Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções de utilização
PT
EN
User instructions
CDF 322 A
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHWASHER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CDF 322 A

  • Page 1 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização User instructions CDF 322 A LAVE-VAISSELLE AFWASMACHINE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DISHWASHER...
  • Page 2 Chargement du sel pag. 10 technique. Candy est heureux de vous proposer Réglage du panier supérieur pag. 11 cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de pag.
  • Page 3 CONSEILS DE SÉCURITÉ INSTALLATION Alimentation Electrique ATTENTION! (Remarques techniques) L'emploi de n'importe quel appareil Les couteaux et autres ustensiles avec des parties pointues ou coupantes électrique comporte l'observation de L'appareil est conforme aux exigences de Après le déballage, régler la hauteur du règles fondamentales.
  • Page 4 L'extrémité recourbée du tuyau de Branchement Hydraulique Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de IMPORTANT Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de L'appareil doit être relié...
  • Page 5 INSTALLATION DANS UN ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en Encastrement usine sur le niveau 3, adapté à la ENSEMBLE DE CUISINE majorité des cas. Selon la source d’approvisionnement, (Installation sous un plan de travail) MODERNE l’eau contient des quantités variables de Selon le degré...
  • Page 6 CHARGEMENT DU SEL RÉGLAGE PANIER IMPORTANT SUPÉRIEUR Ce n'est qu'au cours de la phase d'installation de la machine à laver la Sur le fond de la machine se trouve le vaisselle qu'il faudra, après avoir bac à sel pour la régénération de remplí...
  • Page 7 CHARGER LA VAISSELLE Dans le panier supérieur vous pouvez Un chargement standard journalier est indiqué dans ranger différente vaisselle comme le les fig. 1, 2 et 3. saladier et les bols en plastique qu'il vaut mieux bloquer afin d'éviter que les jets Utilisation du panier supérieur Panier supérieur (fig.
  • Page 8 INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE Programme comparatif général (selon norme EN 50242) (voir liste des programmes de lavage) Le produit de lavage 1. Panier supérieur en position: bas 4. Quantité de détergent: 2. Chargement normalisé - 8 g pour le prélavage;...
  • Page 9 TYPES DE PRODUITS DE CHARGEMENT DU PRODUIT DE Produits de lavage combinés LAVAGE RINÇAGE “3 en 1” Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés, par exemple ceux Le produit de rinçage composés de sel et/ou d’ agents de rinçage, Produits de lavage en tablettes nous vous conseillons de: additif...
  • Page 10 NETTOYAGE DES FILTRES CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est Au cas où l'on voudrait laver à pleine constitué par: Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le d'excellents résultats de lavage lave-vaisselle dès que le repas est un réservoir central qui retient les grosses terminé...
  • Page 11 DESCRIPTION DE LA MACHINE NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle. Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs présence...
  • Page 12 SELECTION DES PROGRAMMES Interruption du programme Désactivation du signal acoustique ET FONCTIONS SPÉCIALES ATTENTION! de FIN PROGRAMME Avant démarrer nouveau Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte programme, veuillez contrôler pendant l’exécution du programme, surtout La fonction du signal acoustique à la fin du pendant la phase centrale du lavage et présence de lessive dans le compartiment.
  • Page 13 LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description • • • • • • • • • • (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) UNIVERSEL 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. •...
  • Page 14 WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les l’eau. contrôles suivants: Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet.
  • Page 15 Het Candy-assortiment omvat het hele vieux ou durci la quantité de saleté ou scala van grote huishoudelijke apparaten remplacer le produit en dit alles van hoogwaardige Candy- Le bouchon du récipient du sel ne Le visser à fond kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, ferme pas bien...
  • Page 16 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INHOUD WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met Bij het gebruik van ongeacht welk elektrisch Veiligheidsvoorschriften pag. 31 scherpe punten dienen met het scherpe huishoudelijk apparaat moet een aantal Opzet en installatie pag. 32 deel naar beneden of horizontaal te elementaire veiligheidsvoorschriften in worden geplaatst.
  • Page 17 INSTALLATIE Elektrische aansluiting Watertoevoer (Technische beschrijving) Dit apparaat voldoet aan de internationaal BELANGRIJK Stel verwijderen geldende veiligheidsrichtlijnen apparaat moet aangesloten verpakking de juiste hoogte in. Voor een voorzien van een geaarde stekker om een worden aan de waterkraan met goede werking is het belangrijk dat de goede aarding van het product te verzekeren.
  • Page 18 De afvoerslang kan in de spoel- of INSTALLATIE IN EEN Aansluiting op de afvoerleiding Onder of tussenbouw wasbak worden gehangen, maar mag INGEBOUWDE KEUKEN nooit in het water hangen. Dit om te voorkomen dat tijdens de werking water (Wanneer het onder een werkblad is De afvoerslang moet worden aangesloten Plaatsing tussen terugstroomt in de machine wanneer...
  • Page 19 HET VULLEN VAN HET WATERONTHARDINGSSYSTEEM * Positie 3 van het wateronthardings- BELANGRIJK systeem, waar de machine standaard ZOUTRESERVOIR (Alleen bij eerste ingebruikname) Naar gelang de bron van de wateraansluiting, op is ingesteld, is de meest gangbare Wanneer het apparaat voor het eerst bevat het water zouten en mineralen die positie voor de meeste gebruikers.
  • Page 20 HET VERSTELLEN VAN DE DE BELADING Plastic bakjes en schalen kunnen ook in de bovenste korf geplaatst worden. Het BOVENSTE KORF is aan te raden deze vast te zetten tussen het andere serviesgoed, zodat Het laden van de bovenkorf deze niet door hun lichte gewicht omver Borden met een doorsnee van 27 tot 31 cm gesproeid worden.
  • Page 21 INFORMATIE VAN DE TESTLABORATORIA standaard dagelijkse belading wordt weergegeven in de figuren 1, 2 en 3. Algemene programma vergelijking (Ref. EN 50242 standaard) Bovenkorf (fig. 1) (Zie programma keuze) A = Soepborden 1. Bovenkorfpositie: laag 4. Hoeveelheid wasmiddel: B = Platte borden 2.
  • Page 22 INVOER VAN AFWASMIDDEL SOORTEN VAATWASMIDDEL In sommige gevallen kan het gebruik van gecombineerde vaatwasmiddelen volgende veroorzaken: Afwasmiddel Vaatwas tabletten Vaatwastabletten verschillende Kalkaanslag op de vaat of in de machine; merken lossen is verschillende snelheden BELANGRIJK op, dat is de reden waarom sommige Het is noodzakelijk een wasmiddel tabletten niet effectief genoeg zijn en niet te gebruiken, dat speciaal bestemd...
  • Page 23 INVOER VAN GLANSSPOELMIDDEL SCHOONMAAK VAN DE FILTERS Glansspoelmiddel Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit: Het glansspoelmiddel dat automatisch Een centrale houder die de grotere wordt toegevoegd tijdens de laatste vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs spoeling voorkomt strepen op de vaat en sorteert.
  • Page 24 ALGEMENE AANWIJZINGEN ONDERHOUD Hoe u kunt besparen Hoe goede wasresultaten Om de buitenzijde van de afwasautomaat Als u alleen de afwasmachine wilt te reinigen wordt afgeraden gebruik te gebruiken als deze vol beladen is, te verkrijgen maken van agressieve reinigingsmiddelen plaats dan na elke maaltijd het servies en schuursponsjes.
  • Page 25 BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMAKEUZE EN Programma onderbreking SPECIALE FUNCTIES Het openen van de deur tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met name tijdens het wassen en de warme BELANGRIJK eindspoeling. Wanneer de deur toch geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij De afwasautomaat heeft een handige te plaatsen, zal het programma stoppen.
  • Page 26 WATERCONTROL-SYSTEEM Alarm uitzetten bij WAARSCHUWING! PROGRAMMA EINDE Alvorens een nieuw programma te starten dient u te controleren of er De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door Het alarm voor programma einde kunt u nog voldoende afwaspoeder aanwezig als volgt uitzetten. natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de is.
  • Page 27 AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddel Keuze Programma verloop Te verrichten handelingen de duur in funkties minuten Beschrijving Programma (“AANBEVOLEN” programma) • • • • • • • • • • Voor het wassen van zeer vervuilde UNIVERSEEL 65°C pannen en serviesgoed. • • • • • •...
  • Page 28 STORINGLIJST FOUT OORZAAK OPLOSSING Kleine storingen zelf oplossen. Zie oorzaken nr. 5 Controleer. Wanneer de vaatwasmachine plotseling niet goed werkt of helmaal niet, controleer de Panbodems zijn niet goed Aangezette panbodems onderstaande punten, voordat u de Service dienst belt. gereinigd voordat ze in de moeten geweekt worden machine zijn gedaan.
  • Page 29 Serviço Regulação, instalação pág. Assistência Técnica. A Candy oferece-lhe esta nova máquina Unidade amaciadora da água pág. de lavar, fruto de anos de investigação e Colocação do sal na máquina pág. Aconselhamos que guarde esse certificado.
  • Page 30 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO Alimentação de corrente ATENÇÃO ! (Observações técnicas) Existem algumas regras de segurança Facas e outros utensílios com lâminas básicas a serem observadas durante devem ser colocados no cesto com as Esta máquina está em conformidade com Depois de desembalar a máquina de manuseamento qualquer...
  • Page 31 Se a máquina for ligada a uma A extremidade curva da mangueira de Ligação à rede de alimentação Ligação ao sistema de esgoto instalação de alimentação de água nova esgoto poderá ser apoiada à borda de de água de água ou que tenha estado sem ser utilizada um lavatório (a fim de evitar o refluxo da durante...
  • Page 32 * A unidade amaciadora da água vem INSTALAÇÃO DA SUA UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA Incorporação regulada de fábrica para o nível 3, na MÁQUINA EM COZINHAS Dependendo origem água medida em que esta é a regulação (Quando a máquina for instalada por MODULARES abastecida, esta poderá...
  • Page 33 COLOCAÇÃO DO SAL REGULAÇÃO DO CESTO IMPORTANTE NA MÁQUINA SUPERIOR Quando a máquina é posta em funcionamento pela primeira vez, depois de ter enchido completamente Se usa habitualmente pratos com um No fundo da máquina existe um o reservatório de sal é necessário diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm, reservatório para o sal, que serve para juntar água até...
  • Page 34 CARREGAMENTO DA As saladeiras e outras taças ou caixas Um carregamento diário standard é representado plástico deverão também nas figuras 1, 2 e 3. MÁQUINA colocadas no cesto superior. Convém colocá-las de modo a que os jactos de Cesto superior (fig. 1) água não as virem.
  • Page 35 INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIO COLOCAÇÃO DO DETERGENTE Programa comparativo geral (Normas EN 50242) (vide selecção de programas) O detergente 1. Posição do cesto superior: inferior 4. Quantidade de detergente: 2. Carga normal - 8 g para a pré-lavagem; IMPORTANTE 3.
  • Page 36 COLOCAÇÃO DO TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados "3 em 1" ABRILHANTADOR Se está a pensar usar detergentes combinados, ou seja, os detergentes com Detergente em pastilhas sal e/ou abrilhantador incluído, aconselhamos O abrilhantador que proceda da seguinte forma: Os detergentes em pastilhas produzidos leia cuidadosamente as instruções do O aditivo, que é...
  • Page 37 LIMPEZA DOS FILTROS CONSELHOS PRÁTICOS Como economizar água, IMPORTANTE detergente e energia Nunca utilize a máquina de lavar loiça O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído Como obter os melhores sem os filtros estarem instalados. pelos seguintes elementos: resultados de lavagem Se só...
  • Page 38 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Para limpar o interior da máquina de lavar loiça não deev utilizar solventes (acção desengordurante) nem abrasivos, mas apenas um pano molhado com água. A sua máquina de lavar loiça não requer cuidados especiais de manutenção, pois o seu interior é...
  • Page 39 simultaneamente pressione a tecla SELECÇÃO DO PROGRAMA Interrupção do programa "LIGAR/DESLIGAR", deixando ATENÇÃO! E FUNÇÕES ESPECIAIS pressionar após a emissão do sinal Antes de iniciar um novo programa, Não é recomendado abrir a porta da sonoro. deve verificar se ainda há detergente máquina enquanto um programa está...
  • Page 40 TABELA DOS PROGRAMAS Duração Funções Desenvolvimento do programa média em Operações a realizar especiais minutos Programa Descrição • • • • (PROGRAMA “RECOMENDADO”) • • • • • • UNIVERSAL Adequado para lavar a loiça e tachos 65°C com sujidade normal. •...
  • Page 41 DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS “WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar, (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às se danificar.
  • Page 42 Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Vide ponto (5) Verifique Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months Fundo das panelas não foi...
  • Page 43 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS WARNING ! There are certain basic safety rules Knives and other utensils with sharp Safety advice pag. which are valid for any domestic points must be loaded in the basket Setting up, installation pag. with their points down or placed in a appliance.
  • Page 44 INSTALLATION Electrical connection Electrical connection (for U.K. only) WARNING! (Technical notes) THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. Plug your dishwasher into the power This appliance complies with international After unpacking, adjust the height of the safety standards, and is fitted with a 3 pin socket.
  • Page 45 The hose can be hooked over the side of Water connection Connecting the outlet hose the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine IMPORTANT The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig.
  • Page 46 * The water softener unit is set in the INSTALLATION IN FITTED WATER SOFTENER UNIT Underneath existing work top factory at level 3, as this is suitable KITCHENS for the majority of users. Depending on the source of the supply, (when fitting beneath a work top) water contains varying amounts of limestone According to the degree of hardness of...
  • Page 47 LOADING THE SALT ADJUSTMENT OF THE IMPORTANT UPPER BASKET (Only for first start up) When the appliance is used for the On the bottom of the machine there is a first time, after completely filling the container for the salt for regenerating salt container, it is necessary to add the softener.
  • Page 48 LOADING DISHES Salad bowls and plastic bowls may also A standard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3. be loaded on the upper basket. It is advisable to block these in place so that Upper basket (fig. 1) the jets of water do not make them Using the upper basket A = soup plates...
  • Page 49 LOADING THE DETERGENT INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES General programme comparison (Ref. EN 50242 Standards) The detergent (see programmes selection) 1. Upper basket position: low 4. Amount of detergent: 2. Normal load - 8 g for pre-wash; IMPORTANT 3. Shine setting: 6 - 22 g for wash.
  • Page 50 TYPES OF DETERGENT the effectiveness of detergents containing LOADING THE RINSE AID the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Detergent tablets The rinse aid Check that the hardness of your water supply is within the effective range given Detergent tablets of different manufacturers on the detergent packaging.
  • Page 51 CLEANING THE FILTERS PRATICAL HINTS How to make savings How to get really good wash If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the results The filter system (fig.A “4”) consists of: dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE Before placing the dishes in the cycle to soften the food remains and...
  • Page 52 CLEANING AND DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL MAINTENANCE To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
  • Page 53 PROGRAMME SELECTION Programme interruption Alarm mute for the PROGRAMME AND SPECIAL FUNCTIONS WARNING! Before starting a new programme, Opening the door when a programme is you should check that there is still running is not recommended especially The alarm for the programme end may be detergent in the dispenser.
  • Page 54 PROGRAMME GUIDE Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available Programme Description (“RECOMMENDED” PROGRAMME) UNIVERSAL • • • • • • Once a day - for normal soiled pans and any • • • • 65°C other items that have been left all day for washing.
  • Page 55 WATERCONTROL-SYSTEM IDENTIFYING MINOR FAULTS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill the following checks: hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine.
  • Page 56 FAULT CAUSE REMEDY See causes for no. 5 Check Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans in dishwasher Edge of saucepans have not Reposition saucepans been washed well Spray arms are partially blocked Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water...
  • Page 57 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.