Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE EMSER
INHALATOR COMPACT
®
Gebrauchsanweisung .................2
EN EMSER
INHALATOR COMPACT
®
Instructions for use .................13
FR EMSER
INHALATEUR COMPACT
®
Mode d'emploi ........................23
ES EMSER
INHALADOR COMPACTO
®
Instrucciones de uso ..............34
IT
EMSER
INALATORE COMPATTO
®
Istruzioni per l'uso ..................45
TR EMSER
ENHALATÖR KOMPAKT
®
Kullanım kılavuzu ....................56
RU ИНГАЛЯТОР ЭМСЭР
КОМПАКТНЫЙ
Инструкция по применению.. 66
PL EMSER
INHALATOR
®
KOMPAKTOWY
Instrukcja obsługi ....................77
0413

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMS Emser

  • Page 1 DE EMSER INHALATOR COMPACT ® Gebrauchsanweisung ....2 EN EMSER INHALATOR COMPACT ® Instructions for use ....13 FR EMSER INHALATEUR COMPACT ® Mode d’emploi ......23 ES EMSER INHALADOR COMPACTO ® Instrucciones de uso ....34 EMSER INALATORE COMPATTO ® Istruzioni per l’uso ....45 TR EMSER ENHALATÖR KOMPAKT...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhalt licher Anweisung erfolgen. Nehmen Sie die Inhalation ruhig und entspannt vor und atmen Sie langsam und tief ein, da- 1. Kennenlernen ............. 2 mit das Medikament bis in die feinen, tief liegenden Bron- 2. Zeichenerklärung ............2 chien gelangen kann. Atmen Sie normal aus. 3.
  • Page 3: Zweckbestimmung

    Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit dem Kunden service • Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche oder Händler in Verbindung. Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder • Der Emser ® Inhalator Compact darf nur mit entspre- Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zu- chendem Zubehör betrieben werden.
  • Page 4: Wissenswertes Zum Gerät

    • Bei akuten Notfällen hat die Erste Hilfe Vorrang. Hinweis • Verwenden Sie neben den Medikamenten nur eine iso- • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparie- tone Salzlösung (z.B. Emser Inhalationslösung) oder ® ren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr ge- hypertone Salzlösung.
  • Page 5: Geräte- Und Zubehör Beschreibung

    • Mit neuen Alkaline-Batterien können Sie das Gerät ca. Aufbewahrungstasche 180 Minuten betreiben. • Dies ist für 5 – 9 Anwendungen mit isotoner Salzlösung 7. Inbetriebnahme (z.B. Emser Inhalationslösung) oder hypertoner Salz- ® Vor der ersten Verwendung lösung (je nach Dosierung und Anwendungsdauer) aus- reichend.
  • Page 6: Bedienung

    • Liegt die vorgegebene Menge des Medikamentes bei Auswahl, Dosierung und Anwendung von Medikamen- weniger als 2 ml, füllen Sie diese Menge nur mit iso- ten zur Inhalationstherapie empfehlen. toner Salzlösung (z.B. Emser Inhalationslösung) oder ® • Bestimmte Medikamente sind ärztlich verschreibungs- hypertoner Salzlösung auf mindestens 4 ml auf.
  • Page 7: Reinigung Und Desinfektion

    einen akuten Bronchospasmus (eine plötzliche krampfarti- • Ziehen Sie das Mundstück sowie das entsprechende ge Einengung der Bronchien mit Atemnot) auslösen. Fra- Zubehör vom Vernebler ab. gen Sie dazu Ihren Arzt oder Apotheker! • Geben Sie 6 ml klares Wasser in den Medikamentenbe- hälter (1) und schalten das Gerät ein, um die Mesh vor- 6.
  • Page 8 Einzelteile spätestens nach der täg- • Sprühen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftungsschlitze! lich letzten Benutzung zu desinfizieren. Eingedrungene Flüssigkeiten können eine Beschädi- Sie können den Emser ® Inhalator Compact und dessen gung der Elektrik sowie anderer Inhalatorteile verursa- Zubehör auf zwei unterschiedliche Arten desinfizieren, mit...
  • Page 9 Lagerung Hinweis • Nicht in Feuchträumen (z.B. Badezimmer) lagern und zu- Die Masken dürfen nicht in heißes Wasser gelegt werden! sammen mit feuchten Gegenständen transportieren. • Vor anhaltender direkter Sonneneinstrahlung geschützt • Wir empfehlen Ihnen, die Masken mit einem handelsüb- lagern und transportieren.
  • Page 10: Netzteil

    Dies ist technisch bedingt. Durch die mit der Maske Maskenlöcher atmen Sie pro Atemzug 11. Technische Angaben dauert länger? weniger Medikament ein als über das Model: Emser Inhalator Compact Mundstück. Das Aerosol wird über die Typ: IH 55 Löcher mit Raumluft vermischt. Abmessungen Benötigt jeder Aus hygienischer Sicht ist dies unbe- (L×B×H)
  • Page 11 Das Diagramm ist möglicherweise so nicht auf Suspen- Erwartete Pro- sionen oder sehr zähflüssige Medikamente anwendbar. duktlebensdauer 5 Jahre Nähere Informationen dazu können Sie vom jeweiligen Füllvolumen max. 10 ml Medikamentenhersteller erfahren. Medikamentenfluss > 0,25 ml/min Hinweis Schalldruck ca. 37,5 dB(A) (gem. DIN EN 13544-1 Abschnitt 26) Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation Schwingfrequenz...
  • Page 12: Entsorgen

    Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbe- innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum hälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektro- gegenüber der Sidroga GfGmbH, Bad Ems in Deutschland händler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, und Österreich resp. der Sidroga AG, Rheinfelden in der die Batterien zu entsorgen.
  • Page 13 ENGLISH Contents tions to do so from a doctor. Ensure you are calm and re- laxed when inhaling the medication and breathe slowly and 1. Getting to know your device ........13 deeply to ensure that the medication reaches right down 2.
  • Page 14: Intended Use

    If in doubt, contact Customer Servic- of the upper and lower airways in cases of asthma and es or the retailer. chronic bronchitis, and for supportive treatment of colds • The Emser Inhalator Compact may only be operated ® and other respiratory diseases.
  • Page 15: Useful Information Regarding The Device

    5. Useful information regarding the • Only use the medication with a saline solution. • This device is not intended for commercial or clinical device use; it is designed exclusively for self-treatment in a Accessories private home. Only use the accessories recommended for use by the Prior to initial use manufacturer;...
  • Page 16: Initial Use

    Overview of accessories • Ensure that the correct battery polarity is observed (diagram inside battery compartment). • Close the battery compart- ment lid again. 6 Adult mask 7 Children’s mask Note 8 Mouthpiece Storage bag • When replacing the batteries, ensure that the medica- tion container is completely empty, otherwise there is a 7.
  • Page 17: Cleaning And Disinfection

    • If the prescribed quantity of medication is less than 2 ml, Note top this up to at least 4 ml with isotonic saline solu- You should hold the device as vertically as possible. tion only. Dilution is also necessary with viscous med- ications.
  • Page 18 irreparable damage and it will mean that the best treat- • Also clean the outer sides of the mesh and the medication ment results can no longer be guaranteed. container with a cotton bud moistened with ethyl alcohol. • Please consult your doctor about the additional require- Important ments in terms of the hygienic preparation needed (hand care, handling of medication/inhalation solutions) for...
  • Page 19 • Place the individual parts on a clean, dry and absor- usage as a minimum measure. bent surface and leave them to dry completely (at least You can disinfect the Emser ® Inhalator Compact and its 4 hours).
  • Page 20: Mains Part

    • Should you require an adapter or extension lead, this matter. must meet the applicable safety requirements. The pow- With the Emser ® Inhalator Compact you can nebulise medications with a er limit and the maximum output specified on the adapt- viscosity of less than 3.
  • Page 21: Technical Specifications

    • The batteries do not need to be removed during oper- ation with the mains part. • The mains part cannot be used for charging batteries. 11. Technical specifications Model: Emser Inhalator Compact Type: IH 55 Dimensions Fraction < 5 µm (L×W×H)
  • Page 22: Disposal

    The following warranty terms shall apply: an increase in electromagnetic emissions or a decrease 1. The warranty period for EMSER products is either 5 in the device’s electromagnetic immunity; this can result years or- if longer- the country specific warranty peri- in faulty operation.
  • Page 23 FRANÇAIS Sommaire de votre médecin. Préparez-vous à inhaler calmement et de manière détendue. Inspirez doucement et profondément 1. Présentation ............. 23 afin de permettre au médicament d’atteindre les bronches 2. Symboles utilisés ............23 fines et profondes. Expirez normalement. 3. Utilisation ..............24 Après un traitement, l’appareil est de nouveau prêt à...
  • Page 24: Utilisation

    En cas de doute, veuillez contacter notre service cessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas client ou votre revendeur. de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre re- • L’inhalateur compact Emser ne peut être utilisé qu’avec ® vendeur ou au service client indiqué.
  • Page 25: Tout Ce Qu'il Faut Savoir À Propos De L'appareil

    • À part les médicaments, veuillez n’utiliser qu’une solution saline isotonique (par ex. solution à inhaler • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appa- Emser ) ou qu’une solution saline hypertonique. ® reil, vu que sinon le bon fonctionnement de l’appareil •...
  • Page 26: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    7. Mise en service Arrêt automatique L’appareil dispose d’un dispositif d’arrêt automatique. Avant la première utilisation Lorsque le médicament ou le liquide a été utilisé et qu’il Remarque n’en reste qu’une toute petite quantité, l’appareil s’éteint automatiquement pour éviter d’endommager les mailles. •...
  • Page 27: Utilisation

    • Cela suffit pour 5 à 9 applications avec une solution saline iso- d’un masque, veuillez le placer sur le nez et sur la bouche. tonique (par ex. solution à inhaler Emser ) ou une solution sa- • Démarrez l’appareil en appuyant sur la touche Marche/ ®...
  • Page 28: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage Attention Le nébuliseur à tamis avec le récipient et l’accessoire uti- Les huiles essentielles thérapeutiques, les sirops contre la lisé, comme l’embout buccal, le masque etc., doivent être toux, les solutions à gargariser, les gouttes pour friction- nettoyés à l’eau chaude après chaque utilisation. Séchez ner la peau ou pour des bains de vapeur ne se prêtent pas les pièces soigneusement avec un chiffon doux.
  • Page 29 • Ne pulvérisez pas de liquide dans les fentes d’aéra- au plus tard après la dernière utilisation quotidienne. tion ! En pénétrant à l’intérieur de l’appareil, les liquides Vous pouvez désinfecter l’inhalateur compact Emser ® peuvent causer l’endommagement de l’électronique et ses accessoires de deux manières : avec de l’alcool éthy-...
  • Page 30 • Vous pouvez également désinfecter le récipient à mé- cipient à médicaments avec le nébuliseur à tamis et les dicaments avec nébuliseur à tamis et l’embout buccal accessoires au plus tard après un an d’utilisation. avec le un vaporisateur classique. Veuillez observer éga- Stockage lement le mode d’emploi du fabricant du vaporisateur.
  • Page 31: Bloc D'alimentation

    être inhalés ? utilisé pour traiter votre maladie. elle utiliser ses Veuillez consulter votre médecin à propres ac- ce sujet. cessoires ? L'inhalateur compact Emser vous ® 10. Bloc d’alimentation permet de nébuliser des médica- ments d’une viscosité inférieure à 3. Attention N’utilisez pas de médicaments à...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Diagramme sur la taille des particules Modèle: Emser Inhalator Compact Type: IH 55 Dimensions (l × l × h) 146 × 51 × 85 mm Poids 228 g piles comprises Fonctionnement Fraction < 5 µm avec piles 4 piles AA 1,5 V Mignon (LR6)
  • Page 33: Élimination

    5 ans à compter de la date d’achat à points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées Sidroga GfGmbH, Bad Ems en Allemagne et Autriche ou chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination à Sidroga AG, Rheinfelden en Suisse.
  • Page 34 ESPAÑOL Índice de medicamentos debe realizarse siempre por prescrip- ción médica. Realice la inhalación de forma tranquila y 1. Introducción ............. 34 relajada y respire despacio y profundamente para que el 2. Símbolos..............34 medicamento pueda llegar hasta los bronquios. Espire 3.
  • Page 35: Finalidad

    Advertencia otro motivo. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con el distribuidor. • Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni Emser Inhalador compacto ® • El solo se debe utilizar este ni los accesorios presentan daños visibles.
  • Page 36: Información Importante Sobre El Aparato

    • No utilice líquidos cuya viscosidad sea mayor de 3. La • Respete los símbolos más (+) y menos (–) que indican malla puede dañarse de forma irreparable. la polaridad. • No utilice ningún medicamento en polvo (tampoco en • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes forma de solución).
  • Page 37: Descripción Del Aparato Y Los Accesorios

    7. Puesta en funcionamiento Desconexión automática El aparato cuenta con un sistema de desconexión auto- Antes del primer uso mática. Cuando quede una cantidad extremadamente re- Nota ducida de medicamento o líquido, el aparato se apagará automáticamente para evitar que se dañe la malla. •...
  • Page 38: Manejo

    bulización se ve muy menoscabada cuando las pilas • Encienda el inhalador pulsando el botón de encendi- están casi gastadas. do y apagado (3). • Con pilas alcalinas nuevas el aparato se puede utilizar • La salida de vaho del aparato y los LED encendidos durante aprox.
  • Page 39: Limpieza Y Desinfección

    tos son viscosos y pueden influir en el correcto funciona- la mascarilla, la pieza de empalme, etc. Seque las piezas miento del aparato y, con ello, en la eficacia del tratamiento. con cuidado con un paño suave. Cuando estén comple- En caso de presentar hipersensibilidad del sistema bron- tamente secas, vuelva a unir las piezas y colóquelas en un quial, los medicamentos con aceites esenciales pueden...
  • Page 40 Se recomienda desinfectar todas las piezas diariamente ción. Si penetra líquido, puede dañar el sistema eléc- como mínimo tras el último uso. trico y otras piezas del inhalador y afectar al buen fun- Emser Inhalador compacto Puede desinfectar el ®...
  • Page 41 • Proteja el aparato de la luz solar directa cuando lo guar- Nota de y lo transporte. ¡Las mascarillas no se deben introducir en agua caliente! Resolución de problemas • Recomendamos desinfectar las mascarillas con un des- Problemas/ Posible causa/Solución infectante de venta en establecimientos comerciales.
  • Page 42: Bloque De Alimentación

    El ae- 11. Datos técnicos rosol se mezcla con el aire ambiente a Modelo: Emser Inhalator Compact través de los orificios. Tipo: IH 55 ¿Necesita ca- Sí, resulta indispensable por motivos...
  • Page 43 Diagrama Tamaños de partículas Vida útil del produc- to esperada 5 años Volumen de llenado máx. 10 ml Flujo de medica- mento > 0,25 ml/min Presión acústica aprox. 37,5 dB(A) (según DIN EN 13544-1, apartado 26) Fraction < 5 µm Frecuencia de osci- laciones 100 kHz Material de la car-...
  • Page 44: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: ñalados de forma especial, los puntos de recogida de 1. El periodo de garantía para productos de EMSER es residuos especiales o a través de los distribuidores de de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de ga- equipos electrónicos.
  • Page 45 ITALIANO Indice te e profondamente in modo che il medicamento possa raggiungere i bronchi. Espirare normalmente. 1. Introduzione .............. 45 L’apparecchio può essere riutilizzato previa revisione, che 2. Spiegazione dei simboli ..........45 comprende la sostituzione di tutti gli accessori, incluso il 3.
  • Page 46: Ambito Di Applicazione

    Nel dubbio, contattare il Servizio clienti • Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli ac- o il rivenditore. cessori non presentino alcun danno palese. In caso di • Utilizzare l’inalatore compatto Emser solo con gli ap- ® dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il pro- positi accessori.
  • Page 47: Informazioni Sull'apparecchio

    • In caso di emergenza grave, dare priorità al primo soc- Riparazione corso. Nota • Insieme ai medicamenti utilizzare esclusivamente soluzione fisiologica isotonica (es. Emser Soluzio- ® • Non aprire o riparare l’apparecchio per non compro- ne da inalare) o ipertonica.
  • Page 48: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    Prima del primo utilizzo parecchio per circa 180 minuti. • Ciò è sufficiente per 5-9 applicazioni con soluzione fi- Nota siologica isotonica (es. Emser Soluzione da inalare) ® • Prima del primo utilizzo pulire e disinfettare il nebuliz- o ipertonica (in funzione del dosaggio e della durata zatore e gli accessori.
  • Page 49: Uso

    è fondamentale che ma non troppo, con soluzione fisio- la tecnica di respirazione sia corretta. Affinché le particelle logica isotonica (es. Emser Solu- ® riescano a raggiungere le vie respiratorie e i polmoni, in-...
  • Page 50: Pulizia E Disinfezione

    6. Conclusione dell’inalazione • Rimuovere i componenti come il nebulizzatore Mesh o il serbatoio del medicamento e il coperchio dall’ap- • Al termine del trattamento, spegnere l’apparecchio con parecchio. il pulsante On/Off (3). • I LED di controllo (3) si spengono. Smontaggio •...
  • Page 51 • Scuotere leggermente il nebulizzatore Mesh (2) È possibile disinfettare l’inalatore compatto Emser ® (5-10 volte) in modo da eliminare l’acqua all’interno relativi accessori in due modi diversi: con alcol etilico o della membrana attraverso i piccoli fori.
  • Page 52 Consultare il medico. Conservazione L’inalatore compatto Emser consen- ® • Non conservare in ambienti umidi (ad es. bagni) e non te di nebulizzare medicamenti con una trasportare insieme a oggetti umidi.
  • Page 53: Alimentatore

    11. Dati tecnici L’inalazione La durata è stabilita dalle condizio- Modello: Emser Inhalator Compact con la ma- ni tecniche. A seguito della presenza Tipo: IH 55 scherina dura...
  • Page 54: Smaltimento

    EN13544-1 e sono soggetti a particolari misure precau- Caratteristiche 1) Erogazione aerosol: 0,33 ml zionali in relazione alla compatibilità elettromagnetica. aerosol 2) Tasso di erogazione: 0,05 ml/min L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva eu- 3) Dimensione particelle (MMAD): ropea 93/42/EEC sui dispositivi medici e della legge sui 4,81 µm dispositivi medici.
  • Page 55: Garanzia/Assistenza

    5 anni dalla data di acquisto nei confronti di Sidroga GfGmbH, Bad Ems in Germania e Austria e risp. Sidroga AG, Rhein- felden in Svizzera. Per eventuali reclami rivolgersi al nostro Servizio di assi-...
  • Page 56 TÜRKÇE İçindekiler rine uygulanmalıdır. Enhalasyon işlemini sakin ve rahat bir şekilde uygulayın ve ilacın derindeki en küçük bronşlara 1. Ürün özellikleri ............56 kadar varması için yavaş ve derin bir şekilde teneffüs edin. 2. İşaretlerin açıklaması ..........56 Nefesinizi normal bir şekilde bırakın. 3.
  • Page 57: Kullanım Alanı

    Tereddüt durumunda müşteri hizmetleri 4. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ile irtibat kurun. ® • Emser Enhalatör kompakt, sadece uygun aksesuarla Uyarı birlikte kullanılabilir. Başka markalara ait aksesuarların • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında kullanılması, tedavinin etkisini azaltabilir ve cihaza ha-...
  • Page 58: Cihaz Hakkında Önemli Bilgiler

    Genel bilgiler Onarım Dikkat • Cihazı sadece • Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde – insanlarda, kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate – geliştirilme amacına uygun (aerosol enhalasyonu) ve alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın. •...
  • Page 59: Cihaz Ve Aksesuar Açıklaması

    6. Cihaz ve aksesuar açıklaması Montaj Cihazı ambalajından çıkarın. Genel bakış • İlaç haznesi- 1 İlaç haznesi ni (1) gözenekli 2 Gözenekli nebüliza- nebülizatör (2) tör ile birlikte önden 3 Açma/kapatma yatay bir şekilde düğmesi, çalışma öngörülen göv- göstergesi için de kılavuzuna (4) kontrol LED’leri ile veya cihaz teme-...
  • Page 60 • Tedavi sırasında birden fazla farklı ilaç arka arkaya en- 5. Doğru enhalasyon hale edilecekse, nebülizatörün her kullanımdan sonra Nefes alıp verme şekli ılık musluk suyu altında yıkanmasına dikkat edilmeli- • Parçacıkların solunum yollarının mümkün olduğu kadar dir. Bununla ilgili olarak bkz. “Temizlik ve dezenfeksi- derinlerine dağılması...
  • Page 61: Temizlik Ve Dezenfeksiyon

    9. Temizlik ve dezenfeksiyon Dikkat Uyarı Cihazı temizlerken asla cihazın tamamını akan suyun al- tına tutmayın. Sağlığınızın tehlikeye maruz kalmasını önlemek için aşa- Temizlik esnasında bütün artıkların giderildiğinden emin ğıdaki hijyen talimatlarına uyun. olun ve bütün parçaları özenli bir şekilde kurulayın. •...
  • Page 62 (2) hafifçe ileri geri fekte edilmesi önerilir. sallayın (5 – 10×). ® Emser Enhalatör kompakt cihazını ve aksesuarlarını iki • Parçaları kuru, temiz ve emici özelliği olan bir yerin üze- farklı şekilde dezenfekte edebilirsiniz: etil alkolle veya kay- rine bırakın ve tamamen kurumalarını...
  • Page 63 • Nemli ortamlarda (örn. banyo) saklamayın ve nemli cisim- vurun. lerle birlikte taşımayın. ® Emser Enhalatör kompakt ile 3’ün al- • Sürekli doğrudan güneş ışınlarına karşı korumalı bir şe- tında viskoziteye sahip ilaçları enhale kilde depolayın ve nakliye edin.
  • Page 64: Elektrik Adaptörü

    • Cihaz elektrik adaptörü ile çalıştırıldığında pillerin çıka- rılması gerekmez • Elektrik adaptörü, şarj edilebilir pilleri şarj etmek için kul- Fraction < 5 µm lanılmamalıdır. 11. Teknik veriler Model: Emser Inhalator Compact Tip: IH 55 Ölçüler (U×G×Y) 146 × 51 × 85 mm Ağırlık Piller dahil 228 g Ölçümler “Next Generation Impactor”...
  • Page 65: Bertaraf Etme

    Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: • Bu cihazın üreticisinin belirttiği veya sağladığı aksesuar- 1. EMSER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha lar haricindeki aksesuarların kullanılması, elektromanye- uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden tik parazit emisyonlarının artmasına veya cihazın elekt- itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Page 66 РУССКИЙ Оглавление ния данного прибора Вы можете получить у лечащего врача или фармацевта. 1. Знакомство с прибором ........66 Прибор подходит для использования в домашних усло- 2. Пояснения к символам ........... 66 виях и в дороге. Ингаляция с использованием лекарств 3. Целевое назначение ..........67 должна осуществляться только по назначению врача. 4.
  • Page 67: Целевое Назначение

    • Во время использования держите прибор на рас- Не использовать вне помещений стоянии от глаз, поскольку распыленное лекарство может привести к их повреждению. Защищено от проникновения твердых IP 22 • Не используйте прибор в помещениях, где присут- тел размером ≥ 12,5 мм и капель воды, ствуют горючие газы. падающих под углом • Не используйте прибор вблизи электромагнитных Знак...
  • Page 68 этому рекомендуется иметь запасной прибор и ле- • Не используйте прибор в сильно запыленных по- карство (согласованное с врачом). мещениях. • Прибор нельзя хранить вблизи источников тепла. • Температура прибора и его принадлежностей перед • Не пользуйтесь прибором в помещениях, в которых использованием должна соответствовать комнатной. перед этим распылялись аэрозоли. Такие помещения •...
  • Page 69: Полезная Информация О Приборе

    • Прибор не требует технического обслуживания. Оранжевый Требуется замена батареек Фиолетовый Запуск функции самоочистки 5. Полезная информация о приборе 4. Корпус Принадлежности 5. Отделение для батареек Используйте только рекомендованные производи- Обзор принадлежностей телем прибора принадлежности, потому что только в этом случае гарантируется его безопасное функци- онирование.
  • Page 70: Управление

    Установка батареек ническим физиологическим раствором или лекар- ством. Не допускайте переполнения емкости! • Откройте отделение для батареек (5) в нижней ча- • Максимальный рекомендуемый объем заполнения сти прибора, для этого слегка нажмите на крышку составляет 10 мл! и одновременно потяните ее вверх. • Используйте лекарственные препараты только •...
  • Page 71: Очистка И Дезинфекция

    5. Правильная ингаляция 7. Очистка См. раздел «Очистка и дезинфекция» на стр. 71. Техника дыхания • Для наиболее широкого распространения частиц ле- 9. Очистка и дезинфекция карственного препарата в дыхательных путях важна правильная техника дыхания. Чтобы эти частицы по- Предостережение пали в дыхательные пути и легкие, нужно вдохнуть Соблюдайте...
  • Page 72 Разборка Внимание • Снимите емкость для Мы рекомендуем проводить ингаляцию без перерывов, лекарств (1) с сетча- так как во время продолжительного перерыва остав- тым распылителем шееся лекарство может забить меш-небулайзер, что (2), нажав на кноп- отрицательно скажется на эффективности лечения. ку на задней стороне прибора...
  • Page 73 Сначала очистите распылитель и принадлежности, как После полного высыхания соберите детали и положи- описано в разделе «Очистка». После этого можно вы- те их в сухую герметичную емкость. полнить дезинфекцию. Убедитесь, что сетчатый распылитель (2) полностью высох после того, как Вы его потрясли. Иначе после Внимание сборки...
  • Page 74 Проблемы/ Возможная причина/устранение Проблемы/ Возможная причина/устранение вопросы вопросы Объем полу- 1. Батарейки разряжены. Замени- В распылите- Это нормально и происходит чаемого аэ- те батарейки и попробуйте снова ле остается по техническим причинам. Завер- розоля слиш- провести процедуру. раствор для шите ингаляцию, как только услы- ком...
  • Page 75: Блок Питания

    тевой штекер из розетки. • Во время работы от блока питания не нужно извле- кать батарейки. • Блок питания нельзя использовать для зарядки ак- кумуляторов. 11. Технические данные Модель: Emser Inhalator Compact Fraction < 5 µm Тип: IH 55 Размеры (Д×Ш×В) 146 × 51 × 85 мм Вес 228 г, включая батарейки...
  • Page 76: Утилизация

    электрооборудования. Закон обязывает пользова- Указание телей обеспечить утилизацию батареек. Если способ и условия применения прибора не соот- • Эти знаки предупреждают о наличии в батарейках ветствуют спецификации, безупречное функциониро- токсичных веществ: вание не гарантируется! Мы оставляем за собой право Pb = свинец, на технические изменения в связи с модернизацией Cd = кадмий, и усовершенствованием...
  • Page 77 POLSKI Spis treści Inhalator służy do inhalacji wykonywanych w domu i w po- dróży. Lekarstwo może być inhalowane tylko na zlecenie 1. Informacje o urządzeniu ........... 77 lekarza. Podczas inhalacji należy zachować spokój i zre- 2. Objaśnienie symboli ..........77 laksować się. Trzeba wziąć powoli pełny oddech, tak aby 3.
  • Page 78: Przeznaczenie

    W przypadku wątpliwości należy skontakto- W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urzą- wać się z serwisem lub przedstawicielem handlowym. dzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowe- ® • Urządzenie Emser Inhalator kompaktowy może być go lub działu obsługi klienta, korzystając z podanego stosowane tylko z odpowiednimi akcesoriami. Zastoso- adresu.
  • Page 79: Ważne Informacje Na Temat Urządzenia

    • Urządzenia nie należy stosować w  pomieszczeniach, • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wy- w których wcześniej rozpylano aerozol/spray. Przed rozpo- nikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia. częciem zabiegu należy takie pomieszczenie wywietrzyć. Wskazówki dotyczące postępowania z bate- • Ze względów higienicznych każdy użytkownik powinien riami korzystać...
  • Page 80: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    Przegląd akcesoriów Uwaga Zabezpieczenie przed wylewaniem się Przy napełnianiu zbiorniczka lekarstwem należy uwa- żać na to, by nie przekroczyć maksymalnego oznaczenia (10 ml). Zalecana ilość płynu, jaką można wlać do zbior- niczka, to 2–10 ml. Nebulizacja jest przeprowadzana tylko wtedy, gdy sub- stancja lecznicza ma kontakt z siatką. W przeciwnym razie 6 Maska dla dorosłych nebulizacja jest automatycznie zatrzymywana.
  • Page 81: Obsługa

    Wkładanie baterii • Leki należy stosować wyłącznie na zalecenie lekarza, który określił również czas trwania inhalacji oraz ilość • Otwórz komorę baterii (5) na spodniej stronie urządze- stosowanego leku! nia, naciskając ją lekko i jednocześnie pociągając. • Jeśli zalecona dawka leku wynosi mniej niż 2 ml, należy •...
  • Page 82: Czyszczenie I Dezynfekcja

    odpowiednie lekarstwo oraz dawkę, jaka ma być sto- Wskazówka sowana w trakcie inhalacji. • Nie należy czyścić siatki ani akcesoriów mechanicznie • Niektóre lekarstwa są dostępne tylko na receptę. za pomocą szczoteczki lub innych przedmiotów, ponie- Wskazówka waż może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i zaburzyć skuteczność stosowanej terapii. Urządzenie należy trzymać...
  • Page 83 • Nie należy polewać szczelin wentylacyjnych żadnym ciu danego dnia. płynem! Kontakt cieczy z elementami układu elektro- ® Emser Inhalator kompaktowy i akcesoria można dezyn- nicznego lub innymi elementami inhalatora może spo- fekować alkoholem etylowym lub wrzącą wodą. wodować nieodwracalne uszkodzenia oraz nieprawidło- Najpierw należy umyć...
  • Page 84 Dezynfekcja wrzącą wodą po roku używania wymienić zbiorniczek na lekarstwo z nebulizatorem siatkowym oraz akcesoria. • Zbiorniczek na lekarstwo z nebulizatorem siatkowym należy włożyć z  otwartą pokrywą wraz z  ustnikiem Przechowywanie na 15 minut do kipiącego wrzątku. Należy przy tym uni- • Urządzenia nie należy przechowywać w wilgotnych po- kać...
  • Page 85: Zasilacz

    Jest to uwarunkowane technicznie. lacja z maską Przez otwory w masce na jeden od- 11. Dane techniczne trwa dłużej? dech przypada mniej lekarstwa niż Model: Emser Inhalator Compact w przypadku ustnika. Aerozol miesza Typ: IH 55 się z powietrzem w pomieszczeniu. Wymiary Czy każdy mu- Z punktu widzenia higieny jest to ko- (dł.
  • Page 86 Pomiary zostały przeprowadzane za pomocą roztworu sodu Pojemność maks. 10 ml i fluoru oraz urządzenia „Next Generation Impactor” (NGI). Przepływ lekarstwa > 0,25 ml/min Wykres nie ma zastosowania w przypadku zawiesin bądź Ciśnienie około 37,5 dB(A) (zgodnie z DIN lekarstw o dużej gęstości. Dalsze informacje na ten temat akustyczne EN 13544-1, sekcja 26) można uzyskać...
  • Page 87: Utylizacja

    12. Utylizacja Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy EMSER wynosi Utylizacja baterii 5 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać kraju od daty zakupu. do oznakowanych specjalnych pojemników zbiorczych, W przypadku roszczeń...
  • Page 88 Distributed by: Sidroga Gesellschaft für Gesundheitsprodukte mbH Postfach 1262, 56119 Bad Ems, Germany www.emser.de · Tel.: +49 2603 - 9604 710 EMERGO EUROPE EC REP EC REP Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands Foshan Gaunying Electronics Co., Ltd.

Table des Matières