Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ROLLER'S Rollnutvorrichtung
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
slv
Navodila za uporabo
f l e x i b e l

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roller Rollnutvorrichtung R 300

  • Page 1 Istruzioni d’uso Handleiding Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Navodila za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Hand-Hydraulikpumpe (10) in Position bringen und anschrauben. sicher befestigt oder auf Untergestell festgeschraubt ist. Insbesondere mit entsprechend schweren Rohrstücken besteht Kippgefahr! 2.2. ROLLER’S Rollnutvorrichtung auf ROLLER’S Robot 2 L und 4 L ● Längere Rohrstücke abstützen. Siehe Betriebsanleitung ROLLER’S Robot: Rohrabschneider und Rohrinnen- ●...
  • Page 4 übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde und Anschlag soweit zustellen bis er auf Einstellscheibe aufliegt. Anschlagteller Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- mit Gegenmutter sichern. Einstellscheibe in Raststellung zurückdrehen, damit führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 5 ROLLER’S Robot, the weight stated in the respective instructions 5 Emergency-Stop switch 15 Feed lever for use is increased by 14 kg (diffe rence between tool set and ROLLER’S roll 6 Protection switch 16 Pressure limiting valve grooving attachment).
  • Page 6 (12). The mark on the latter must be pointing downwards. Tighten the securing bolt of the pressure roller in the direction of the shaft mark. Insert the selected The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the counterpressure roller.
  • Page 7 (10) en position et fixer. de pivotement du levier. ● Ne pas prolonger le levier. 2.2. Dispositif à rainurer ROLLER sur ROLLER’S Robot 2 L et 4 L Voir les instructions de service ROLLER’S Robot: Pivoter le coupe-tubes et Utilisation conforme l’outil à...
  • Page 8 ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit touche le boîtier (montée de pression ressentie sur le levier). Laisser tourner est renvoyé...
  • Page 9 ● Non toccare i rulli quando il dispositivo è in azionamento ● Non lavorare al dispositivo per scanalare senza i dispositivi di sicurezza anteriori 2.2. Dispositivo per scanalare ROLLER su ROLLER’S Robot 2 L e 4 L e posteriori. Vedi le istruzioni d’uso di ROLLER’S Robot: orientare il tagliatubi e lo sbavatore.
  • Page 10 Azionare la macchina con il massimo numero da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la ROLLER di giri possibile. Accendere la macchina con l’interruttore a pedale (4). Azionare non risponde.
  • Page 11 ● Niet in de bewegende rollen van het rolgroefapparaat grijpen. ● Niet zonder de voorste en achterste beschermkappen op de rolgroefvoorziening 2.2. ROLLER’S Rolgroefvoorziening op ROLLER’S Robot 2 L en 4 L werken. Zie gebruiksaanwijzing ROLLER’S Robot: Pijpsnijder en ontbraamvoor ziening ●...
  • Page 12 (11) zolang voortbewegen, totdat deze aan de buis aanligt. Aanslag of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de voor groefdiepte (17) instellen. Hiervoor het instel instrument voor de groefdiepte garantie uitgesloten.
  • Page 13 ● Använd maskinen med spårrillanordningen endast om maskinen är säkert fast- 2.2. ROLLER’S Spårrillanordning på ROLLER’S Robot 2 L och 4 L monterad på en arbetsbänk eller fastskruvad på ett stativ. Tippfara föreligger i Se driftsanvisningarna till ROLLER’S Robot: sväng in rörkapare och avgrad- synnerhet vid tunga rörstycken!
  • Page 14 ändan uppåt. Öppna tryckbegränsningsventilen (16). Skruva ur oljemätstickan (20) i behållarens lock. Kontrollera påfyllnads- mängden och fyll vid behov på ROLLER’S Hydraulolja art.-nr. 091026. Lägg märke till markeringarna på oljemätstickan (20) och fyll inte på för mycket.
  • Page 15 ADVARSEL fast den. Sikkerhedsbestemmelser for notsikkemaskine forsats! 2.2. ROLLER’S Spårrillanordning på ROLLER’S Robot 2 L och 4 L Se driftsanvisningarna till ROLLER’S Robot: sväng in rörkapare och avgrad- ● Maskinen med notsikkemaskine forsats må kun startes, hvis maskinen er sikkert ningsdon.
  • Page 16 Skader, som skyldes naturlig slitage, ukorrekt behand- ling eller misbrug, manglende overholdelse af driftsforskrifterne, uegnede driftsmidler, for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af andre eller andre grunde, som ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien.
  • Page 17 (9) lyhyen avausliikkeen jälkeen nopeasti yksi tai kaksi kertaa. Vie hydrauliikkapumppu (10) oikeaan asentoon ja ruuvaa kiinni. VAROITUS 2.2. ROLLER’S kiertouralaitteisto malleihin ROLLER’S Robot 2 L ja 4 L Kiertouralaitteistoa koskevat turvallisuusohjeet! Katso ROLLER’S Robot käyttöohje: Käännä putkileikkuri ja putken sisäpur- seenpoistolaite sisään.
  • Page 18 (15) useita kertoja ja työnnä painepyörää (11) Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER- kunnes se on putkessa kiinni. Säädä isku urasyvyyttä (17) varten. Kierrä tätä sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, varten urasyvyyden säätölevyä (18) putken kokoa vastaavan asteen verran että...
  • Page 19 čvrsto vpnite. Ročno hidravlično črpalko (10) namestite in čvrsto privijte. OPOZORILO 2.2. ROLLER’S naprava za valjanje utorov na ROLLER’S Robot 2 L in 4 L Varnostna navodila za napravo za valjanje utorov! Glej navodilo za uporabo ROLLER’S Robot: Rezilec in posnemalec cevi obrnite, sprostite krilni vijak na obroču, snemite oljno kad in posodo za ostružke,...
  • Page 20 Odprite tlačni ventil (16), snemite cev in preglejte izgotovljeni utor. Izmerite ga s pomočjo tračnega ali pomičnega merila z 90° zamikom. V naspro- ROLLER izjavlja, da so v teh navodilih za uporabo opisani stroji v skladu z tnem primeru ponovno nastavite omejilec (17) in ponovite postopek. Ena črtica določbami smernic 2004/108/EG, 2006/42/EG in 73/23/EWG .

Ce manuel est également adapté pour:

Rollnutvorrichtung r 535Rollnutvorrichtung r n80a