Publicité

Liens rapides

Rainin Classic
Pipette manuelle

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo Rainin Classic

  • Page 1 Rainin Classic ™ Pipette manuelle...
  • Page 2: Table Des Matières

    Figure 1 Rainin Classic PR-200 ....................3 Figure 2 Filtre de sécurité ......................4 Figure 3 Profondeur d‘immersion et angle du cône ..............5 Figure 4 Fonctionnement de la pipette Rainin Classic ..............5 Figure 5 Retrait du bras éjecteur ....................8 Contenu du colis de la Rainin Classic Pipette Rainin Classic commandée...
  • Page 3: Désignation

    PR-200, les chiffres noirs indiquent les microlitres et les chiffres rouges indiquent les dixièmes et centièmes de microlitres. Sur les modèles PR-1000 et PR-5000, Figure 1 : Rainin Classic les chiffres rouges indiquent les millilitres et les chiffres noirs indiquent les microlitres. Sur le modèle PR-10ML, les chiffres noirs indiquent les millilitres et les chiffres rouges indiquent les dixièmes de millilitres.
  • Page 4: Filtre De Sécurité, Pr-5000 Et Pr-10Ml

    Filtre de sécurité, PR-5000 et PR-10ML Les modèles PR-5000 et PR-10ML sont équipés d‘un filtre de sécurité situé dans l‘embout qui permet d‘éviter que du liquide ne pénètre dans l‘embout et entre en contact avec le piston. Si le filtre prend l‘humidité, il convient de le remplacer.
  • Page 5: Angle Du Cône

    2 à 3 secondes : PR-5000, PR-10ML (Patientez plus longtemps en cas de solution visqueuse.) Enfoncez ensuite le bouton de piston jusqu‘à la DEUXIÈME BUTÉE (bas de la course) pour chasser tout liquide résiduel dans le cône. Figure 4 Fonctionnement de la pipette Rainin Classic...
  • Page 6: Instructions De Pipetage Et Précautions

    10. Tout en maintenant le bouton de piston complètement enfoncé, retirez doucement la pipette du récipient en faisant glisser l‘extrémité du cône contre la paroi. 11. Laissez le bouton de piston revenir à la position HAUTE. 12. Appuyez sur le bouton de l‘éjecteur pour retirer le cône. Il convient d‘utiliser un nouveau cône pour chaque échantillon afin d‘éviter tout transfert d‘échantillon.
  • Page 7: Pipetage De Liquides De Masses Volumiques Différentes

    Ces cônes comportent un filtre interne qui forme une barrière contre les aérosols. Stockage Les pipettes Rainin Classic sont des instruments de précision et doivent être manipulées avec le plus grand soin, comme tout appareil de laboratoire. Plusieurs supports sont disponibles pour stocker la pipette Rainin Classic en toute sécurité...
  • Page 8: Retrait/Remplacement Du Bras Éjecteur

    Retrait du bras éjecteur Les languettes de déclenchement rapide permettent le retrait facile du bras éjecteur de la pipette Rainin Classic (modèles 2 à 1 000 µl). Reportez-vous à la figure ci-dessous : Appuyez à fond sur le bouton de l‘éjecteur et maintenez-le dans cette position. 2.
  • Page 9: Dépannage Et Réparations

    Dépannage et réparations Les pipettes Rainin Classic combinent excellentes performances et longue durée de vie. Veuillez suivre ces procédures en cas de dégradation physique ou chimique. Reportez-vous aux schémas éclatés illustrés plus loin dans ce manuel. Lorsque vous retirez l‘embout du corps de la pipette, assurez-vous que le ressort, le joint et le joint torique ne se détachent pas du piston, notamment sur les petits modèles.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Chaque pipette Rainin Classic est étalonnée en usine et soigneusement vérifiée par gravimétrie avant son expédition à l‘aide d‘eau distillée et d‘une balance d’analyse. La température de l‘eau et les conditions ambiantes sont maintenues à 21,5 °C ± 1,0 °C. Le cas échéant, des modifications volumétriques sont effectuées pour tenir compte de la masse volumique de l‘eau et de l‘évaporation.
  • Page 11 Pièces de rechange Les pièces de rechange courantes sont décrites ici pour chaque plage de volume des pipettes Rainin Classic. Modèle et référence du produit Modèle PR-2 PR-10 PR-20 PR-100 PR-200 PR-1000 PR-5000 PR-10ML Pièce 17008648 17008649 17008650 17008651 17008652 17008653 17008654 17008655 Bouton de piston...
  • Page 12 Schémas des pièces, modèles PR-2 à PR-100 Légende – Pièces de rechange Bouton de piston Tige du piston Écrou de serrage de l‘embout Embout Éjecteur Joint torique Joint Support du système d‘étan- chéité Petit ressort Positionneur du petit ressort Grand ressort Positionneur du grand ressort Filtre (PR-5000, PR-10ML)
  • Page 13 Schémas des pièces, modèles PR-200 à PR-10ML...
  • Page 14: Entretien, Étalonnage Et Réparation

    Entretien, étalonnage et réparation Il est recommandé d‘utiliser uniquement des pièces de rechange (joints, joints toriques, embouts, etc.) Rainin authentiques. Il n‘est PAS nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage de la pipette après avoir remplacé le joint, le joint torique ou l‘embout. Un réétalonnage n‘est requis qu‘en cas de changement du piston ;...
  • Page 16 Pour plus de renseignements Mettler-Toledo Rainin, LLC 7500 Edgewater Drive Oakland, CA 94621 Sous réserve de modifications techniques © 2005-2018 Mettler Toledo Rainin, LLC 30467314 Rév. A (FR)

Table des Matières