Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Allgemein
General
Die Regler der Typenrei-
The TAR (TARN) series
he TAR (TARN) sind 2-
controllers are single circuit
PunktTemperaturregler für
ON/OFF temperature con-
universellen Einsatz. Eine
trollers for any refrigeration
zuschaltbare 2. Betriebsart
applications. A 2
enthält u.a. eine zyklische
rable op.mode with cyclic
Abtaufunktion, womit sich
defrost function makes
der Regler besonders für
this series suitable for ap-
einfache Kühlstellen wie
plications like refrigerated
z.B. Bedientheken eignet.
counters or similar.
Funktion
Function
Die gemessene Temperatur
The measured actual tem-
wird von einem µController
perature is processed/dis-
verarbeitet/angezeigt
played by a µController as
(wahlw. °C/°F). Nach dem
°C or °F. After an actual
Istwert-/Sollwertvergleich
value/setpoint comparison
wird entsprechend das
the output relay switches
Ausgangsrelais geschaltet.
according to the difference.
Ein Zyklustimer ermöglicht
A cyclic timer allows airflow
eine Umluftabtauung durch
defrost by stopping the
Sperren der Kühlung. Wei-
cooling for a certain time.
tere Funktionen finden Sie
Please read parameter
in der Parameterliste.
listing for further functions.
Bedienungselemente
Operating Elements
Relaiszustandsanzeige (blinken = Mindeststillstandszeit läuft)
Relay position (blinking = Minimum Stop-Time runs)
Erhöhen von Werten
Etat du relais (clignote = l'anti-court cycle s'écoule)
Increase values
Touche pour
augmenter
Verringern
von Werten
Decrease values
Touche pour diminuer
Bedienung
Operating
Nach dem Einschalten er-
After power-up, the ope-
scheint kurz die Betriebsart
ration mode appears and
und nach ca. 3 Sek. der
after appr. 3 sec. the actual
aktuelle Istwert.
temperature.
Parameter verändern
Calling up Parameters
• „P", ParamNr. erscheint
• „P", ParamNo. appears
• „/", Param.auswahl
• „/", Param. select.
• „P", Para.wert erscheint
• „P", Param.value visible
• „/", Para.wert ändern
• „/", Change value
• „P", Wert gespeichert,
• „P" again,New value is
zurück zur ParamNr.
stored, back to ParaNo.
Zugangsschutz
Access Code
Nur der Regelsollwert ist
Only the Control setpoint
ungehindert einstellbar.
can be set unprotected.
Alle anderen Parameter
All other parameters are
sind durch einen Code ge-
protected by an access
schützt. Die Codenummer
code. The code can be
wird wie folgt eingegeben:
entered as follows:
• „P"-Taste drücken
• Push „P"
• Mit „/"
• Select P09 or P21
(Je nach Betriebsart)
(depending on OpMode)
P21 od. P09 anwählen,
by keys „/"
• „P"-Taste erneut,
• Push "P" once more
• „" CodeNr. einstellen
• "" Select CodeNo.
• „P"-Taste erneut,
• Push „P" again
ParameterNr. wird
Parameter-No. appears
wieder angezeigt
again
Wird ca. 1 Minute keine
If you don´t press any key
Taste gedrückt, muß d.
for about one minute, the
Code erneuert werden.
access code is canceled.
Abtauung
Defrost
Die erste Abtauung nach
The first defrost after po-
Einschalten erfolgt nach
wer-up starts after the time
der Zeit P10. P11 = 0 schal-
set by P10. P11 = 0 disables
tet die Abtauung aus.
the defrost function.
Abtauung manuell EIN
Defrost manually ON
Istwert wird angezeigt:
Actual temperat. visible:
„" für >2,5 sec halten.
Hold key „" for >2,5 sec
Abtauung manuell AUS
Defrost manually OFF
Istwert wird angezeigt:
Actual temperat. visible:
„" für >2,5 sec halten.
Hold key „" for >2,5 sec
(DH) Display Hold
(DH) Display Hold
„Friert" die Istwertanzeige
„Freezes" the actual value
während der Abtauphase
display during a defrost
ein. Nach Abtauende
cycle. After the defrost
beginnt die Messung
cycle has been terminated,
wieder wenn:
'Display Hold' ends if the:
• Der gemessene Istwert
• measured actual value
kleiner wird als der
falls short of the display
Anzeigewert + 2K oder
value + 2K
• Autom. nach 15 Min.
• autom. after 15 min.
Applications
Le TAR (TARN) est un
thermostat électronique
On/Off avec possibilité
d'avoir un deuxième mode
, configu-
de fonctionnement incluant
nd
le dégivrage cyclique natu-
rel, pour les applications de
chambres froides, vitrines
réfrigérées ou similaire.
Fonctionnement
Le capteur de température
transmet la mesure au pro-
cesseur. La valeur s'affiche
en °C ou °F. Selon la
différence entre mesure et
consigne, le relais commu-
te. L'horloge cyclique gère
le dégivrage en bloquant
le relais pendant le temps
configuré. Lire les autres
fonctions dans la liste des
paramètres.
Utilisation
Abtauen, defrost, dégivrage
Programmiertaste
Programming mode
Touche de
programmation
Nur bei 1179: Dezimalpunkt
1179 only: Decimal point
Utilisation
A la mise en route, le mode
fonctionnement apparaît
puis la tempé-rature au
bout de 3 sec.
Changer un paramètre
• „P", n° param. apparaît
• „/", choisir param.
• „P", val. param. visible
• „/", changer valeur
• „P", nouvelle valeur vali-
dée, retour n° param.
Code de déverrouillage
Seul la consigne se mo-
difie sans déverrouiller
l'appareil. Pour changer
les autres paramètres, il
faut entrer un code :
• Appuyer sur „P"
• Choisir P09 ou P21
(selon le mode 1 ou 2)
avec „/"
• Réappuyer sur „P",
• „" Entrer le code
• Réappuyer sur „P"
Le n° du paramètre
réapparaît, régulateur
déverrouillé.
Si aucune touche n'est
appuyée pendant 1 min.,
l'appareil se reverrouille.
Dégivrage
A la mise en route, le 1
dégivrage débute après le
temps P10. Si P11 = 0, le
dégivrage est arrêté.
Dégivrage manuel On
La mesure est affichée :
Appuyer „" > 2,5 sec.
Dégivrage manuel Off
La mesure est affichée :
Appuyer „" > 2,5 sec.
(AF) Affichage figé
„Fige" l'affichage durant la
phase de dégivrage.
A la fin du dégivrage, la
mesure s'affiche si :
• Mesure actuelle < valeur
affichée au dég. + 2K
ou
or
• Automatiquement après
15 minutes
ELEKTRONISCHE REGELUNGEN GMBH
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice Technique
Temperaturregler mit Abtauung
Temperature Controller with Defrost
Type:
TAR
TAR
TARN 1179
TARN 1170
TARN 1170 VST
TAR
TAR(N) 1xxx, 21xxx
Konfiguration
Configuration (OpMode)
Das Gerät kann in zwei
The controller can work in
Betriebsarten arbeiten.
two operating modes.
1: Für einfache Anwen-
1: For standard applicati-
dungen, nur 9 Para-
meter verfügbar.
2: Für Kühlstellen,
2: For cold storages, 21
21 Parameter.
Werkseinstellung:
Factory setting:
Betriebsart 1.
Betriebsart wählen:
Operation mode selec-
• Regler ausschalten
tion:
• „P" drücken und halten
• Switch controller off
• Regler einschalten
• Push and hold „P"
• „P" weiter halten bis
• Switch controller on
• Hold „P" until „17_" (79_)
„17_" (79_) erscheint
• Mit „"-Taste (>1Sek.)
„171" (791) einstellen
• Select „171" (791)
für Betriebsart 2
oder
• Mit „"-Taste (>1Sek.)
„170" (790) einstellen
• Select „170" (790)
für Betriebsart 1
(Klammer: 1179 Typen)
Danach erscheint im Dis-
After that, the display
play kurz hintereinander
shows „def", „- - -" and the
„def", „- - -" und die einge-
selected operating mode.
stellte Betriebsart, damit
With this, the configuration
ist die Konfiguration abge-
is finished.
schlossen.
Beim Ändern der
Betriebsart werden
alle Werte auf die
er
Werkseinstellun-
gen zurückgesetzt.
Gerätetyp/Version
Check of device type
feststellen
and software version
Halten Sie die Taste „P" für
Hold key „P" for more
mehr als 2 Sek., wird der
than 2 sec., then the
Gerätetyp (170 bzw. 790)
type (170 resp. 790) and
und danach die Software-
the soft-ware version are
version angezeigt.
displayed.
Vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! Entstehen durch Nichtbeachtung
Schäden, erlöschen die Garantieansprüche. Diese Dokumentation würde mit größter Sorgfalt
erstellt. Dennoch können wir für die vollständige Richtigkeit keine Garantie übernehmen.
Please read these instructions carefully before applying power. Your attention is drawn to the
fact that the warranty is subject to the application of power sources that are within the limits
specified in this manual. Repairs or modifications made by anyone other than ELREHA will also
void the product warranty. This documentation was compiled with utmost care, however, we
cannot guarantee for its correctnesss in every respect.
D-68766 Hockenheim, Schwetzinger Str. 103
Telefon 0 62 05 / 2009-0 - Fax 0 62 05 / 2009-39 - sales@elreha.de
5311073-00/16
Software Vers. ab/from
1170
1170/24
, (2)1170 V
3170 / 3179
TAR 3170
TAR 3179
Configuration
L'appareil possède 2 mo-
des de fonctionnement.
1: Pour les applications
ons, 9 parameters
générales, 9 param.
available.
2: Pour les postes de froid
avec dégivrage cyclique
parameters available.
naturel, 21 paramètres.
D'usine, l'appareil est réglé
Mode 1.
sur le mode 1.
Choisir le mode de fonc-
tionnement:
• Débrancher l'appareil
• Maintenir „P" appuyé
• Mettre l'appareil sous
tension
appears
• Maintenir „P" jusqu'à
ce que „17_" (79_) app.
for Mode 2 by „"
• Avec la touche „"
(>1sec.)
(>1sec), régler sur„171"
or
(791) pour le mode 2.
• Avec „" (>1sec),
for Mode 1 by „"
régler sur „170" pour le
(>1sec.)
mode 1
Ensuite, l'afficheur indique
„def" puis
„- - -" et les valeurs d'usine
sont chargées, la configu-
ration est terminée.
While changing the
Si vous changez le
operating mode, all
mode de fonctionne-
values will be reset
ment, l'appareil re-
to default.
prend ses valeurs
d'usine.
Vérifier le type du
régulateur
Appuyer sur touche „P"
plus de 2 secondes, le
n° du type apparaît
ou 790) juste après la
version de logiciel.
ELREHA GmbH
r17
(170

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ELREHA TAR 1170

  • Page 1 : fact that the warranty is subject to the application of power sources that are within the limits specified in this manual. Repairs or modifications made by anyone other than ELREHA will also wieder wenn: ‘Display Hold’ ends if the: •...
  • Page 2 Parameter und deren Bedeutung Parameter Explanation Paramètres et description Mode1 Mode2 B-Art 1 B.Art 2 Mode 1 Mode 2 P01 ..P01 ..Mesure de la sonde en °C /°F P01 ..P01 ..Istwert am Regelfühler in °C /°F P01 ..P01 ..Actual sensor temperature in (Affichage seulement) (nur Anzeige) °C /°F (display only)
  • Page 3 Protection ....IP 54 en façade (TAR 317x: IP 30) EC Declaration of Conformity For the devices TAR 1170, TAR 1170/24, TARN 1170, TARN 1179, TARN (2)1170 V, TARN 1170 VST, TAR 3170/3179 we state the These products have following: When operated in accordance with the technical manual, the criteria have been met that are outlined in the EMC Directive an UL-Certificate 2014/30/EC and the Low Voltage Directive 2014/35/EC.
  • Page 4 3 (.12) all 1170 types ELREHA 76 (3.0) 1 2 V all 1179 types AC /D C TAR 1170 - 1170/24 TARN 1170 - 1179 ELREHA Temperaturfühler, Sensors, Sondes 76 (3.0) Temperature -20°C -10°C 0°C +10°C +20°C +25°C TF 201 R ü...

Ce manuel est également adapté pour:

Tar 1170/24Tar 1170vTar 3170Tar 3179Tarn 1170Tarn 1170vst ... Afficher tout