεται
Nemoguće realizovati
Spessore massimo vetro
40
Glass thickness
Epaisseur max vitre
Espesor máximo vidrio
Espessura máxima do vidro
Maximale Glasdicke
Maximale glasdikte
Maskymalna grubość szkła
Μέγιστο πάχο
Maksimalna debljina stakla
CARATTERISTICHE DEI PROFILATI UTILIZZATI PER GLI INFISSI
a quanto sotto indicato.
FEATURES OF THE PROFILES USED FOR THE FENESTRATION
and doors have an enough mechanical resistance. The manufacturer must check that the fastening and clamping of the components can be correct
then ones here below given.
CARACTERISTIQUES DES PROFILES UTILISES POUR LES CHASSIS
ou supérieures à ce qui est ci-dessus indiqué.
CARACTERÍSTICAS PERFILES UTILIZADOS PARA LOS MARCOS
marco tienen bastante resistencia mecánica. El constructor debe asegurase que las dimensiones de los canales sobre los que se monta el
hoja sean iguales o superiores a lo que indicado abajo.
CARACTERÍSTICAS DOS PERFIS UTILIZADOS PARA OS CAIXILHOS
superiores aos abaixo indicados.
EIGENSCHAFTEN DER PROFILE, DIE FÜR BLENDRAHMEN VERWENDET WERDEN
+0.5
Die Ausmaße und das Maximalgewicht, welche im Leistungsdiagramm gezeigt sind, werden nur garantiert, wenn die zum Bau des Blendrahmens
0
Mechanismus montiert wird, eine korrekte Kupplung und Befestigung der Komponenten erlauben. Es ist außerdem notwendig, daß die Werte der
EIGENSCHAPPEN VAN DE PROFIELEN DIE GEBRUIKT WORDEN VOOR DE KOZIJNEN
De afmetingen en het maximale gewicht dat aangegeven staat in het diagram met de bereikwaarden worden uitsluitend gegarandeerd als de
de afmetingen van de groeven waarop het mechanisme gemonteerd wordt voldoende zijn voor de correcte ophanging en bevestiging van de
aangegeven waarden.
PARAMETRY PROFILI UŻYWANYCH DO PRODUKCJI STOLARKI
wystarczającej wytrzymałości mechanicznej. Konstruktor musi upewnić się, że wymiary rowków w których zostanie zamontowany mechanizm
były identyczne lub wyższe od wskazanych poniżej.
4.5
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τ Ν ΠΡΟΦΙΛ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΥΦ ΜΑΤΑ
Οι διαστάσει και το έγιστο βάρο που υποδεικνύονται στο διάγρα
κατασκευή του κουφώ ατο διαθέτουν επαρκή ηχανική αντοχή. Ο κατασκευαστή πρέπει να βεβαιωθεί ότι οι διαστάσει των υποδοχών στι
οποίε τοποθετείται ο ηχανισ ό επιτρέπουν τη σωστή σύνδεση και στερέωση των εξαρτη άτων. Επίση , είναι αναγκαίο οι τι έ αντοχή στην
κά ψη για το προφίλ φύλλου να είναι ίσε ή εγαλύτερε από τι αναγραφό ενε .
Y
X
X
KARAKTERISTIKE PROFILA OD KOJIH SE IZRADJUJU VRATA I PROZORI
mehaničku čvrstinu. Proizvodjač vrata i prozora mora prethodno da se uveri da žljeb u koji se sprema da ugradi mehanizme omogućava pravilno
Y
vrednosti.
UNI EN 13126-8
- 4 180 0 1 4 - 8 1550x1400
H
L
,
,
,
.
,
α ικανότητα , εξασφαλίζονται όνο αν τα χρησι οποιού ενα προφίλ για την
,
,
.
.
mm
Kg/mq
6
15
8
20
10
25
12
30
14
35
16
40
18
45
20
50
22
55
24
60
26
65
28
70
30
80
32
85
34
90
36
95
38
100
40
105
42
110
Espessura do vidro
44
115
46
120
48
125
Πάχο υαλοπίνακα
50
130
,
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur vitre
Espesor vidrio
Glasdicke
Glasdikte
Grubość szkła
Debljina stakla
UGOB Rev.00 Pag. 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fapim MAGICUBE

  • Page 1 TILT-AND-TURN MECHANISM FEATURES OF THE PROFILES USED FOR THE FENESTRATION MAGICUBE and doors have an enough mechanical resistance. The manufacturer must check that the fastening and clamping of the components can be correct then ones here below given.
  • Page 2 συναρ ολόγηση και του περιορισ ού χρήση , και να συ πληρώσει τα έγγραφα “Ευθύνη προϊόντο – Μηχανισ ό ανάκλιση – REPR-AR” και να ενη ερώσει τον πελάτη. Ο τελικό χρήστη θα πρέπει επίση να ενη ερωθεί. Το έγγραφο REPR-AR πορείτε να το βρείτε στο http://www.fapim.it NO ! "...
  • Page 3 Art. 1200R/L 2400 1201R/L 1700 2600 Art.1201R/L 1201R/L+ 1050 1700 2600 1455+1581H Art.1200R/L Art.1455 Art.1581H Art.1581A Art.0650 Art.0520 Art.1566A Art.1596C Ø8 Ø8 Ø6-Ø8 Ø6 Art.1596C Art.1566A Art.1563 Art.1593 Art.1593 UGOB Rev. 00 Pag. 3...
  • Page 4 4135A -1.5 +1.5 -1.5 +1.5 (1462A) (1462A) 1500A 1500B 1503A Art.1622 4135B -1.5 +1.5 (1462A) Art.1615i 1503B 1504B (1462A) Adjust clutch to avoid window banging. Régler la friction pour éviter tout claquement de fenêtre. Regular la fricción para evitar que la ventana bata. Regular o atrito para evitar o batimento da janela.
  • Page 5 MONTAGGIO ACCESSORI TELAIO MONTAJE ACCESORIOS MARCO MONTAGE BESLAG OP KADER ASSEMBLING OF ACCESSORIES- FRAME SIDE MONTAGEM ACESSÓRIOS ARO ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν ΚΑΣΑΣ MONTAŽA ELEMENATA NA KRILU MONTAGE ACCESSOIRES DORMANT MONTAGE BESCHLAG AN RAHMEN MONTAŻ ELEMENTÓW NA RAMIE Min 1,5 Nm Max2,5Nm Ch.2,5 (x2) Ch.2,5...
  • Page 6 MONTAGGIO ACCESSORI ANTA MONTAJE ACCESORIOS HOJA MONTAGE BESLAG OP VLEUGEL ASSEMBLING OF ACCESSORIES- SASH SIDE MONTAGEM ACESSÓRIOS FOLHA ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν ΦΥΛΛΟΥ MONTAŽA ELEMENATA NA ŠTOKU MONTAGE ACCESSOIRES OUVRANT MONTAGE BESCHLAG AN FLÜGEL MONTAŻ ELEMENTÓW NA SKRZYDLE Min 1,5 Nm Max 2,5Nm "R"...
  • Page 7 MONTAGGIO ANTA – TELAIO MONTAJE HOJA/MARCO MONTAGE VLEUGEL-KADER ASSEMBLING SASH-FRAME MONTAGEM FOLHA/ARO ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΣΑΣ -ΦΥΛΛΟΥ MONTAŽA KRILA - ŠTOKA MONTAGE OUVRANT-DORMANT MONTAGE FLÜGEL - RAHMEN MONTAŻ RAMY- SKRZYDŁA Min 1,5 Nm Max 2,5Nm 422-900 700-1700 1200R/L 1201R/L Ch.2,5 (x2) CLACK Ch.2,5 (x2) STOP LOCK...
  • Page 8 CLACK REGOLAZIONE REGULACIÓN VERORDENING REGULACJA ADJUSTMENT AFINAÇÃO ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ RÉGLAGE REGULIERUNG ŠTELOVANJE Ch.4 -0.5mm +2.5mm +1mm -1mm +0.5mm Ch.4 -0.5mm Ch.2,5 1201R/L 1200R/L -1mm Ch.3 +1mm +2mm +1.7mm -4mm Ch.3 -1.7mm +1mm Ch.3 -1mm +0.5mm +2.5mm -0.5mm -0.5mm -1mm +1mm +2mm -4mm UGOB Rev.00 Pag.