Télécharger Imprimer la page
Beurer LR 330 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LR 330:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DE Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ..........................2
Instructions for use ............................14
Mode d'emploi ...................................25
ES Purificador de aire
Instrucciones de uso ..........................36
IT
Depuratore d'aria
Istruzioni per l'uso ..............................48
TR Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ...............................59
RU Воздухоочиститель
Инструкция по применению ............70
PL Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ...............................82
LR 330

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer LR 330

  • Page 1: Table Des Matières

    LR 330 DE Luftreiniger Depuratore d’aria Gebrauchsanweisung ......2 Istruzioni per l’uso ......48 EN Air purifier TR Hava temizleyici Instructions for use ......14 Kullanım kılavuzu .......59 FR Purificateur d’air RU Воздухоочиститель Mode d’emploi ........25 Инструкция по применению ....70 ES Purificador de aire PL Oczyszczacz powietrza Instrucciones de uso ......36...
  • Page 2 Auswirkungen haben. Der Luftreiniger LR330 befeuchtet zu trockene Luft und reinigt diese gleich- zeitig mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems. Der Luftreiniger LR 330 • wäscht und befeuchtet die Luft besonders hygienisch, • filtert die Luft mit einem Kombifilter (Aktivkohlefilter gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche, EPA-Filter E 10 gegen Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub), •...
  • Page 3 • besitzt eine Timer-Funktion (1 bis 12 Stunden), • eignet sich für Raumgrößen bis zu 35 m², • ist energiesparend und schaltet sich automatisch ab, wenn kein Wasser mehr vorhanden ist, Prinzip der Luftreinigung 1. Der leise und stromsparende Ventilator saugt die verschmutzte Luft über den seitlichen Lufteinlass an. 2.
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    1. Lieferumfang • 1x Luftreiniger • 1x Kombifilter (Aktivkohle / EPA-Filter Klasse E 10) • 1x Vorfilter • 1x Diese Gebrauchsanweisung 2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Hersteller Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung CE-Kennzeichnung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Reparatur WARNUNG • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. • Die Ventilatoreinheit darf nicht geöffnet werden. Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw.
  • Page 6: Gerätbeschreibung

    5. Gerätbeschreibung 7 Vorfilter 1 Gehäuseabdeckung Filtert groben Staub und Schmutz, wie z.B. Haare 2 Wassertank mit Schraubverschluss 8 Filterabdeckung 3 Luftauslass 9 Netzkabel 4 Beleuchtetes Display 10 Befeuchtungsscheiben 5 Lufteinlass 11 Wanne 6 Kombifilter (Aktivkohle / EPA-Filter Klasse E 10) Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase, VOC (flüchtige organische Verbindungen) und unange- nehme Gerüche...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1 Luftreiniger entnehmen 1. Öffnen Sie die Kartonverpackung. 2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus. 3. Entfernen Sie nun alle Folien und die Transportsicherung der Befeuchtungsscheiben (in der Wanne). Achten Sie darauf, die gesamte Schaumstoffpolsterung von den Befeuchtungsscheiben zu entfernen. 4.
  • Page 8: Anwendung

    7. Anwendung 7.1 Luftreiniger einschalten 1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „5. Inbetriebnahme“. 2. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( ). Auf dem Display wird die ak- tuelle Umgebungsluftfeuchtigkeit angezeigt. Bei der ersten Inbetriebnahme ist der Luftreiniger auf der mittleren Befeuchtungsstufe eingestellt. 7.2 Timer-Funktion Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion mit der Sie festlegen können in wie vielen Stunden sich der Luftreiniger selbstständig ausschalten soll.
  • Page 9: Kombifilter Und Vorfilter Wechseln

    5. Schrauben Sie den Verschluss des Wassertanks auf. Füllen Sie den Wassertank komplett (ca. 4,6 Liter) mit frischem, kaltem Leitungswasser. 6. Veschließen Sie den Wassertank wieder. Achten Sie darauf, dass der Schraubverschluss richtig aufge- schraubt und der Wassertank fest verschlossen ist. 7.
  • Page 10 ACHTUNG Der dreischichtige Filter sollte nach 1000 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Kombifilter und Vorfilter wechseln“). Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden. Wanne spülen Spülen Sie alle 2 Wochen die Wanne mit warmem Wasser aus. Bei besonders stark verschmutzter Luft, in- tensiver Nutzung oder verminderter Wasserqualität sollte der Luftreiniger in noch kürzeren Abständen ge- reinigt werden.
  • Page 11: Zubehör- Und Ersatzteile

    Aufbewahrung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es vollständig entleert, gereinigt und getrocknet in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren. Achten Sie insbesondere darauf, dass sich im Wassertank und in der Wanne kein Wasser mehr befindet. 9.
  • Page 12: Technische Angaben

    Schutzklasse II 13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach- stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Page 13 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer au- torisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kun- de entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Page 14: Instructions For Use

    Ambient air that is too dry and contaminated may have a number of negative effects. The LR 330 air purifier humidifies air that is too dry and simultaneously cleans the air with a 3-layer filter system.
  • Page 15 Principle of air cleaning 1. The quiet and low-energy fan sucks the contaminated air in from the side air inlet. 2. The contaminated air is pre-cleaned by the built-in combi filter (activated carbon filter/EPA filter). In addi- tion, the pre-filter filters larger particles and hairs (in general) from the air. 3.
  • Page 16: En Air Purifier

    1. Included in delivery • 1x Air purifier • 1x combi filter (activated carbon/EPA filter class E 10) • 1x pre-filter • 1x these instructions for use 2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or Manufacturer...
  • Page 17: Intended Use

    Repairs WARNING • Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. • Do not open the fan unit. Risk of fire WARNING There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
  • Page 18: Device Description

    5. Device description 1 Housing cover 7 Pre-filter Filters coarse dust and dirt, such as hairs 2 Water tank and screwed plug 8 Filter cover 3 Air outlet 9 Mains cable 4 Illuminated display 10 Disc set 5 Air inlet 11 Tray 6 combi filter (activated carbon/EPA filter class E 10) Activated carbon filter: against harmful gases,...
  • Page 19: Initial Use

    6. Initial use 6.1 Removing the air purifier 1. Open the cardboard packaging. 2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag. 3. Now remove all films and the transport lock of the disc set (in the tray). Ensure that you remove all the foam padding from the disc set.
  • Page 20: Usage

    7. Usage 7.1 Switching on the air purifier 1. Always follow the instructions in chapter “5 Initial use”. 2. Press the ON/OFF button ( ) to switch on the air purifier. The current ambient humidity is shown on the display. When the air purifier is used for the first time it is set to the middle humidity level.
  • Page 21: Replacing The Combi Filter And Pre-Filter

    6. Close the water tank again. Ensure that the screwed plug is screwed on correctly and the water tank is sealed shut. 7. Carefully place the water tank back into the housing from above. 8. Replace the top housing cover back onto the housing. 9.
  • Page 22 Rinsing the tray Rinse out the tray every 2 weeks with warm water. If the air is heavily polluted, the device is used intensively or the water quality is poor, the air purifier must be cleaned at shorter intervals. Before you can pull the tray out for cleaning, you must first pull the water tank out of the air purifier from above.
  • Page 23: Accessories And Replacement Parts

    EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 12. Technical specifications Model LR 330 Mains voltage / Output See type plate on the device Dimensions (L x W x H)
  • Page 24: Warranty / Service

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accor- dance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 25 De plus, l’air peut être trop sec, notamment en hiver. Or, l’air ambiant trop sec ou trop pollué a des conséquences négatives. Le purificateur d’air LR 330 humidifie l’air trop sec et le nettoie à l’aide de son système de filtre à 3 couches.
  • Page 26 • peut humidifier une pièce jusqu’à un taux d’humidification fixé (par exemple, 55 % d’humidité), • dispose d’une fonction minuteur (1 à 12 heures), • est adapté à des pièces jusqu’à 35 m², • consomme peu d’énergie et s’éteint automatiquement lorsqu’il n’y a plus d’eau. Principe de fonctionnement du purificateur d’air 1.
  • Page 27: Fr Purificateur D'air

    1. Contenu • 1 purificateur d’air • 1 filtre combiné (charbon actif/filtre EPA classe E 10) • 1 pré-filtre • 1 mode d’emploi 2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessu- Fabricant res ou des dangers pour votre santé...
  • Page 28: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Réparation AVERTISSEMENT • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un re- vendeur agréé. • Le ventilateur ne doit pas être ouvert. Risque d’incendie AVERTISSEMENT Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie !
  • Page 29: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1 Couvercle du boîtier 7 Pré-filtre Filtre les poussières et les saletés grossières, par exemple les cheveux 2 Réservoir d’eau avec fermeture à vis 8 Cache du filtre 3 Sortie d’air 9 Câble d’alimentation 4 Écran LCD rétroéclairé 10 Groupe de disques 5 Entrée d’air 11 Bac...
  • Page 30: Mise En Service

    6. Mise en service 6.1 Sortir le purificateur d’air 1. Ouvrez l’emballage en carton. 2. Sortez l’appareil vers le haut en laissant les films de protection. 3. Retirez tous les emballages et les sécurités de transport du groupe de disques (dans le bac). Assurez-vous d’avoir retiré...
  • Page 31: Utilisation

    7. Utilisation 7.1 Allumer le purificateur d’air 1. Suivez les instructions du chapitre « 5. Mise en service ». 2. Pour allumer le purificateur d’air, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ( ). L’humidité actuelle s’affiche à l’écran. Lors de la première utilisation, le purificateur d’air est réglé sur le niveau d’humidification moyen. 7.2 Fonction minuteur Le purificateur d’air dispose d’une fonction minuteur, grâce à...
  • Page 32: Changer Le Filtre Combiné Et Le Pré-Filtre

    6. Refermez le réservoir d’eau. Assurez-vous que le bouchon à vis est correctement vissé et que le réser- voir d’eau est bien fermé. 7. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier par en haut. 8. Replacez le couvercle supérieur sur le boîtier. 9.
  • Page 33 Lavage du bac Lavez le bac à l’eau chaude toutes les 2 semaines. Si l’air est par- ticulièrement pollué, en cas d’utilisation intensive ou de qualité de l’eau médiocre, le purificateur d’air doit être nettoyé à intervalles plus fréquents. Avant de pouvoir retirer le bac pour le nettoyer, vous devez d’abord tirer le réservoir d’eau du purificateur d’air vers le haut.
  • Page 34: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 12. Caractéristiques techniques Modèle LR 330 Tension / Puissance consultez la plaque signalétique de l’appareil Dimensions (L/l/H) 370 x 260 x 362 mm Poids à...
  • Page 35: Garantie / Maintenance

    13. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou- lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 36 El limpiador de aire LR330 humedece el aire demasiado seco y lo limpia al mismo tiempo con ayuda de un sistema de filtrado de 3 capas. El limpiador de aire LR 330 • limpia y humedece el aire de un modo especialmente higiénico;...
  • Page 37 • puede humedecer un espacio hasta una humedad ambiental objetivo ajustada (p. ej. 55 %); • dispone de una función de temporizador (1 a 12 horas); • resulta apropiado para habitaciones de hasta 35 m²; • ahorra energía y se apaga automáticamente cuando no queda agua. Principio de la limpieza del aire 1.
  • Page 38: Artículos Suministrados

    1. Artículos suministrados • 1x Limpiador de aire • 1x Filtro combinado (carbón activo / filtro EPA clase E 10) • 1x Prefiltro • Estas instrucciones de uso 2. Explicación de los símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de Fabricante...
  • Page 39: Uso Correcto

    Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las repa- raciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. •...
  • Page 40: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1 Cubierta de la carcasa 7 Prefiltro filtra polvo grueso y suciedad, por ejemplo, pelos 2 Depósito de agua con cierre de rosca 8 Tapa del filtro 3 Salida de aire 9 Cable de red 4 Pantalla retroiluminada 10 Bloque de discos 5 Entrada de aire 11 Cuba...
  • Page 41: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento 6.1 Extraer el limpiador de aire 1. Abra el embalaje de cartón. 2. Deje la bolsa de plástico cerrada y extraiga el aparato tirando de él hacia arriba. 3. Retire ahora todas las láminas y el seguro de transporte del bloque de discos (en la cuba). Asegúrese de retirar todo el relleno de espuma de los discos.
  • Page 42: Aplicación

    7. Aplicación 7.1 Encender el limpiador de aire 1. Siga las instrucciones del capítulo “5. Puesta en funcionamiento”. 2. Para encender el limpiador de aire pulse la tecla de encendido y apagado ( ). En la pantalla se mues- tra la humedad ambiental actual. La primera vez que se pone en funcionamiento, el limpiador de aire está...
  • Page 43: Depósito De Agua Vacío

    7.5 Depósito de agua vacío En cuanto ya no queda agua en el depósito, en la pantalla se ilumina y el aparato deja de funcionar au- tomáticamente. Para rellenar agua en el depósito proceda del siguiente modo: 1. Pulse la tecla de encendido y apagado ( ) para apagar el limpiador de aire.
  • Page 44: Limpieza Y Cuidado

    8. Limpieza y cuidado ADVERTENCIA Antes de cada limpieza, asegúrese de que el conector de red del limpiador de aire esté desenchufa- Limpiar el filtro Una limpieza regular del filtro (una vez al mes) resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores. •...
  • Page 45: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Limpiar bloque de discos Antes de empezar a limpiar el bloque de discos, retírelo de la cuba tirando de él hacia arriba. Limpie el blo- que de discos cada 2 semanas con agua caliente y un paño suave. Si está muy sucio, el bloque de discos se puede lavar en el lavavajillas.
  • Page 46: Resolución De Problemas

    Clase de protección II 13. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 47 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Page 48 Quando l’aria dell’ambiente è troppo asciutta e poco limpida possono verificarsi una serie di effetti negativi. Il depuratore dell’aria LR 330 inumidisce l’aria troppo secca e allo stesso tempo la pulisce grazie al sistema di filtro a 3 strati.
  • Page 49 • può far raggiungere a un ambiente il livello di umidità dell’aria desiderato e impostato (ad es. umidità del 55%), • è dotato di una funzione timer (da 1 a 12 ore), • umidifica ambienti di dimensioni fino a 35 m², •...
  • Page 50: Fornitura

    1. Fornitura • 1 depuratore dell’aria • 1 filtro combinato (carbone attivo/EPA classe E 10) • 1 pre-filtro • Le presenti istruzioni per l’uso 2. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli Produttore per la salute ATTENZIONE...
  • Page 51: Uso Conforme

    Riparazione AVVERTENZA • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializ- zato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consistenti per gli utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio clienti o a un rivenditore autorizzato. • Non aprire l'unità di ventilazione. Pericolo d'incendio AVVERTENZA In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso sussiste pericolo d'incendio!
  • Page 52: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell'apparecchio 1 Coperchio del corpo 7 Pre-filtro Filtra particelle grosse di polvere e sporco, come i peli 2 Serbatoio dell'acqua con tappo a vite 8 Coperchio del filtro 3 Uscita aria 9 Cavo di alimentazione 4 Display illuminato 10 Gruppo dischi 5 Ingresso aria 11 Vaschetta...
  • Page 53: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 6.1 Estrazione del depuratore dell'aria 1. Aprire l'involucro di cartone. 2. Non togliere l'involucro di cellophane ed estrarre l'apparecchio tirandolo verso l'alto. 3. Rimuovere tutti gli involucri e la sicura per il trasporto del gruppo dischi (nella vaschetta). Accertarsi di rimuovere tutta l’imbottitura espansa dal gruppo dischi.
  • Page 54: Utilizzo

    7. Utilizzo 7.1 Accensione del depuratore dell'aria 1. Attenersi alle istruzioni contenute nel capitolo "5. Messa in funzione". 2. Per accendere il depuratore dell'aria, premere il pulsante ON/OFF ( ). Sul display viene visualizzata l'umidità dell'aria ambiente attuale. Alla prima messa in funzione, il depuratore dell'aria è impostato sul livello di umidificazione medio. 7.2 Funzione timer Il depuratore dell'aria è...
  • Page 55: Sostituzione Del Filtro Combinato E Del Pre-Filtro

    6. Richiudere il serbatoio dell'acqua. Accertarsi che il tappo a vite sia avvitato correttamente e che il ser- batoio dell'acqua sia ben chiuso. 7. Reinserire dall'alto il serbatoio dell'acqua nel corpo prestando attenzione. 8. Riposizionare il coperchio del corpo nella parte superiore. 9.
  • Page 56 ATTENZIONE Dopo 1000 ore di esercizio è necessario sostituire il filtro a tre strati (vedere il capitolo “Sostituzione del filtro”). Non è possibile lavare il filtro a tre strati. Pulizia della vaschetta Pulire la vaschetta ogni due settimane con acqua calda. In ca- so di acqua particolarmente sporca, di uso intensivo o di bassa qualità...
  • Page 57: Accessori E Parti Di Ricambio

    (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 12. Dati tecnici Modello LR 330 Tensione di rete / Potenza Vedere targhetta sull’apparecchio Dimensione (Lungh. x Largh. x Alt.)
  • Page 58: Garanzia / Assistenza

    Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 59 LR330 hava temizleyici, fazla kuru havayı nemlendirir ve aynı anda 3 katmanlı bir filtre sistemiyle havayı temizler. LR 330 hava temizleyici: • Havayı özellikle hijyenik bir şekilde yıkar ve nemlendirir, • Havayı bir kombi filtreyle süzer (Zararlı gazlara ve kötü kokulara karşı aktif karbon filtre, bakteri, virüsler, akarlar ve ince polen tozu gibi partiküllere karşı...
  • Page 60 • Zamanlayıcı fonksiyonuna sahiptir (1 ila 12 saat), • 35 m² alana kadar odalar için uygundur, • Enerji tasarrufludur ve su bitince otomatik olarak durur. Hava temizleme prensibi 1. Sessiz ve elektrik tasarruflu fan, yan hava girişlerinden kirli havayı emer. 2.
  • Page 61: Teslimat Kapsamı

    1. Teslimat kapsamı • 1x hava temizleyici • 1x Kombi filtre (aktif karbon / EPA filtre sınıf E 10) • 1x ön filtre • 1x bu kullanım kılavuzu 2. İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili Üretici tehlikelere yönelik uyarı...
  • Page 62: Amacına Uygun Kullanım

    Onarım UYARI • Onarımlar sadece kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi teh- likeler oluşturabilir. Onarım için müşteri hizmetlerine veya yetkili bir satıcıya başvurun. • Fan ünitesinin açılmasına izin verilmez. Yangın tehlikesi UYARI Amacına uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar! Bu nedenle hava temizleyiciyi •...
  • Page 63: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1 Üst kapak 7 Ön filtre Kaba tozları ve örn. kıllar gibi kirleri filtreler 2 Vidalı kapaklı su tankı 8 Filtre kapağı 3 Hava çıkışı 9 Elektrik kablosu 4 Aydınlatmalı ekran 10 Disk paketi 5 Hava girişi 11 Hazne 6 Kombi filtre (aktif karbon / EPA sınıf 10) Aktif karbon: Zararlı...
  • Page 64: İlk Çalıştırma

    6. İlk çalıştırma 6.1 Hava temizleyiciyi ambalajından çıkarma 1. Karton ambalajı açın. 2. Folyo kılıfı kapalı bırakın ve cihazı yukarıya doğru çekerek çıkarın. 3. Şimdi tüm folyoları ve disk paketinin taşıma emniyetini çıkarın (haznede). Disk paketi içindeki süngerli des- teklerin hepsinin çıkarılmasına dikkat edin. Kombi filtreyi ve ön filtreyi filtre kapağından çıkarın. Ardından folyoyu çıkarın ve kombi filtreyi ve ön filtreyi yeniden yerine takın.
  • Page 65: Kullanım

    7. Kullanım 7.1 Hava temizleyici açma 1. 5. Çalıştırma bölümündeki yönergelere uyun 2. Hava temizleyiciyi açmak için AÇMA/KAPAMA ( ) tuşuna basın. Ekranda mevcut ortam hava nemi gösterilir. İlk çalıştırmada hava temizleyici orta nemlendirme kademesine ayarlanır. 7.2 Zamanlayıcı fonksiyonu Hava temizleyicide, kaç saat sonra kendiliğinden kapanacağını ayarlayabileceğiniz bir zamanlayıcı fonksiyonu bulunur.
  • Page 66: Kombi Filtreyi Ve Ön Filtreyi Değiştirme

    7. Su tankını tekrar üstten dikkatle gövdeye yerleştirin. 8. Üst kapağı gövdenin üzerine yerleştirin. 9. Elektrik fişini prize takın ve kabloyu takılmaya yol açmayacak şekilde yerleştirin. 7.6 Kombi filtreyi ve ön filtreyi değiştirme Her 1000 çalışma saatinden sonra kombi filtreyi ve ön filtreyi yenisiyle değiştirmeniz gerekir.
  • Page 67 DİKKAT Üç katmanlı filtre 1000 çalışma saatinden sonra değiştirilmelidir (bkz. “Kombi filtreyi ve ön filtreyi değiştirme” bölümü). Hazne bulaşık makinesinde yıkanabilir. Düzenli temizlik, cihazın hijyenik ve arızasız bir şekilde çalışması için şarttır. Suyla dolu cihaz 3 günden uzun bir süre kullanılmadığında, su tankını ve su haznesini mutlaka tamamen boşaltın. Yeterli temizlik ve hijyen sağlanmadığında suda bakteri, yosun ve mantar oluşabilir.
  • Page 68: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Elektronik Ekipman Atık Direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. 12. Teknik Veriler Model LR 330 Şebeke gerilimi / Güç bkz. cihaz üzerindeki tip etiketi Ölçüler (U x G x Y) 370 x 260 x 362 mm Boş...
  • Page 69: Garanti / Servi

    13. Garanti / Servi Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yü- kümlülüklerini etkilemez.
  • Page 70 ного давления/диагностики, измерения массы, а также для массажа, косметологии, очистки воздуха и ухода за детьми. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Для ознакомления Большую часть времени человек проводит в закрытых помещениях. Нередко воздух в таких помеще- ниях бывает загрязнен частицами пыли, цветочной пыльцой, шерстью животных, запахами, вредными...
  • Page 71 • Работает тихо, имеет три режима мощности. • Может увлажнить помещение так, чтобы влажность воздуха достигла установленного значения ( например, 55%). • Оснащен функцией таймера (от 1 до 12 часов). • Подходит для помещений площадью до 35 м². • Экономит электроэнергию и автоматически отключается, когда в резервуаре заканчивается вода. Принцип...
  • Page 72: Комплект Поставки

    1. Комплект поставки • 1 воздухоочиститель • 1 комбинированный фильтр (активированный уголь/EPA-фильтр класс Е 10) • 1 фильтр грубой очистки • 1 данная инструкция по применению 2. Пояснения к символам В настоящей инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования Изготовитель...
  • Page 73: Использование По Назначению

    • Ни в коем случае не пытайтесь взять прибор в руки, если он упал в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. • Не используйте прибор или его принадлежности при наличии видимых повреждений. Ремонт прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифици- рованное...
  • Page 74: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Крышка корпуса 7. Фильтр грубой очистки Отфильтровывает крупные частицы пыли и грязи, например волоски 2. Водяной резервуар с  навинчивающейся 8. Крышка фильтра крышкой 3. Отверстие для выпуска воздуха 9. Сетевой кабель 4. Дисплей с подсветкой 10. Комплект дисков 5.
  • Page 75: Подготовка К Работе

    Дисплей и кнопки Кнопки Изображение на дисплее 1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 6. Символ таймера 2. Кнопка таймера 7. Символ «Емкость для воды пуста» 3. Кнопка скорости вентилятора 8. Символ замены фильтра 9. Установка влажности воздуха/текущая влажность 4. Кнопка «Установка влажности воздуха» воздуха 5.
  • Page 76: Применение

    5. Установите резервуар для воды обратно в корпус, осторожно опустив его туда сверху. 6. Установите верхнюю крышку корпуса на корпус. 7. Вставьте сетевую вилку в розетку. Положите кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться. ВНИМАНИЕ Не добавляйте эфирные масла или ароматические вещества в резервуар для воды и/или в ванночку. Использование...
  • Page 77 7.3 Выбор уровня увлажнения Очиститель воздуха имеет три уровня увлажнения, которые отображаются на дисплее. High (высокий) Middle (средний) Low (низкий) • Чтобы выбрать один из уровней увлажнения, нажмите кнопку скорости вентилятора ( 7.4 Установка заданной влажности воздуха С помощью воздухоочистителя Вы также можете установить заданную влажность воздуха. Как толь- ко...
  • Page 78 7.6 Замена комбинированного фильтра и фильтра грубой очистки Комбинированный фильтр и фильтр грубой очистки необходимо заменять каждые 1000 часов работы. По истечении 1000 часов работы на дисплее будет мигать индикация CL и загорится символ фильтра ( 1. Когда на дисплее загорится символ CL, отключите воздухоочиститель и отсоедините его от сети. 2.
  • Page 79 ВНИМАНИЕ Трехслойный фильтр следует заменять через каждые 1000 часов работы (см. раздел «Замена комби- нированного фильтра и фильтра грубой очистки»). Запрещается мыть трехслойный фильтр. Промывка ванночки Промывайте ванночку теплой водой каждые 2 недели. При осо- бенно сильном загрязнении воздуха, интенсивном использо- вании...
  • Page 80 Хранение Если прибор длительное время не используется, мы рекомендуем полностью слить воду, очистить и высушить прибор и хранить его в оригинальной упаковке в сухом месте. При этом не следует класть на прибор какие-либо предметы. Следите за тем, чтобы в резервуаре для воды и в ванночке не оста- валось...
  • Page 81: Технические Данные

    12. Технические данные Модель LR 330 Напряжение сети / Мощность Cм. типовую табличку прибора Размеры (Д x Ш x В) 370 x 260 x 362 см Собственная масса 6,7 кг Подходит для помещений площадью До 35 м Вместимость резервуара 4,6 л Вместимость ванны 1,3 л Испарение До...
  • Page 82 Oczyszczacz powietrza LR330 nawilża zbyt suche powietrze, jedno- cześnie je oczyszczając za pomocą trójwarstwowego systemu filtrów. Oczyszczacz powietrza LR 330 • oczyszcza i nawilża powietrze, zapewniając higienę, • filtruje z powietrza z cząstki, bakterie i wirusy za pomocą filtra kombinowanego (filtr z węglem aktywnym przeciwko szkodliwym gazom i nieprzyjemnym zapachom, filtr EPA E 10 przeciwko cząstkom takim jak...
  • Page 83 • nawilża pomieszczenie do ustawionej wartości wilgotności powietrza (np. 55%), • ma funkcję minutnika (od 1 do 12 godzin), • nadaje się do pomieszczeń o maksymalnej powierzchni 35 m², • jest energooszczędny i w przypadku braku wody wyłącza się automatycznie. Zasada działania 1.
  • Page 84: Zawartość Opakowania

    1. Zawartość opakowania • 1 x oczyszczacz powietrza • 1 x filtr kombinowany (węgiel aktywny / filtr EPA klasy E 10) • 1 x filtr wstępny • 1 x niniejsza instrukcja obsługi 2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpiec- Producent...
  • Page 85: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Nie wolno w żadnym wypadku sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. • W przypadku widocznych uszkodzeń nie należy używać urządzenia ani akcesoriów. Naprawa OSTRZEŻENIE • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowied- nio przeprowadzona naprawa może spowodować...
  • Page 86: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 1 Pokrywa urządzenia 7 Filtr wstępny Odfiltrowuje grubszy kurz i brud, jak np. włosy 2 Zbiornik na wodę z zamknięciem gwintowym 8 Osłona filtra 3 Otwór wylotowy powietrza 9 Kabel zasilania 4 Podświetlany wyświetlacz 10 Zestaw płytek 5 Otwór wlotowy powietrza 11 Rynienka 6 Filtr kombinowany (węgiel aktywny / klasa EPA 10) filtr z węglem aktywnym: Przeciwko szkodliwym gazom,...
  • Page 87: Uruchomienie

    6. Uruchomienie 6.1 Wyjmowanie oczyszczacza powietrza 1. Otworzyć opakowanie z kartonu. 2. Pozostawić woreczek foliowy zamknięty i wyjąć urządzenie do góry. 3. Usunąć całą folię i zabezpieczenie transportowe zestawu płytek (w rynience). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć całe pokrycie z pianki z zestawu płytek. Wyjąć filtr kombinowany i filtr wstępny z osłony filtra. Następnie wyjąć...
  • Page 88: Zastosowanie

    7. Zastosowanie 7.1 Włączanie oczyszczacza powietrza 1. Należy stosować się do wskazówek zawartych w rozdziale „5. Uruchomienie”. 2. Aby włączyć oczyszczacz powietrza, należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania ( ). Na wyświe- tlaczu pojawi się informacja o bieżącej wilgotności powietrza w otoczeniu. Podczas pierwszego uruchamiania oczyszczacz powietrza jest ustawiony na średni stopień nawilżania. 7.2 Funkcja minutnika Oczyszczacz powietrza oferuje funkcję...
  • Page 89: Wymiana Filtra Kombinowanego I Filtra Wstępnego

    7. Wstawić ostrożnie zbiornik na wodę od góry w obudowę. 8. Nałożyć górną pokrywę na obudowę. 9. Umieścić wtyczkę w gniazdku i ułożyć kabel tak, aby nie można było się o niego potknąć. 7.6 Wymiana filtra kombinowanego i filtra wstępnego Filtr kombinowany i filtr wstępny należy wymieniać po 1000 godzinach pracy urządzenia na nowy.
  • Page 90 UWAGA Trójwarstwowy filtr powinien być wymieniany po 1000 godzinach pracy (patrz rozdział „Wymiana filtra kom- binowanego i filtra wstępnego”). Nie można myć trójwarstwowego filtra. Płukanie rynienki Rynienkę należy przepłukiwać ciepłą wodą co 2 tygodnie. W przypadku znacznego zanieczyszczenia po- wietrza, intensywnego użytkowania lub gorszej jakości wody urządzenie należy czyścić jeszcze częściej. Przed wyjęciem rynienki w celu jej oczyszczenia należy najpierw wyjąć...
  • Page 91: Akcesoria I Części Zamienne

    Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. 12. Dane techniczne Model LR 330 Napięcie sieciowe / Moc patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu Wymiary (dł. x szer. x wys.) 370 x 260 x 362 mm Ciężar własny...
  • Page 92: Gwarancja / Serwis

    13. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.

Ce manuel est également adapté pour:

660.05