Nordcap Polaris ICE 740 Super Manuel D'utilisation page 61

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
PARAMETERS / PARAMETER / LISTA PARAMETRI / PARAMÈTRES / PARÁMETROS
PARAMETERS / LISTE OVER PARAMETRE / ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ /
PAR Description / Descrizione / Beskrivelse
working setpoint / Betriebssollwert / SET point di lavoro / point de consigne / punto de ajuste de trabajo / arbejdssætpunkt / рабочая установка
SP
температуры.
SP2 Minimum evaporator temperature durinf Overcooling phase / Minima temperatura dell'evaporatore durante la fase di Overcooling
cabinet probe offset / Offset Zellensonde / calibr. sonda / offset sonde chambre / offset sonda cámara / sondekalibrering / отклонение датчика
CA1
холодильной камеры.
evaporator probe offset / Offset Verdampfersonde / offset sonda evaporatore (°C) / offset sonde évaporateur / offset sonda evaporador / offset
CA2
fordamperenhedssonde (°C) / Отклонение датчика испарителя.
decimal point Celsius degree / Dezimalpunkt Grad Celsius / Punto decimale / point décimal degré Celsius / punto decimal grado Celsius /
P1
Decimalpunkt / визуализация значений температуры
unit of measure temp. / Maßeinheit Temperatur / unità di misura / unité de mesure témp. / unidad de medida temp. / måleenhed / единицы
P2
измерения температуры ;
evaporator probe function / Funktion der Verdampfersonde / funzione sonda evap / fonction de la sonde évaporateur / función de la sonda
P3
evaporador / функция датчика испарителя
delay in display of variations in temp. detected by the probes /Verspätung Anzeige Variation der von den Fühlern gemessenen Temperaturen /
P8
ritardo visualizzaz (ds) / задержка показа температуры
working setpoint differential / Differentialbetriebssollwert / differenziale del setpoint di lavoro / différentiel du point de consigne / diferencial del
r0
punto de ajuste de trabajo / дифференциал рабочей установки
minimum working setpoint / Mindestbetriebssollwert / minimo setpoint di lavoro / point de consigne minimum / mínimo punto de ajuste de
r1
trabajo / минимальное значение рабочей установки
maximum working setpoint / Maximalbetriebssollwert / massimo setpoint di lavoro / point de consigne maximum / máximo punto de ajuste de
r2
trabajo / максимальное значение рабочей установки
locking the working setpoint modification / Blockierung der Änderung des Betriebssollwerts / blocco della modifica del setpoint di lavoro /
r3
blocage de la modification du point de consigne / bloqueo de la modificación del punto de ajuste de trabajo / блокировка изменения рабочей
установки
r4
Increase in temp. during Energy Saving function / / Incremento di temp. in funzione Energy Saving
decrease in temp. during Overcooling function / Abnahme der Temperatur während der Overcooling-Funktion / decremento in overcooling /
r5
diminution de la température durant la fonction Overcooling
r6
duration of Overcooling function /Dauer der Overcooling-Funktion/ durata overcooling / overcoolingvarighed
Min. difference "cell temp. - working setpoint" (when the instrument switches on) such as to provoke the exclusion of the consequent value of the
evaporator temp. among the ones used for the calculation of the relative average (for the defrost activation; if d8 = 3) / Derartiger Minimalunterschied
"Temperatur der Zelle - Arbeitssollwert" (bei der Einschaltung des Gerätes), dass der Ausschluss des sich ergebenden Wertes der Verdampfer-
r7
temperatur zwischen denjenigen, die für die Berechnung des entsprechenden Mittelmaßes verwendet wurden, veranlasst wird (für die Aktivierung des
Abtauens; wenn d8 = 3) / Min. differenza "temp. cella - setpoint" (all'accensione) tale da provocare l'esclusione del valore della temp.evaporatore tra quelli
utilizzati per il calcolo della media per l'attivazione dello sbrinamento se d8 = 3)
compressor delay since you turn on the instrument / Verspätung nach der Inbetriebnahme des Gerätes / ritardo compressore dall'accensione
C0
dello strumento / retard compresseur après la mise en marche de l'appareil / retardo compresor del encendido del instrumento /
kompressorforsinkelse fra instrumentets tænding / задержка между включением прибора и первой активацией компрессора [4]
minimum time between 2 activations in succession of the comp./ Mindestzeit zwischen 2 aufeinanderfolgenden Einschaltvorgängen des
C1
Verdichters / tempo minimo tra 2 accensioni successive del compr. / temps minimum entre 2 mises en marche consécutifs du compr. / tiempo
mínimo entre 2 encendidos consecutivos del compr
Minimum time the compressor remains turned off / Mindestdauer des Abschaltens des Verdichters / durata minima dello spegnimento del
C2
compr. / durée minimum de l'arrêt du compresseur / duración mínima del apagamiento del compresor / минимальное время, когда
компрессор остается выключенным
Minimum time the compressor remains turned on / Mindestdauer des Einschaltens des Verdichters / durata minima dell'accensione del
C3
compres. / durée minimum de la marche du compresseur / duración mínima del encendido del compresor / минимальное время, когда
компрессор остается включенным
time the comp. remains turned off during the cabinet probe error / Abschaltdauer des Verdichters während Fehler Zellensonde / durata dello
C4
spegnimento del comp. durante l'errore sonda cella / durée de l'arrêt du comp. pendant l'erreur sonde chambre / duración del apagamiento del
comp. durante el error sonda cámara
time the comp. remains turned on during cabinet probe error / Einschaltdauer des Verdichters währen Fehler Zellensonde / durata accensione
C5
del compr. durante l'errore sonda cella / durée de la marche du compres. pendant l'erreur sonde chambre / duración del encendido del
compresor durante el error sonda cámara
defrost interval / Abtauinterval / intervallo tra sbrinamenti / intervalle de dégivrage / intervalo de desescarche / interval mellem afrimninger /
d0
интервал между процессами оттайки
d1
type of defrosting / Abtautyp / tipo sbrinamento / type de dégivrage / tipo de descongelación / Вид оттайки
d2
temp. at end of defrosting / Temperatur bei Abtauende / T fine def / témp. de fin dégivrage / temp. de final de descongelación
d3
defrost duration / Abtaudauer / durata sbrinamento / durée du dégivrage / duración del desescarche / длительность процесса оттайки
defrost when you turn on the instrument / Abtauung bei Inbetriebnahme des Gerätes / sbrinamento all'accensione / dégivrage après la mise en
d4
marche de l'appareil / desescarche al encendido del instrumento
defrost delay when you turn on the instrument (if d4 = 1) / Abtauungverspätung bei Inbetriebnahme des Gerätes / ritardo sbrinamento
d5
all'accensione (se d4 = 1) / retard dégivrage après la mise en marche de l'appareil (si d4 = 1) / retardo desescarche del encendido del
instrumento (si d4 = 1)
temp. shown during the defrost / Während des Abtauvorgangs angezeigte Temperatur / visualizzazione temp. durante sbrinamento / témp.
d6
visualisée pendant le dégivrage / temp. visualizada durante el desescarche / фиксация на дисплее значения температуры в процессе
оттайки
d7
dripping duration / Abtropfdauer / durata gocciolamento / durée d'égouttage / duración del goteo
kind of defrost interval / Typ des Abtauintervalls / tipo intervallo sbrinamento / Type de intervalle de dégivrage / tipo de intervalo de
desescarche / тип интервала между процессами оттайки
0= Intervals – defr. will be activated once the instrument run for time d0; 1= Intervals – defr. will be activated once the compressor has switched
d8
on for time d0; 2= Intervals – defr. will be activated once the evaporator temp. has altogether been below temp. d9 for time d0; 3= Adaptable -
defrosting will be activated when (condition 1) the evaporator temp. will be below temp. d22 and the compressor will altogether be switched on
for time d18 or when (condition 2) the evaporator temp. will fall below temp. d19; 4= real time – def. will be activated at the times established in
(0=NO; 1=YES)
(0=°С; 1=°F)
[3]
(1=YES)
(0=NO;1=YES) [4]
[1]
(1=YES)
[4]
[5] [6]
[5]
[9]
(0=electric; 1= Hot gas; 2=stop)
[4]
[10]
61
-3
-30
-25
PAR
+15
-12
-5
SP
-3
-12
-25
-55
-55
SP2
0
0
0
CA1
CA2
0
0
0
P1
0
0
0
0
0
0
P2
1
1
1
P3
P8
5
5
5
2
3
2
r0
r1
-3
-30
-25
15
-12
-5
r2
r3
0
0
0
0
0
0
r4
3
3
3
r5
0
30
0
r6
10
r7
C0
2
1
2
C1
2
1
2
2
1
2
C2
0
0
0
C3
4
4
4
C4
5
6
6
C5
d0
12
6
6
d1
0
0
0
8
12
8
d2
25
45
25
d3
1
0
1
d4
60
0
60
d5
1
1
1
d6
d7
2
5
2
d8
0
3
3
61

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières