Knick SensoGate WA 131 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SensoGate WA 131:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SensoGate® WA 131
Mode d'emploi
Sas pour sonde
097304

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Knick SensoGate WA 131

  • Page 1 SensoGate® WA 131 Mode d'emploi Sas pour sonde 097304...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Consignes de sécurité ........................... 4 Utilisation conforme ..........................6 Contenu ..............................8 Code produit SensoGate® WA 131 ....................... 9 Description fonctionnelle ........................10 Montage du flexible d'écoulement ....................11 Montage du flexible d'amenée (option) ....................12 Structure du sas pour sonde ......................13 Modules disponibles : entraînements, tubes d'immersion, adaptations au processus ......14 Interventions d'entretien sur l'unité...
  • Page 3 Sommaire Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Caractéristiques techniques .......................34 Intervalles d'entretien ........................35 Propriétés matérielles des tubes d'immersion et des chambres de calibrage disponibles ..36 Graisses lubrifiantes utilisées, joints toriques ..................37 Accessoires / Pièces de rechange .......................38 Vue d'ensemble du SensoGate® WA 131 ........................38 Accessoires ............................39 Jeux de joints pour l'entretien et la maintenance ................46 Déclaration de contamination ......................48...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Risques liés aux processus Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les dom- mages éventuels occasionnés par des risques liés aux processus, connus de l'exploitant et ne permettant pas l'utilisation du sas pour sonde WA 131.
  • Page 5 à cet effet et de l'adaptation au process métallique. Le remplacement de composants par des pièces de rechange d'origine Knick d'un autre matériau (par ex. joints toriques) peut entraîner des écarts entre les indications de la plaque signalétique et la version du SensoGate WA131-X utilisée.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Utilisation conforme Le sas pour sonde pneumatique de type SensoGate® WA 131 sert au montage d'électrodes pour les mesures réalisées en milieu liquide. L'électrode peut être nettoyée, calibrée ou changée dans les conditions de pro- cessus (pression et température).
  • Page 7 (arrivée dans la chambre de calibrage) afin d’empêcher la pénétration du fluide de rinçage ou de process ou d’air comprimé dans l’arrivée en cas de défaut. Des clapets anti-retour adaptés sont disponibles dans plusieurs matériaux auprès de la société Knick. Plaques signalétiques SensoGate®...
  • Page 8: Contenu

    Contenu Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Vérifiez si les fournitures n’ont pas subi de dommages durant le transport et si elles sont complètes ! La livraison comprend : • Sas pour sonde • Flexible d'écoulement • Documentation • Certificats de contrôle...
  • Page 9: Code Produit Sensogate® Wa 131

    Code produit SensoGate® WA 131 WA 131- Pour zone Ex 0 Protection contre les explosions Sans Electrode Electrolyte solide Electrolyte liquide (mise sous pression possible) Bague élastomère Kit A, FKM (Viton) Matériau des joints Bague élastomère Kit B, EPDM Bague élastomère Kit E, EPDM FDA Bague élastomère Kit K, FFKM, complet (Kalrez) Matériaux en contact 1.4571 / 1.4571 / 1.4571...
  • Page 10: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Le sas pour sonde permet de calibrer ou d'ajuster le système de mesure et de nettoyer l'électrode en cours de processus. A cet effet, le sas pour sonde peut être déplacé sur deux positions avec l'aide de l'air com- primé : •...
  • Page 11: Montage Du Flexible D'écoulement

    Montage du flexible d'écoulement Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Glissez le flexible d'écoulement (A) sur le raccord de flexible monté (C). Fixez ensuite le flexible avec un collier (B). Le flexible d'écoulement est conçu pour évacuer le fluide de rinçage et de calibrage. En raison de la pression du processus, il est recommandé...
  • Page 12: Montage Du Flexible D'amenée (Option)

    Montage du flexible d'amenée (option) Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Le bouchon ou le flexible d'écoulement (en option) doit être monté dans l'arrivée pour permettre le bon fonctionnement du sas pour sonde WA 131. A la livraison, l'arrivée est obturée par un bouchon (D). Ce bouchon empêche la fuite du milieu de processus dans l'arrivée lorsque la sonde se déplace.
  • Page 13: Structure Du Sas Pour Sonde

    Structure du sas pour sonde Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Le sas pour sonde SensoGate® se compose de 2 éléments principaux : l'unité d'entraînement et l'unité de processus. L'unité d'entraînement réalise les mouvements nécessaires au déplacement de l'électrode dans le proces- sus et hors de celui-ci.
  • Page 14: Modules Disponibles : Entraînements, Tubes D'immersion, Adaptations Au Processus

    Structure du sas pour sonde Modules disponibles : entraînements, tubes d'immersion, adaptations au processus Entraînements Petite profondeur Grande profondeur Petite profondeur Electrodes Electrodes Electrodes à électrolyte gélifié à électrolyte gélifié à électrolyte liquide Tubes d'immersion Matériaux disponibles : • 1.4571 • Hastelloy •...
  • Page 15: Interventions D'entretien Sur L'unité D'entraînement

    Interventions d'entretien sur l'unité d'entraînement Sas pour sonde SensoGate® WA 131 L'unité d'entraînement doit être démontée dans les cas suivants, par exemple : • Entretien général ou vérification, • Nettoyage de la chambre de calibrage, après rupture de l'électrode, par ex. •...
  • Page 16: Montage Et Démontage D'électrodes

    Montage et démontage d'électrodes Sas pour sonde SensoGate® WA 131 Le montage et le démontage d'électrodes ne peuvent être effectués que par un spécialiste autorisé par l'exploitant. Le sas pour sonde doit se trouver en position SERVICE (voir «Description fonctionnelle» sur la page 10). Respectez impérativement l'ordre des étapes de montage ! Etapes préparatoires : •...
  • Page 17: Montage D'électrodes À Électrolyte Gélifié

    3 Nm (filet Pg 13,5). (outil recommandé pour le montage de l'électrode 19 mm, par ex. Knick ZU0647) 5) Montez la prise avec le câble (G). Introduisez le câble dans le coude et fixez-le à l'aide d'un collier (E).
  • Page 18: Démontage D'électrodes À Électrolyte Gélifié

    (ce qui impliquerait un défaut d'étanchéité avec le processus). 4) Démontez l'électrode (outil recommandé pour le démontage de l'électrode 19 mm, par ex. Knick ZU 0647). 5) Vérifiez que la rondelle (C) et le joint torique d'étan- chéité...
  • Page 19: Montage D'électrodes À Électrolyte Gélifié

    4) Lors du montage de la tête de l'électrode (B) 19 mm (filet Pg 13,5), serrez sans dépasser 3 Nm (outil recommandé pour le montage de l'électrode 19 mm, par ex. Knick ZU 0647). 5) Faites passer la prise avec le câble (G) à travers la rallonge (H).
  • Page 20: Démontage D'électrodes À Électrolyte Gélifié

    Démontage d'électrodes à électrolyte gélifié Grande profondeur Démontage de l'électrode : 1) Vous ne devez procéder au démontage de l'électrode qu'en position SERVICE (capuchon de service rouge (L) visible). 2) Avant de démonter l'électrode, vérifiez que le milieu ne sort pas de l'écoulement (ce qui impliquerait un défaut d'étanchéité...
  • Page 21: Montage D'électrodes À Électrolyte Liquide

    Montage d'électrodes à électrolyte liquide Vous pouvez utiliser des électrodes d'une longueur de 250 mm et d'un diamètre de 12 mm, par ex. Knick SE 551. Afin que l'électrolyte puisse circuler de l'électrode de référence au milieu à mesurer, la pression d'air dans la zone sous pression de l'électrode doit être de 0,5 à...
  • Page 22: Démontage D'électrodes À Électrolyte Liquide

    Démontage d'électrodes à électrolyte liquide Démontage de l'électrode : 1) Vous ne devez procéder au démontage de l'électrode qu'en position SERVICE. 2) Démontez la prise avec le câble. 3) Avant de démonter l'électrode, vérifiez que le milieu ne sort pas de l'écoulement (ce qui impliquerait un défaut d'étanchéité...
  • Page 23: Démontage De L'unité D'entraînement

    Démontage de l'unité d'entraînement Instructions étape par étape Attention : Respectez rigoureusement l'ordre des opérations de démontage ! A des fins de protection contre d'éven- tuelles éjections de milieu, prenez les mesures de sécurité qui s'imposent. 1) Mettez la sonde en position SERVICE. 2) Vérifiez que le milieu ne sorte pas, côté...
  • Page 24: Montage De L'unité D'entraînement

    Montage de l'unité d'entraînement Instructions étape par étape Attention : Respectez rigoureusement l'ordre des opérations de montage ! 1) Insérez l'unité d'entraînement (en position SERVICE) dans l'unité de processus (P). La position radiale de l'unité d'entraînement est déterminée par une tige de codage (O) dans la chambre de calibrage et un alésage (C) dans l'unité...
  • Page 25: Remplacement Du Tube D'immersion

    Remplacement du tube d'immersion Le démontage et le remplacement du tube d'immersion sont nécessaires dans les situations suivantes par ex. : • Entretien général • Nettoyage du tube d'immersion, par ex. après rupture de l'électrode • Remplacement du joint d'étanchéité de l'électrode (joint torique) •...
  • Page 26: Montage Du Tube D'immersion

    Montage du tube d'immersion 1) Faites glisser le joint torique (D) (joint d'étan- chéité de l'électrode) sur l'électrode (E) comme indiqué. Remarque : Aucun autre joint torique déjà monté par erreur ne doit se trouver dans le tube d'immersion (T) (dimensions du joint torique, voir page 47, « Jeux de joints pour l'entretien et la maintenance »).
  • Page 27: Démontage Et Montage De La Chambre De Calibrage

    Démontage et montage de la chambre de calibrage Vous devez utiliser le kit de service ZU 0754 ou ZU 0740 pour séparer la chambre de calibrage (voir la des- cription en page 39). Il est également recommandé d'utiliser les aides au montage ZU 0746 et ZU 0747 pour monter correctement les bagues d'étanchéité...
  • Page 28: Sensolock® (Option)

    SensoLock® (option) Le WA 131 est équipé en option d'un anneau SensoLock®. SensoLock® bloque efficacement le sas pour sonde en position SERVICE. Il suffit de tourner l'anneau SensoLock® en position « LOCK » pour bloquer manuellement le piston de course interne et ainsi empêcher tout déplacement en position PROCESS. L'anneau SensoLock®...
  • Page 29: Cotes De Montage

    Cotes de montage WA 131 petite profondeur pour électrodes à électrolyte gélifié Pg 13,5 Ø 12...
  • Page 30: Wa 131 Grande Profondeur Pour Électrodes À Électrolyte Gélifié

    Cotes de montage WA 131 grande profondeur pour électrodes à électrolyte gélifié Pg 13,5 Ø12...
  • Page 31: Wa 131 Pour Électrodes À Électrolyte Liquide

    Cotes de montage WA 131 pour électrodes à électrolyte liquide Ø12...
  • Page 32: Profondeurs D'immersion

    Profondeurs d'immersion SensoGate® WA 131 Adaptation au processus Bride DIN DN32 ... DN100 ANSI 316, 1½“ ... 3“ Petite et grande profondeur Adaptation au processus Raccord laitier DIN 11851 DN50 ... DN100 Petite et grande profondeur Adaptation au processus Manchon Ingold 25 mm Petite et grande profondeur...
  • Page 33 Profondeurs d'immersion SensoGate® WA 131 Adaptation au processus G1 mâle, R1 Petite et grande profondeur G1 / R1 Adaptation au processus NPT1 extérieur Petite et grande profondeur...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    1½" à 3" Raccord laitier DIN 11851 DN50 à DN100 Manchon Ingold 25 mm 25 mm G2¼" pour Knick ARF210/30X Raccords Ecoulement Flexible DN 8 EPDM 3 m pour l'air comprimé Raccord enfichable DN 4/6 (air de réglage du support rétractable) pour les électrodes soumises à...
  • Page 35: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien SensoGate® WA 131 Il est difficile de faire des généralités sur les intervalles d'entretien nécessaires en raison des conditions de processus très diverses (pression, température, fluides chimiquement agressifs, etc.). S'il existe des expé- riences fiables, réalisées avec des points de mesure similaires du point de vue des matériaux utilisés et de leur résistance dans les conditions du processus, le client peut ajuster les intervalles d'entretien.
  • Page 36: Propriétés Matérielles Des Tubes D'immersion Et Des Chambres De Calibrage Disponibles

    Propriétés matérielles des tubes d'immersion et des chambres de calibrage disponibles Inox Matériau n° 1.4571 3 1) Hastelloy C-22 Matériau n° 2.4602 PEEK (fibres de carbone) 2 2) PVDF (fibres de carbone) 2 3) PP (fibres de carbone) 4 5) 3 4) Titane classe 2 Matériau n°...
  • Page 37: Graisses Lubrifiantes Utilisées, Joints Toriques

    Graisses lubrifiantes utilisées, joints toriques SensoGate® WA 131 On utilise la graisse lubrifiante Syntheso Glep1 (sans silicone) pour les supports dans le domaine de la chimie. On utilise la graisse lubrifiante Beruglide L (sans silicone) (enregistrée selon NSF-H1) pour les supports dans le domaine pharmaceutique et agroalimentaire (en cas de demandes de conformité...
  • Page 38: Accessoires / Pièces De Rechange

    Accessoires / Pièces de rechange Vue d'ensemble du SensoGate® WA 131 Accessoires Référence Kit de service Equipement de base ZU 0680 Kit de service Entretien, réparation, transformation ZU 0740 Kit de service Chambre de calibrage ZU 0754 Clé de montage de l'électrode 19 mm ZU 0647 Aide au montage pour joints toriques 20x2,5 ZU 0747...
  • Page 39: Accessoires

    Accessoires SensoGate® WA 131 ZU 0680 Kit de service Equipement de base SensoGate® Ce kit d'outils est adapté aux petits travaux d'entretien. Il permet de séparer facilement l'entraînement de l'unité de processus, de monter un manchon Ingold et de remplacer le tube d'immersion avec entretien de la bague d'étanchéité...
  • Page 40 Accessoires SensoGate® WA 131 ZU 0746 Aide au montage pour bague racleuse L'aide au montage ZU 0746 permet de monter facilement et correctement les bagues racleuses dans la chambre de cali- brage du SensoGate®. ZU 0670/1 Alimentation en air pour les électrodes soumises à...
  • Page 41 électrique des électrodes, par ex. en cas d'intem- péries si elles sont utilisées à l'air libre. Attention ! Utilisation uniquement avec les supports pour électrodes à électrolyte gélifié. Manchons Knick Manchon de protection à souder, droit ZU 0717/DN50 adapté à DN50 ZU 0717/DN65 adapté...
  • Page 42 Accessoires SensoGate® WA 131 ZU 0717 Manchon de protection à souder, droit Les manchons de protection à souder sont adaptés au montage de supports avec man- chon Ingold (Ø 25 mm, G1 ¼) pour des parois de récipient planes, modèle droit. ZU 0718 Manchon de protection à...
  • Page 43 L'adaptateur pour manchons de protection Ingold 48 mm YF-ZU1459 permet de monter des sas pour sonde de type SensoGate® WA130 , WA130H, WA131, WA131H, WA131M et WA131MH de la société Knick sur des manchons à souder Ingold de la société Roche.
  • Page 44 Pièces de rechange SensoGate® WA 131 ZU 0760 Bague racleuse, PTFE / PEEK renforcé La bague racleuse renforcée (bord PEEK) est recommandée pour les milieux adhérents ou collants. L'aide au montage ZU 0746 est nécessaire. ZU 0739 Soufflet Le soufflet (uniquement pour le remplacement d'électrodes à...
  • Page 45 Pièces de rechange SensoGate® WA 131 Tube d'immersion, métallique Tube d'immersion, court Tube d'immersion, long Composition : 1.4571 ZU 0722 Composition : 1.4571 ZU 0723 Hastelloy ZU 0853 Hastelloy ZU 0854 Titane ZU 0893 Titane ZU 0894 Tubes d'immersion, plastique Tube d'immersion, court Tube d'immersion, long Composition : PP (renforcé)
  • Page 46: Jeux De Joints Pour L'entretien Et La Maintenance

    Jeux de joints pour l'entretien et la maintenance SensoGate® WA 131 Les jeux de joints sont disponibles dans plusieurs matériaux. Les petits jeux de joints (sous la désignation Kit X/1) contiennent uniquement des bagues d'étanchéité en contact direct avec le milieu de processus. Les jeux de joints avancés (sous la désignation Kit X/2) contiennent en supplément des bagues d'étanchéité...
  • Page 47 Jeux de joints pour l'entretien et la maintenance SensoGate® WA 131 Adaptation au processus bride ou raccord laitier Joints en contact avec Joints en contact le fluide de rinçage avec le processus Bague racleuse 13x1,5 215.000-420 23x2 11,9x2,6 8x1,5 20x2,5 40x2,5 20x2,5 215.000-420...
  • Page 48: Déclaration De Contamination

    J‘ai répondu aux questions ci-dessus en mon âme et conscience. Nom : Société : Date : Signature : Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG, Beuckestr. 22, 14163 Berlin, Allemagne Téléphone +49 (0) 30 801 91 - 0 / Fax +49 (0) 30 801 91-200 087148 E-mail : knick@knick.de / Internet : www.knick.de...
  • Page 52 Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tél. : +49 (0)30 - 801 91 - 0 Fax : +49 (0)30 - 801 91 - 200 Internet : http://www.knick.de knick@knick.de TA-215.303-KNFR03 20200619...

Ce manuel est également adapté pour:

Sencogate wa 130

Table des Matières