Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS ET DES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
Pour réduire le risque de blessure :
• Lisez et comprenez toutes les instructions, examinez tous les documents joints et inspectez l'équipement avant d'utiliser la table d'inversion.
Il est de votre responsabilité de vous familiariser avec l'utilisation correcte de cet appareil et les risques inhérents à l'inversion, tels que le risque
de tomber sur la tête ou sur le cou, les pincements, la possibilité de rester coincé, les risques de panne de l'appareil, ou aggraver un état médical
préexistant. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs du produit sont pleinement informés du bon usage de
l'équipement et de toutes les précautions de sécurité.
N'UTILISEZ PAS
cet appareil sans l'accord d'un médecin agréé. L'inversion est contre-indiquée en présence de trouble de santé qui pourrait être
aggravé par une élévation de la tension artérielle ou de la pression intracrânienne ou par le stress mécanique associé à l'inversion, ou qui pourrait
vous empêcher d'utiliser l'appareil en toute sécurité. Cette recommandation peut s'appliquer à différentes blessures et maladies, mais aussi aux
effets secondaires d'un médicament ou d'un supplément (sur ordonnance ou en vente libre). Voici une liste non exhaustive des contre-indications médicales
:
· Toute affection, neurologique ou autre, occasionnant des picotements, de la faiblesse ou une neuropathie inexpliqués, des crises épileptiques,
des troubles du sommeil, des vertiges, des étourdissements, de la désorientation ou de la fatigue, ou encore affectant la force, la mobilité,
la vigilance ou la capacité cognitive;
· Toute affection du cerveau, comme un trauma, des antécédents d'hémorragie intracrânienne, des antécédents ou un risque d'AIT ou d'AVC,
ou de graves céphalées;
· Toute affection du cœur ou de l'appareil circulatoire, comme l'hypertension, ou encore un risque accru d'AVC ou la prise d'anticoagulants
(y compris l'aspirine à dose élevée);
· Toute lésion osseuse, squelettique ou de la moelle épinière ou affection touchant ces organes, comme une déviation marquée de la colonne
vertébrale, un œdème articulaire aigu, l'ostéoporose, une fracture, une luxation, une broche centromédullaire ou un implant orthopédique;
· Toute affection des yeux, des oreilles, des voies nasales ou touchant l'équilibre, comme un trauma, des antécédents de détachement de la
rétine, le glaucome, l'hypertension oculaire, la sinusite chronique, les troubles de l'oreille interne ou moyenne, le mal des transports ou les vertiges;
· Tout trouble digestif ou interne, comme des reflux gastriques graves, une hernie hiatale ou autre, ou une maladie de la vésicule biliaire ou des reins;
· Toute affection ou situation pour laquelle l'exercice est expressément recommandé, restreint ou défendu par un médecin, comme la
grossesse, l'obésité ou une chirurgie récente.
• Assurez-vous
TOUJOURS
que le système de fixation des chevilles est correctement ajusté, et que les chevilles sont sécurisées avant d'utiliser
l'équipement. ÉCOUTEZ, TOUCHEZ, VÉRIFIEZ et TESTEZ que le système de blocage des chevilles est engagé, bien fixé et sécurisé CHAQUE FOIS
que vous utilisez l'équipement.
• Portez
TOUJOURS
des chaussures à lacets correctement noués et à semelle plate telles que des chaussures sport.
NE PORTEZ PAS
de chaussures pouvant empêcher la fermeture du système de fixation des chevilles, telles que des chaussures à semelle épaisse,
des bottes, des chaussures montantes ou dépassant l'os de la cheville.
N'UTILISEZ PAS
la table d'inversion avant qu'elle ne soit correctement ajustée à votre taille et à votre poids. Les nouveaux utilisateurs et les
utilisateurs qui sont physiquement ou mentalement compromis auront besoin de l'assistance d'un observateur. Assurez-vous que l'équipement
est ajusté à vos réglages d'utilisateur uniques avant chaque utilisation.
NE VOUS
redressez pas ni ne levez la tête pour revenir en position verticale. Plutôt pliez les genoux et glissez le corps vers le pied du dossier pour
changer la répartition du poids. Si le dossier est verrouillé en inversion complète, suivez les instructions pour sortir de la position bloquée avant de
revenir en position verticale.
NE CONTINUEZ PAS
à utiliser l'équipement si vous ressentez de la douleur, avez des vertiges ou la tête qui tourne pendant l'inversion.
Revenez immédiatement en position verticale pour récupérer et finalement descendre de l'appareil.
NE PAS
utiliser si vous mesurez plus de 198 cm (6 pi 6 po) ou si vous pesez plus de 136 kg (300 lb). Une défaillance structurelle pourrait se produire
ou votre tête/cou pourrait percuter le sol pendant l'inversion.
NE LAISSEZ PAS
les enfants utiliser cet appareil. Maintenez les enfants, les accompagnateurs et les animaux à distance de l'appareil pendant
son utilisation. La table d'inversion n'est pas destinée à être utilisée par des personnes ayant un handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui
manquent d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles soient sous surveillance et qu'une personne responsable de leur sécurité leur
donne les instructions d'utilisation de l'appareil.
NE RANGEZ PAS
la table d'inversion en position verticale si des enfants sont présents. Pliez et posez la table sur le sol.
NE FAITES PAS
de mouvements brusques, n'utilisez pas d'haltères, de bandes élastiques, tout autre appareil d'exercice ou d'étirement ou
d'accessoires non-Teeter® sur la table d'inversion.
NE LAISSEZ PAS
tomber ou n'introduisez pas d'objet dans aucune des ouvertures. Gardez les parties du corps, les cheveux, les vêtements
flottants et les bijoux à distance de toutes les parties mobiles.
NE PAS
utiliser dans une enceinte commerciale, en location ou institutionnelle. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique à intérieur uniquement.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL
une désorientation.
TOUJOURS
• Inspectez
l'appareil avant de l'utiliser. Assurez-vous que toutes les fixations sont sûres.
• Remplacez
TOUJOURS
immédiatement les composants défectueux et/ou maintenez l'appareil hors d'usage tant qu'il n'a pas été réparé.
TOUJOURS
• Placez
l'appareil sur une surface plane et à distance de l'eau ou de rebords qui pourraient entraîner une chute ou une immersion accidentelle.
• Consultez les avertissements supplémentaires affichés sur l'appareil. En cas de perte, d'endommagement ou de perte de lisibilité d'une étiquette
ou du manuel d'utilisation, contactez le service à la clientèle pour le remplacer.
NE PAS ARRACHER. REMPLACER SI ENDOMMAGÉE OU SI ARRACHÉE.
Ce produit est homologué par
Underwriters Laboratories Inc.
Des échantillons représentatifs
de ce produit ont été évalués par
UL et satisfont les normes de
sécurité en vigueur.
This product is Listed by
Underwriters Laboratories Inc.
Table d'inversion FitSpine LX6
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA TABLE D'INVERSION
AVERTISSEMENT
!
sous l'influence de drogues, d'alcool, ou de médicaments qui peuvent entraîner une somnolence ou
Télécharger et imprimer le manuel, visitez la page d'assistance des produits au teeter.com/product-support.
, LX7
, LX8
, LX9
– Manuel d'utilisation
MC
MC
MC
MC
Appareil d'étirement et de décompression par gravité
NE RANGEZ PAS
à l'extérieur.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teeter FitSpine LX6

  • Page 1 à la clientèle pour le remplacer. NE PAS ARRACHER. REMPLACER SI ENDOMMAGÉE OU SI ARRACHÉE. Ce produit est homologué par Télécharger et imprimer le manuel, visitez la page d’assistance des produits au teeter.com/product-support. Underwriters Laboratories Inc. Des échantillons représentatifs de ce produit ont été...
  • Page 2 Les images du produit au fil du document peuvent différer de votre modèle. Il y a quatre (4) paramètres de l’utilisateur offert sur votre Teeter®, lesquels doivent être ajustés spécifiquement à vos besoins personnels et à votre morphologie. Prenez votre temps pour trouver votre réglage idéal. Avant chaque utilisation de la table d’inversion, assurez-vous que les paramètres de l’utilisateur sont ajustés à...
  • Page 3 Préparez-vous à vous à pratiquer l’inversion FitSpine LX6 , LX7 , LX8 , LX9 – Manuel d’utilisation - 3 AVANT D’UTILISER LA TABLE D’INVERSION ssurez-vous que la table d’inversion pivote avec souplesse jusqu'à la position d'inversion intégrale et dans l'autre sens, et que toutes les fixations sont sécurisées.
  • Page 4 Préparez-vous à pratiquer l’inversion FitSpine LX6 , LX7 , LX8 , LX9 – Manuel d’utilisation - 4 Suite Tester le contrôle de votre équilibre et de la rotation Lorsque le réglage est adéquat, vous contrôlez pleinement la rotation de la table d’inversion simplement en modifiant la position et en reportant le poids de vos bras.
  • Page 5 L’inversion totale signifie être entièrement suspendu la tête en bas (90⁰ avec le dos totalement dégagé de la table. De nombreux utilisateurs de Teeter® apprécient l’inversion totale, car elle offre plus de liberté pour s’étirer et pratiquer des exercices. Cependant, N’ESSAYEZ PAS de passer à ce stade tant que vous n’êtes pas complètement à l’aise dans le contrôle de la rotation de la table d’inversion et l’inversion à...
  • Page 6 GRATUITE pour iPhone et téléphones Android! Site web disponible en anglais seulement. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. Teeter et le logo Teeter sont des marques déposées de Teeter. © 2018 Teeter. Le droit international interdit toute copie. LX1030F 0119-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Fitspine lx7Fitspine lx8Fitspine lx9