Carrier 42N Série Manuel D'installation Et D'emploi page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour 42N Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Tabel I: Bedrijfslimieten
Maximumdruk waterzijdig
Watercircuit
1400 kPa (142 m WG)
Ruimtetemperatuur
Nominale 1-fase voeding
Elektrische voeding
Bedrijfsspannings-limieten
Max. statische druk
(units met centrifugaalventilator)
(2)
Max. statische druk
(2)
(units met tangentiaalventilator)
Opmerkingen
(1)
: Als er temperaturen beneden het vriespunt kunnen voorkomen dan is het aan te bevelen het watercircuit af te tappen om bevriezing te voorkomen (zie ook
"Wateraansluitingen").
(2)
: De waarden van de maximale statische druk hebben betrekking op een unit die werkt met gemiddelde toerental in koelbedrijf zonder ontvochtiging. Bij
ontvochtiging wordt de maximale statische druk met 5 Pa verlaagd.
 I:  
  :
 
1400 kPa (142 . WG)
 
  
  
  
(2)
  
(   )
  
(2)
(   )

(1)
:          0  ,           
      (     « »).
(2)
:                 .
   ,       5 Pa.
Tabela I: Limites de funcionamento
Pressão máxima na ligação de água:
circuito de água
1400 kPa (142 m WG)
Temperatura na sala
Voltagem nominal monofásica
corrente eléctrica do circuito principal
Limites da funcionamento (voltagem)
Pressão estática máxima
(2)
(versões com ventilador centrífugo)
Pressão estática máxima
(2)
(versões com ventilador tangencial)
Notas
(1)
: Se a temperatura exterior puder descer até 0°C, é recomendável esvaziar o circuito de água para evitar os danos motivados pelo gelo (veja o parágrafo relativo às "ligações
da água").
: As válvulas de pressão estática máxima referem-se à unidade a funcionar em média velocidade para o tratamento do ar sem desumidificação. Quando se utiliza
(2)
desumidificação, a pressão estática máxima é reduzida para 5 Pa.
Tabell I: Driftsgränser
Maximalt tryck, vattensidan:
Vattenkrets
1400 kPa (142 m WG)
Inomhustemperatur
Nominell 1-fas spänning
Huvudkraftmatning
Gränser för driftsspänning
Maximalt statiskt tryck
(versioner med centrifugalfläkt)
(2)
Maximalt statiskt tryck
(2)
(versioner med tangentialfläkt)
Anmärkning
: Om utomhustemperaturen kan förväntas understiga 0°C, rekommenderas att vattenkretsen töms för att undvika skada orsakad av isbildning (se stycket
(1)
"Vattenanslutningar").
(2)
: Det maximala statiska trycket refererar till enheter som arbetar vid medelhastighet för luftbehandling utan avfuktning. När avfuktning används reduceras det
maximala, statiska trycket med 5 Pa.
Taulukko I: Käyttörajoitukset
Vesipuolen maksimi paine:
Vesipiiri
1400 kPa (142 m WG)
Sisälämpötila
1-vaiheinen liitäntä
Liitäntäjännite
Liitäntäjännitteen raja-arvot
Suurin sallittu staattinen paine
(2)
(keskipakoispuhaltimella)
Suurin sallittu staattinen paine
(2)
(tangentiaalipuhaltimella)
Huom
(1)
: Jos ulkolämpötila voi laskea alle 0°C, on suositeltavaa tyhjentää vesipiiri jäätymisen estämiseksi (katso kohtaa "Vesiliitännät").
(2)
: Suurin staattinen paine keskiarvo puhallinteholla, ei ilmaa kuivattavissa olosuhteissa. Jos toimii kuivattavissa olosuhteissa sallittua staattista painetta tulee pienentää 5 Pa.
14
42N_S 42N_E
T.
I
Minimum waterintredetemperatuur: +2°C
Maximum waterintredetemperatuur: +80°C
Minimum temperatuur: 5°C (1)
Maximum temperatuur: 32°C
230V ~ 50 Hz
min. 207V – max. 253V
TYPE S20/E29 (30 Pa) TYPE S30/E39 (40 Pa) TYPE S45/E49 (80 Pa)
TYPE S15/E19 (15 Pa)
   : +2  
   : +80  
 : 5  
 : 32  
230V ~ 50 Hz
. 207V  . 253V
S20/E29 (30 Pa)
S30/E39 (40 Pa)
S45/E49 (80 Pa)




S15/E19 (15 Pa)
Temperatura mínima da água à entrada: +2°C
Temperatura máxima da água à entrada: +80°C
Temperatura mínima: 5°C
(1)
Temperatura máxima: 32°C
230V ~ 50 Hz
min. 207V – max. 253V
TAMANHO S20/E29 (30 Pa) TAMANHO S30/E39 (40 Pa) TAMANHO S45/E49 (80 Pa)
TAMANHO S15/E19 (15 Pa)
Minimal ingående vattentemperatur: +2°C
Maximal ingående vattentemperatur: +80°C
Minimal temperatur: 5°C
(1)
Maximal temperatur: 32°C
230V ~ 50 Hz
min. 207V – max. 253V
STORLEK S20/E29 (30 Pa) STORLEK S30/E39 (40 Pa) STORLEK S45/E49 (80 Pa)
STORLEK S15/E19 (15 Pa)
Minimi tulevan veden lämpötila: +2°C
Maksimi tulevan veden lämpötila: +80°C
Minimi lämpötila: 5°C
(1)
Maksimi lämpötila: 32°C
230V ~ 50 Hz
min. 207V – max. 253V
KOOT S20/E29 (30 Pa) KOOT S30/E39 (40 Pa) KOOT S45/E49 (80 Pa)
KOOT S15/E19 (15 Pa)
T.
II
Table II: Electrical data
Tabla II: Datos eléctricos
Tabella II: Assorbimenti elettrici
Tabel II: Elektrische gegevens
Tableau II : caractéristiques électriques
 II: 
Tabelle II: Elektrische Daten

current drawn
corriente consumida
corrente assorbita
Nominaalstroom
Intensité absorbée
 
Stromverbrauch
consumo de corrente
42N
S15
S20
A
-
0,16
A
0,13
-
Power input
Potencia consumida
Potenza assorbita
Opgenomen vermogen
Puissance absorbée
 
Leistungsaufnahme
Potência absorvida
42N
S15
S20
W
-
36
W
30
-
Power fuse for standard unit
Fusible de alimentación para unidad
Fusibile di alimentazione per unità standard
estándar
Fusible d'alimentation pour unités
Voedingszekering voor standaard units
standards
Ασφάλεια τροφοδοσίας για μονάδα
Speisesicherung für Standardgeräte
στάνταρ
42N
S15
S20
A
2,5*
2,5*
verwarmingselementen
Electric heater unit fuse
Ασφάλεια για μονάδα με θερμαντήρες
Fusibile per unità con riscaldatori
Fusível unidade aquecedores
Fusible unités résistances électriques
Säkring för enheter med värmeelement
Sicherung für Geräte mit Heizung
Lämmittimillä varustettujen yksiköiden
Fusible unidad resistencias
sulake
Zekering voor units met
42N
S15
S20
A
1
1
Recommended cables
cables recomendados
cavi consigliati
Aanbevolen kabels
câbles recommandés
 
Empfohlene Kabel
cabos recomendados
42N
S15
S20
(mm²)
3x2.5
3x2.5
 Querstromventilator
LEGEND / TABLE II
*
Flinke Sicherung 5x20 Typ GF
 Centrifugal fan
Ist das Gerät mit Ventilen ausgerüstet, dann ist
 Tangential fan
der Leistungsaufnahme des Motorventilators
*
Fast working fuse 5x20 GF type
die Leistungsaufnahme des elektrothermischen
If the unit is equipped with valves, the fan motor
Stellmotors (5 Watt) hinzurechnen.
electrical input must be added to the thermoelectric
LEYENDA / TABLA II
actuator input, which corresponds to 5W.
 Ventilador centrífugo
LEGENDA / TABELLA II
 Ventilador tangencial
 Centrifugo
*
Fusible rápido 5x20 Tipo GF
 Tangenziale
Si la unidad está dotada de válvulas, hay que sumar
*
Fusibile rapido 5x20 Tipo GF
a la absorción del motoventilador la absorción del
Nel caso l'unità sia provvista di valvole,
accionador electrotérmico, que es 5 W.
all'assorbimento del motoventilatore bisogna
VERKLARING / TABEL II
sommare l'assorbimento dell'attuatore
 Centrifugaalventilator
elettrotermico che é di 5W.
 Tangentiaalventilator
LÉGENDE / TABLEAu II
*
Snelzekering 5 x 20 Type GF
 Ventilateur centrifuge
Wanneer de unit is voorzien van regelkleppen moet
 Ventilateur tangentiel
het opgenomen vermogen van de ventilatormotor
*
Fusibles 5x20 Type GF
worden opgeteld bij het opgenomen vermogen van
Si l'unité est équipée de soupapes, à l'absorption du
de elektro-thermische servomotor, dat 5 W bedraagt.
moteur du ventilateur il faut ajouter l'absorption de
 /  II
l'actionneur électrothermique correspondant à 5W.
  
LEGENDE / TABELLE II
  
 Radialventilator
*
   520  GF
Tabela II: Dados eléctricos
Tabell II: Elektriska data
Taulukko II: Sähkötekniset tiedot
Strömförbrukning
Käyntivirta
S30
S45
0,25
0,55
-
-
Tillförd eleffekt
Ottoteho
S30
S45
57
128
-
-
Fusível de alimentação para unidade
standard
Matningssäkring för standardenheter
Vakioyksiköiden syöttösulake
S30
S45
2,5*
2,5*
S30
S45
1
1
Rekommenderade kablar
Suositellut kaapelit
S30
S45
3x2.5
3x2.5
     
,    
     
     5W.
LEGENDA / TABELA II
 Ventilador centrífugo
 Ventilador tangencial
*
Fusível rápido 5x20 Tipo GF
Se a unidade for equipada com válvulas, na
absorção do motoventilador é preciso somar a
absorção do actuador electrotécnico que é de 5W.
FÖRKLARING / TABELL II
 Centrifugalfläkt
 Tangentialfläkt
*
Snabbsäkring 5x20 typ GF
Om enheten är utrustad med ventiler ska
fläktmotorns förbrukning summeras med
elektrotermikenhetens förbrukning som är på 5 W.
MERKKIEN SELITYKSET / TAuLuKKO II
 Keskipakoispuhallin
 Tangentiaali puhallin
*
Pikasulake 5x20, tyyppi GF
Mikäli laitteessa on venttiilejä, tulee
moottoripuhaltimen absorptioon lisätä
sähkötermisen käyttölaitteen absorptio 5W.
42N_S 42N_E
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

42ns1542ne1942ns2042ne2942ns3042ne39 ... Afficher tout

Table des Matières