Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

KB135M
DE - Hand-Schleifmaschine .............
CZ -
Ruční bruska
FR - Meuleuse .............................. 32
GB - Hand-held rotary multi tool ..... 47
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 1
5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 1
4
.......................... 19
NL - Handslijpmachine .................. 61
PL -
Szlifierka ręczna
TR -
El taşlama makinesi
.................... 76
............... 91
WU5400620
19.10.20 13:50
19.10.20 13:50
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister KB135M

  • Page 2 Abb. 1 Abb. 2 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 2 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 2 19.10.20 13:50 19.10.20 13:50...
  • Page 3 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 3 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 3 19.10.20 13:50 19.10.20 13:50...
  • Page 32: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 33: Composants

    Vibrations de la main/du bras 10 Brosses métalliques 11 Meules sur tige : 2,1 m/s , Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s 12 Lame de scie 13 Mandrin de serrage pour meule de • La valeur d‘émission d‘oscillations tronçonnage/lame de scie indiquée a été...
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité Pour L'utilisation D'outils Électriques

    souffrant de défaillances sensorielles c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant ou intellectuelles ou qui ne sont pas familières du produit. Surveiller les l’utilisation de l’outil électroportatif. enfants pour vous assurer qu‘ils ne En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
  • Page 35 d Enlever tout outil de réglage ou L’utilisation d’une rallonge électrique toute clé avant de mettre l’appareil homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc en fonctionnement. Une clé ou un électrique. outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Page 36 ce type d’appareil. Tenir compte Un outil électroportatif qui ne peut plus également des conditions de travail être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres c Retirer la fiche de la prise de fins que celles prévues peut entraîner courant avant d’effectuer des...
  • Page 37 pendant une minute à la vitesse d Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de maximale. Les outils endommagés se l‘outil utilisé doivent correspondre aux indications de votre outil électrique. brisent généralement lors de cet essai. Les outils mal dimensionnés risquent h Portez un équipement de protection de ne pas être suffisamment blindés ou contrôlés.
  • Page 38 k Tenez toujours l‘outil électrique portez. En cas de contact éventuel fermement lorsque vous le avec l‘outil rotatif, vos vêtements démarrez. En faisant tourner le moteur risquent d‘être agrippés et l‘outil à sa vitesse de rotation maximale, le pourrait vous blesser. moment de réaction du moteur peut faire que l‘outil électrique se torde.
  • Page 39 Un rebond est la conséquence d‘une rebond. En cas d‘accrochage, la meule utilisation inappropriée ou erronée de de tronçonnage sera généralement l‘outil électrique. Il peut être évité par des brisée. En cas d‘accrochage de parties mesures de précaution appropriées, telles rotatives, outils de fraisage à...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    e Si la meule de tronçonnage se coince métalliques volants peuvent facilement ou si vous interrompez le travail, pénétrer à travers de fins vêtements et/ coupez l‘appareil et maintenez­le ou la peau. calme jusqu‘à l‘arrêt complet de la meule. Ne tentez jamais de tirer la b Avant l‘emploi, laissez la brosse meule de tronçonnage en marche tourner à...
  • Page 41 que des lames de scie propres et • L’opérateur doit avoir reçu une dans un état impeccable. formation suffisante quant à l’utilisation, au réglage et au maniement de la • Les outils insérables chauffent fortement machine. pendant le travail. Ne les touchez pas avant qu’ils n’aient refroidis.
  • Page 42: Montage Et Ajustages

    Lors du traitement de métaux, Ne pas évacuer avec les portez toujours des lunettes déchets ménagers! enveloppantes! Label de qualité volontaire « ATTENTION! Retirez la prise Sécurité contrôlée » avant tout changement d’outil! Pour empêcher tout démarrage Le carter est doublement involontaire de l‘appareil, ramenez en isolé...
  • Page 43: Fonctionnement

    (6). Dans le logement d‘outil, introduisez Arrêt une pince de serrage (8) adaptée à l‘outil à insérer, posez la vis de serrage puis vissez Amenez l‘interrupteur Marche/Arrêt sans serrer. Mettez l‘outil en place puis sur Arrêt (interrupteur sur la position vissez la vis de serrage à...
  • Page 44: Annexe: Outils Insérables

    10 – Annexe: Dégagement de poussière Outils insérables Les poussières engendrées pendant le travail peuvent nuire à la santé, être Meules tronçonneuses (12) et feuilles abrasives (14) (fig. 5) inflammables ou explosives. Il faut prendre des mesures de protection appropriées. Par exemple: Maintes Application dans la construction variétés de poussières sont réputées de maquettes et en électronique...
  • Page 45: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Tiges de meulage diamantée (18) Réduire la génération de bruit (Fig. 10) Les facteurs suivants peuvent engendrer Pour meuler et graver sur matériaux un bruit supplémentaire et devront être durs comme le verre, la céramique, la supprimés par le biais d’un maintenance porcelaine et les matières plastiques.
  • Page 46: Conseils De Service

    à nous porter responsable des • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; un dommages provoqués par nos appareils chiffon humide suffit pour le nettoyage si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors...
  • Page 104 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 105 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.

Ce manuel est également adapté pour:

5400620

Table des Matières