Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Tél. + 41 32 933 60 00
Fax + 41 32 933 60 01
Pince pour poser les bra-
celets de montres munis
de barettes à ressort
Fabrication soignée en aluminium
anodisé.
D'utilisation facile cette pince est
munie:
1 butée (A) à vis pour régler la
plage d'utilisation de 10 à 30 mm.
1 ressort de rappel.
2 encoches pour le positionnement
des fourches (0
et 45
).
0
0
2 fourches réversibles en acier
trempé et nickelé.
Longueur: 95 mm.
A
Fourche de rechange
Ersatzgabel
Spare fork
Horquilla de recambio
No 6825-F
1 gr.
Mode d'emploi
Saisir la barette
Federsteg ergreifen
Take the spring-bar
Coger el pasador
D e p u i s
Zange zum Einsetzen
der Uhren-Armbaender
mit Federstegen
Gepflegte Ausführung in anodi-
siertem Aluminium.
Einfache Anwendung, diese Zange
enthält:
1 Anschlag (A) für Schraube um
eine Anwendungsspanne von10
bis 30 mm einstellen zu können.
1 Rückstellfeder.
2 Einkerbungen zum Orientieren
der Gabeln (0
und 45
).
0
0
2 umkehrbare Gabeln aus gehärte -
tem und vernickeltem Stahl.
Länge: 95 mm.
1.30 mm 0.33 mm
Ø1.65 mm
Pce Fr.
Gebrauchsanweisung
Comprimer la barette
Federsteg zusammendrücken
Press the spring-bar
Comprimir el pasador
1 7 9 1
Plier to fit wristwatches'
bracelets provided with
spring-bars
Fine quality aluminium casting.
Very easy to handle. This plier
has:
1 screw (A) to adjust the width
from 10 to 30 mm.
1 Return spring.
2 notches for positionning of the
forks (0
and 45
).
0
0
2 reversible forks made of tempered
and nickel plated steel.
Length: 95 mm.
No 6825
50 gr.
Dito :
Pointes fines - Feine Spitzen - Fine points - Puntas finas
No 6825-PF
50 gr.
Fourche de rechange pointes fines
Ersatzgabel, feine Spitzen
Spare fork fine points
Horquilla de recambio puntas finas
No 6825-FF
1 gr.
Directions for use
Mettre en place le bracelet
Uhrenband einsetzen
Put the bracelet in place
Colocar la pulsera
12 / 7007 I
www.bergeon.ch
info@bergeon.ch
Pinza para ajustar pul-
seras de reloj equipada
con pasadores a muelle
Fabricación esmerada en aluminio
anodizado.
De utilización fácil, está pinza está
prevista de:
1 tope (A) con tornillo para ajustar
la amplitud de utilización desde
10 a 30 mm.
1 muelle autagonista.
2 muescas para el posicionamiento
de las horquillas (0
y 45
0
0
2 horquillas reversibles de acero
templado y niquelado.
Largura: 95 mm
Pce Fr.
Pce Fr.
1.10 mm 0.23 mm
Ø1.40 mm
Pce Fr.
Modo de empleo
Relacher et retirer la pince
Zange entspannen und entfernen
Release and lift the plier
Liberar y retirar la pinza
).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bergeon 6825-F

  • Page 1 Ersatzgabel Ersatzgabel, feine Spitzen Spare fork Spare fork fine points Horquilla de recambio Ø1.65 mm Horquilla de recambio puntas finas Ø1.40 mm No 6825-F 1 gr. Pce Fr. No 6825-FF 1 gr. Pce Fr. Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Directions for use Modo de empleo ...
  • Page 2 7007 J / 12 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00 info@bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01 D e p u i s 1 7 9 1 Brucelles aux barrettes Federsteg-Kornzange Spring bar tweezers Brucelas para barritas Permettant d'enlever un bracelet Ermöglicht das Abnehmen des...