Page 1
/ Blanja za obradu površine i debljine / Skobelj za oblanje površine in debeline Hyvelmaskin med enkel cylinder och hyvelmaskin med dubbel cylinder Yksisylinterinen höyläkone ja mitoitushöyläyskone Art. 640 / Art. 630 Art. PF204 / PF150 Manuale d’istruzione / Instruction Manual/ Gebrauchsanleitung / Mode d’emploi/ Instrucciones para el uso y manutencion / Instruções de utilização...
Page 4
Tel. +39-0542/487611 Fax +39-0542/488226 E-Mail: infocom@femi.it - http://www.femi.it Dichiara che la: PIALLA A FILO E PIALLA SPESSORE - 640 - 630 - PF204 - PF150 è conforme alle disposizioni contenute nelle Direttive: 2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE rispetta i fondamentali requisiti di sicurezza delle direttive sopra citate.
Page 31
Utiliser un équipement de protection. DESCRIPTION DU PRODUIT Utiliser des lunettes de protection. Utiliser un masque pour le visage si l’utilisation crée de la La Raboteuse / Dégauchisseuse est une machine électrique poussière. transportable. La machine fonctionne avec un moteur électrique universel. 10.
Page 32
20. Vérifi er qu’aucune pièce n’est endommagée Contact de sécurité Avant toute utilisation, vérifi er soigneusement que la Un contact de sécurité empêche le démarrage de la machine soit utilisée correctement et pour les travaux machine tant que la table de dégagement n’est pas montée auxquels elle est destinée.
Page 33
L’encombrement pourra être plus important selon les dimensions de la pièce à travailler. La machine peut être installée sur un établi en utilisant des boulons, des rondelles frein et des écrous (non fournis). (Référez-vous à la fi gure) Version 640 Version PF204 Version 630 / PF150...
Page 34
1 x réducteur pour le buse d’aspiration (seulement pour Utilisation en mode raboteuse version 640 et PF204) • Soulever la protection de la lame 4 afi n que les trous longitudinaux sur les deux côtés de la table à raboter INSTALLATION soient accessibles.
Page 35
1. • Presser le bouton vert “I”. Pour cela, utiliser le bon adaptateur comme accessoire (seulement pour version 640 et PF204). Arrêt: • La vitesse minimum de l’air au niveau de la connexion • Presser le couvercle de protection du l’interrupteur.
Page 36
• A chaque passage, il est possible d’enlever un maximum dégauchissage. de 2 mm de matériau pour les versions 640 et PF204 et • L’ajustement de la hauteur de passage est réalisé par un maximum de 3 mm pour les versions 630 etF150.
Page 37
Installer les fers à rabot en utilisant uniquement les pièces MAINTENANCE ET ENTRETIEN de remplacement autorisées. Danger 1. Poser une planche parfaitement rabotée sur la table de Avant tout autre chose : sortie (E) et, à l’aide d’un crayon, effectuer le premier marquage comme indiqué...
Page 38
Dimensions : .........755 x 400 x H450 mm Vitesse de rotation de l’arbre porte-fers: ..8000 min-1 DONNEES TECHNIQUES Nombre de fers: ..............2 Version 640 Dimensions des fers : ........160 x 20 mm Courant alternatif: ........230 V ~ 50 Hz Poids................ 21 kg.
Page 127
TAVOLE RICAMBI SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE REPUESTOS PEÇAS DE MUDANÇA TEKENINGEN VERVANGINGSONDERDELEN ALKATRÉSZ TÁBLÁK VÝKRES NÁHRADNÝCH DIELOV VÝKRES NÁHRADNÍCH DÍLŮ TABLICE ZA REZERVNE DELOVE TABLICE ZA REZERVNE DIJELOVE TABELA REZERVNIH DELOV TABELLER MED RESERVDELAR VARAOSATAULUT...
Page 134
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS I.T. Interruttore termico I.T. Thermal switch I.T. Interrupteur thermique I.T. Wärmeschutzschalter M.S. Micro sicurezza M.S. Micro de sécurité M.S. Safety microswitch M.S. Sicherheitsschalter I.G. Interruttore generale I.G. Interrupteur général I.G. Main power switch I.G. Hauptschalter Motore Moteur Motor Motor...