Roller Polo Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Polo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ROLLER'S Polo
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
deu
Betriebsanleitung .........................................4
eng
Instruction Manual .......................................6
fra
Notice d'utilisation .......................................8
ita
Istruzioni d'uso ...........................................10
nld
Handleiding .................................................12
swe
Bruksanvisning ..........................................14
dan
Brugsanvisning ..........................................16
fin
Käyttöohje ...................................................18
slv
Navodilo za uporabo ..................................20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Polo

  • Page 1 Brugsanvisning ..........16 fin Käyttöohje ...........18 Navodilo za uporabo ........20 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Biegesegment Biege- Art.-No. Geeignet für (3) für Rohre radius Ø mm/Zoll Cu-U St-U 10, ⅜ ● ● 153155 12, 10 U, ½ ● ● ● 153160 14, 12 U ● ● ● ● 153170 15, 12 U, ⅝...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäße Verwendung verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. ROLLER’S Polo nur bestimmungsgemäß zum kalten Drückbiegen von Rohren bis 90° verwenden. Zulässige Materialien: weiche Kupferrohre, auch dünnwandig. Verwenden Sie das Werkzeug nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der Weiche ummantelte Kupferrohre, ummantelte C-Stahlrohre der Pressfitting-Systeme, allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
  • Page 5: Hersteller-Garantie

    Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags- Kundendienstwerkstatt erbracht werden.
  • Page 6: Noise Information

    11 Back former support holder WARNING 6 Bending former Use ROLLER’S Polo only for its intended purpose of cold pressure bending of pipes Fig. 4 up to 90°. Permissible materials: soft copper pipes, also thin-walled. Soft coated copper pipes, coated carbon steel pipes of the press fitting systems, soft precision (1) Bending former for pipes Ø...
  • Page 7: Inspection / Maintenance

    ROLLER is not responsible, shall be excluded from the warranty Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by ROLLER.
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y Utiliser l'outil ROLLER’S Polo uniquement pour le cintrage par pression à froid de reporter ultérieurement. tubes jusqu'à 90°. Matériaux autorisés : tubes cuivre écroui, aussi à paroi mince, N’utiliser l’appareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été...
  • Page 9: Fonctionnement

    ROLLER. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Page 10: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO Utilizzare il ROLLER’S Polo solo per la curvatura a freddo di tubi fino a 90°. Materiali Avvertimenti generali ammessi: tubi di rame cotto, anche a parete sottile. Tubi di rame cotto rivestiti, tubi...
  • Page 11: Garanzia Del Produttore

    ROLLER non risponde.
  • Page 12: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als de veiligheidsinstructies en ROLLER’S Polo mag uitsluitend worden gebruikt voor het koud drukbuigen van aanwijzingen niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische schok, brand buizen tot 90°. Toegestane materialen: zachte koperen buizen, ook dunwandig, en/of ernstige letsels leiden.
  • Page 13 ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
  • Page 14: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Bockradie mm av böjens neutrala axel (DVGW GW 392) Cu: mjuka kopparrör, även tunna väggar Använd ROLLER’S Polo endast för dess avsedda användning för kall tryckbockning St-U: plastisolerade elförzinkade stålrör för pressmuffsystem EN 10305-3 (DIN 2394) av rör upp till 90°. Tillåtna material: mjuka kopparrör, även med tunna väggar Mjuka, mjuka precisionsstålrör EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (DIN 2391–2394)
  • Page 15 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad ROLLER avtalsverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad ROLLER avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i ROLLER ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader.
  • Page 16: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Bukkeradius mm for bukningens neutrale akse (DVGW GW 392) ADVARSEL Cu: bløde kobberrør, også tyndvæggede ROLLER’S Polo må kun bruges til kold trykbukning af rør op til 90°. Tilladte mate- St-U: beklædte C-stålrør til pressfitting-systemerne EN 10305-3 (DIN 2394) rialer: bløde kobberrør, også tyndvæggede. Bløde, beklædte kobberrør, beklædte bløde præcisionsstålrør EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (DIN 2391–2394)
  • Page 17: Vedligeholdelse

    ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 18: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Cu: pehmeät kupariputket, myös ohutseinäiset VAROITUS St-U: puristusliitosjärjestelmien EN 10305-3 (DIN 2394) pinnoitetut hiiliteräsputket Käytä ROLLER’S Polo-laitetta vain määräysten mukaisesti korkeintaan 90°:n putkien pehmeät tarkkuusteräsputket EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (DIN 2391–2394) pinnoitettu kylmäpuristustaivutukseen. Sallitut materiaalit: pehmeät kupariputket, myös ohut- puristusliitosjärjestelmien yhdistelmäputket...
  • Page 19 ROLLER ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun ROLLER-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä...
  • Page 20: Splošna Varnostna Navodila

    Cu: mehke bakrene cevi, tudi s tanko steno St-U: oplaščeni C-jeklene cevi sistemov stiskalnega fitinga EN 10305-3 (DIN 2394) ROLLER’S Polo uporabljajte izključno namensko za hladno pritisno krivljenje cevi mehke prezicijske jeklene cevi EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (DIN 2391–2394) do 90°.
  • Page 21: Garancija Proizvajalca

    ROLLER ni odgovoren. Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno opravljenih posegov in v prvotnem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja ROLLER.

Table des Matières