Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Drain MTS 40
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
S
Monterings- och skötselinstruktioner
FIN Huolto- ja käyttöohje
DK
Monterings- og driftsvejledning
H
Beépítési és üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CZ
Návod k montáži a obsluze
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
GR
TR
Montaj ve Kullanma Kılavuzu
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
BG
Инструкция за монтаж и експлоатация
RO Instrukcja montazu i obslugi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Drain MTS 40

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Drain MTS 40 Einbau- und Betriebsanleitung Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service Návod k montáži a obsluze Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 2 Fig.1: H min Fig.2: Fig.3: H min H min...
  • Page 3: Table Des Matières

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Monterings- och skötselanvisning Huolto- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Οδηγίες...
  • Page 5: Einbau- Und Betriebsanleitung

    Produktschäden durch Missachten des Hin- angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall weises. unter- bzw. überschritten werden. HINWEIS: Ein nützlicher Hinweis zur Handhabung des Pro- duktes. Er macht auch auf mögliche Schwierigkei- ten aufmerksam. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 6 25% (2,5 min Betrieb, 7,5 min Pause) Betriebsart S1 (optional), Motor getaucht MTS 40/... S1: 200 h/Jahr MTS 40 E S1: 2000 h/Jahr Explosionschutz EEx d IIB T4 Trennkammer-Ölfüllung Marcol 82 (Medizinisches Weiss-Öl) Ölmenge MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Wilo AG 05/2005...
  • Page 7 DN40 über einen Rohrbogen (Innen-/ Außengewinde) an die Druckleitung angeschlos- sen werden: • MTS 40/..., MTS 40 E: DN32 (R1 ¼) • MTS 40 E: DN40 (R1 ½) und Gewindeflansch mit Ansatz nach DIN 2566 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 8 Spannungsabsenkungen sowie zu störenden • Stromart und Spannung des Netzanschlusses Spannungsschwankungen "Flicker" führen. müssen den Angaben auf dem Typenschild ent- Es können dadurch Maßnahmen erforderlich sein, sprechen, bevor die Pumpe an diesem Anschluss bestim- • Pumpe vorschriftsmäßig erden, Wilo AG 05/2005...
  • Page 9 Pumpe nicht gefriert, muss die Pumpe vor Frost geschützt werden. Es wird empfohlen, die Pumpe halbjährlich durch den Wilo-Kundendienst warten und überprüfen zu lassen. Wartung gemäß EN12056 Teil 4 durch- führen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 10 Laufrad, Schneideinrichtung oder Pum- Pumpe reinigen, siehe 6. Zeile pengehäuse verschlammt Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo-Kundendienststelle oder Vertretung. 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kunden- dienst.
  • Page 11: Installation And Operating Instructions

    NOTE: Useful information on the handling of the product. It alerts the user to potential difficulties Installation and operating instructions Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 12 MTS 40/... S1: 200 hrs/year immersed MTS 40 E S1: 2000 hrs/year Explosion protection EEx d IIB T4 Oil-filled seal chamber Marcol 82 (medical white oil) Oil quantity MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Wilo AG 05/2005...
  • Page 13 / outer thread): installation. • MTS 40/..., MTS 40 E: DN 32 (R1 ¼) • MTS 40 E: DN 40 (R1 ½) and threaded flange with neck as per DIN 2566 Installation and operating instructions Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 14 “flicker“, because of the unfavourable • Pump must be earthed in compliance with regula- supply conditions. tions. Measures may therefore be required before the Wilo AG 05/2005...
  • Page 15 8.3 Operating conditions in potentially explosive (>0.1mm) due to wear, please contact a specialist locations dealer or the nearest Wilo customer service centre See additional instructions for operation for in or representative. potentially explosive locations.
  • Page 16 Call on expert to check cable and motor Safety fuse, capacitor defect Replace fuses, capacitor Cable break Check cable resistance. If necessary, replace cable. Only use original Wilo spe- cial cable! Level switch does not switch Check level switch Protective motor switch engaged...
  • Page 17: Notice De Montage Et De Mise En Service

    Remarque utile sur le maniement du produit. Elle fait remarquer les difficultés éventuelles. 2.2 Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à réaliser le montage. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 18 MTS 40 E S1: 2000 h/an Protection contre l’explosion EEx d IIB T4 Remplissage d’huile de la chambre sépara- Marcol 82 (huile blanche médicale) trice Quantité d’huile MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Wilo AG 05/2005...
  • Page 19 (filetage intérieur/exté- dispositif permettant d’effectuer le dégazage de rieur) : la pompe. Sans cela, la lame d’air isolante ne par- vient pas à ouvrir le clapet. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 20 • Pour un fonctionnement optimal de la pompe et 7.2 Raccordement électrique de l'installation, il est recommandé d'utiliser les AVERTISSEMENT! Risque de décharge accessoires d'origine proposés par Wilo. électrique ! Le raccordement électrique doit être effectué 7.1.1 Installation immergée fixe par un électricien agréé, conformément aux...
  • Page 21 La marche à sec endommage en effet la garni- ture étanche à anneau glissant. La pompe ne doit pas fonctionner à sec, ni aspi- rer de l'air. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 22 Nous recommandons de faire entretenir et réviser que cannelures, éclats, etc. Contrôle du jeu de dis- la pompe par le service clientèle de Wilo deux fois positif au moyen d’une jauge de 0,1 mm. Si le par an. Procéder à l’entretien conformément à la mécanisme dilacérateur est endommagé...
  • Page 23: Inbouw- En Bedieningsvoorschriften

    ‘Voorzichtig’ heeft betrek- gegaan worden. king op mogelijke productschade door niet op de aanwijzing te letten. Aanwijzing: Een nuttige aanwijzing om het product te gebrui- ken. Deze aanwijzing wijst ook op mogelijke moeilijkheden. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 24 Bedrijfswijze S1 (optioneel), motor onder- MTS 40/... S1: 200 h/jaar gedompeld MTS 40 E S1: 2000 h/jaar Explosiebescherming EEx d IIB T4 Olievulling scheidingskamer Marcol 82 (medische, witte olie) Oliehoeveelheid MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Wilo AG 05/2005...
  • Page 25 • MTS 40 E: DN40 (R1 ½) en schroefdraadflens met • Voor een probleemloos functioneren van de aanzet volgens DIN 2566 pomp/installatie wordt origineel Wilo toebehoren De motoren zijn voorzien van een wikkelingsbe- aanbevolen. veiligingscontact (WSK), dat de motor bij overma- Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 26 0,125 (0,086) ohm bij een maximaal aantal van 6 elektro-installateur overeenkomstig de gel- (20) schakelingen aangesloten worden. dende, plaatselijke voorschriften uitgevoerd te Indien de impedantie van het net en het aantal worden. schakelingen per uur groter zijn dan de hierboven Wilo AG 05/2005...
  • Page 27 (> 0,1 mm), richt u zich dan 8.3 Bedrijfsomstandigheden in een tot een vakwerkplaats of tot de dichtstbij gelegen explosiegevaarlijke omgeving Wilo-servicedienst of -vertegenwoordiging. Zie bijkomende bedieningsvoorschriften • De pomp opnieuw in bedrijf nemen. voor Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 28 Nederlands Vorstbescherming: Het wordt aanbevolen om de pomp halfjaarlijks te • indien niet gegarandeerd kan worden dat het laten onderhouden en controleren door de Wilo- pompmedium in de pomp niet bevriest, moet de servicedienst. pomp beschermd worden tegen vorst. Onderhoud volgens EN12056 deel 4 uitvoeren.
  • Page 29: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    INDICACIÓN: Una indicación útil sobre el uso del producto. También llama la atención sobre posibles dificul- tades. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 30 MTS 40 E S1: 2000 h/año Protección antideflagrante EEx d IIB T4 Cámara de aceite - tipo de aceite Marcol 82 (aceite blanco medicinal) Cantidad de aceite MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Wilo AG 05/2005...
  • Page 31 (caja de registro). Si esto no se puede realizar, la valvulería no se deberá conectar directamente ni a la boca de impulsión ni a los codos de la tubería. Se debe prever un dispo- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 32 La conexión eléctrica debe realizarla un instala- bomba o instalación, se recomienda utilizar “acce- dor autorizado y según la normativa local sorios originales Wilo ”. vigente. • Compruebe que el tipo de corriente y el voltaje de 7.1.1 Instalación fija sumergida la red coinciden con los datos que figuran en la •...
  • Page 33 MTS 40 E mecanismo de corte está dañado o la holgura ha Si bien el punto de conmutación “Arranque” aumentado debido al desgaste (>0,1mm), diríjase puede adaptarse en función del nivel máximo Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 34 Español a un técnico especializado, al Servicio Técnico de Es recomendable que el Servicio Técnico de Wilo Wilo más próximo o a su representante. realice una revisión y un mantenimiento de la • Vuelva a poner la bomba en marcha.
  • Page 35: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    NOTA: Nota utile per l'uso del prodotto. Richiama anche l'attenzione su possibili difficoltà. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 36 S1: 200 h/anno merso MTS 40 E S1: 2000 h/anno Protezione antideflagrante EEx d IIB T4 Riempimento olio camera di separazione Marcol 82 (olio bianco medico) Quantità olio MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Wilo AG 05/2005...
  • Page 37 (filetto sporre un dispositivo per lo sfiato della pompa. In interno/esterno), alla tubazione di mandata: caso contrario la bolla d’aria non consentirà l’aper- tura della valvola di ritegno. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 38 • Secondo DIN EN / IEC 61000-3-11 il funziona- Per la descrizione dettagliata degli accessori mento di una pompa con potenza di 1,5 kW deve vedere il catalogo essere collegata alla rete elettrica domestica con una impedenza del sistema Zmax di max. 0,125 Wilo AG 05/2005...
  • Page 39 Wilo più vicino. immissione nel pozzo. • Rimettere in servizio la pompa. 8.3 Condizioni di esercizio in luoghi con pericolo di esplosione Consultare il manuale di istruzioni aggiuntivo per Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 40 Si suggerisce di fare eseguire un controllo ogni sei • se non è possibile assicurare che il fluido del pozzo mesi da parte del servizio assistenza Wilo. non geli e per impedire che il fluido geli dentro la Eseguire la manutenzione in conformità alla pompa, proteggere con mezzi adeguati.
  • Page 41: Monterings- Och Skötselanvisning

    • Pumpen får endast hängas upp eller lyftas i potentiella svårigheter. transporthandtaget. Använd aldrig kabeln för upphängning eller transport av pump! • Pumpen ska skyddas mot fukt, frost och fysisk skada under transport och tillfällig förvaring. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 42 • EM-utförande, färdigkopplad (H07 RN-F • Tillbehör för transportabel dränkbar installation 4x1,5 mm ) med kopplingsbox inkl. start- och • Tillbehör för stationär dränkbar installation driftkondensator Se katalog för detaljerad förteckning. • Anvisningar för installation och användning Wilo AG 05/2005...
  • Page 43 • Sätt pumpen i gejdrören och sänk ned den försik- tigt med kedjan. Pumpen placeras automatiskt i korrekt arbetsposition och tätar automatiskt fast tryckanslutningen genom sin egen vikt. • Fäst övre gejdfästet vid gejdrörsfästet i schackeln (anskaffas av kunden). Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 44 MTS 40 E Brytpunkt ”Till“ måste anpassas enligt den önskade maximinivån, men måste trots detta ligga grön/gul under inloppsröret i schaktet. T1 (WSK) T2 (WSK) 8.3 Drift i explosionsfarlig miljö ej fastställd se ytterligare instruktioner för användning av Wilo AG 05/2005...
  • Page 45 är skadad eller om knivgapet har ökat (>0,2 klädsel (skyddshandskar). mm) på grund av slitage, vänligen kontakta en VARNING! Risk för elektrisk chock fackman eller närmaste Wilo Kundtjänst eller - Potentiella faror som orsakas av elektrisk ström representant. måste uteslutas •...
  • Page 46: Huolto- Ja Käyttöohje

    • Pumpun voi laittaa roikkumaan ja sitä voi kantaa 2.2 Asentajan pätevyys ainoastaan kantokahvan avulla. Älä kanna tai Pumppua asentavilla henkilöillä kuuluu olla tehtä- laita roikkumaan kaapelista. vään vaadittava pätevyys. • Pumppua on suojeltava kosteudelta, pakkaselta ja vioittumiselta kuljetuksen ja väliaikaisen varastoinnin aikana. Wilo AG 05/2005...
  • Page 47 • tason mittaus (tasomittari / uimurikytkin) (NSSHÖU 7x1.5 mm • Lisälaitteet kannettavaa märkäkaivolaitetta var- • Johdotettu EM-tyyppi(H07 RN-F 4x1.5 mm liitäntäkotelolla, jossa käynnistys/käyttö kon- • Lisälaitteet kiinteää märkäkaivolaitetta varten densaattori Katso luettelon yksityiskohtainen lista • Asennus-ja käyttöohjeet Huolto- ja käyttöohje Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 48 Jos mekaaninen tiiviste on vioittunut, pieniä ilmakerros ei saata avata vastaventtiiliä. määriä öljyä saattaa joutua virran mukaan. • On suositeltavaa käyttää Wilo-laitteita pumpun/ Sen lisäksi, että pumpun voi kiinnittää DN40-lai- laitteen virheettömän toiminnan varmistamiseksi. palla, MTS 40 -pumput voi kiinnittää paineput- keen myös polviputkella (sisä/ulkokierre).
  • Page 49 “ON” on asetettava halutulle maksimitasolle, T1 (WSK) mutta sen pitää kuitenkin olla akselin sisääntulo- T2 (WSK) putken alapuolella. ei ilmoitettu Kaapelin vapaa pää tulee kiinnittää (katso kytkin- 8.3 Käyttö räjähdysvaarallisissa kotelon asennus- ja käyttöohje). Katso lisäselvitykset käyttöön Huolto- ja käyttöohje Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 50 (>0.1mm) kulumisen takia, Sähkön aiheuttamien mahdollisten vaarojen ota yhteyttä asiantuntijakauppiaaseen tai lähim- ennaltaehkäisystä on huolehdittava. pään Wilo asiakaspalveluun tai näiden edustajaan. • Pumppu on käännettävä pois päältä korjaustöi- • Käynnistä pumppu uudelleen. den ajaksi ja suojattava luvattomalta käytöltä.
  • Page 51: Monterings- Og Driftsvejledning

    Hæng eller bær aldrig pumpen i det elektriske kabel! 2.2 Personalekvalifikationer • Pumpen skal beskyttes imod fugt, frost og Montøren skal være behørigt kvalificeret til at fysisk skade under transport og mellemlagring. udføre denne type arbejde. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 52 (NSSHÖU 7x1,5 mm • Tilbehør til transportabel vådopstilling • Et-fase udførelse med færdig ledningsføring • Tilbehør til stationær vådopstilling (H07 RN-F 4x1,5 mm ) med tilslutningsboks Se detaljeret fortegnelse i kataloget. inkl. opstarts-/driftskondensator • Monterings- og driftsvejledning Wilo AG 05/2005...
  • Page 53 (leveres af kunden). portabel og stationær vådopstilling. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af pumpen! Pumpen må kun hænges op i det dertil bereg- nede greb ved hjælp af en kæde - aldrig i det elektriske kabel! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 54 MTS 40/... Leder-nr. Terminal MTS 40 E Kontaktpunktet „ON“ skal tilpasses det ønskede maksimumniveau, men skal ligge under skaktens grøn/gul tilgangsledning. T1 (WSK) T2 (WSK) 8.3 Driftsbetingelser i områder med eksplosionsfare ikke belagt se yderligere driftsinstruktioner for Wilo AG 05/2005...
  • Page 55 0,1 mm, bedes De med beskyttelseshandsker for at forebygge henvende Dem til kvalificerede håndværkere eller eventuel infektionsfare. til den nærmeste Wilo serviceafdeling eller repræ- ADVARSEL! Fare for elektrisk stød sentant. Faremomenter i forbindelse med elektricitet bør •...
  • Page 56: Beépítési És Üzemeltetési Utasítás

    Bei Amennyiben JAVASLAT: bárminemű károsodás tapasztalható, a szokásos Egy hasznos javaslat a termék kezeléséhez. szükséges intézkedéseket meg kell tenni a Felhívja a figyelmet bizonyos lehetséges szállítást végző vállalattal szemben, a nehézségekre is. kötelezettségvállalások erejéig Wilo AG 05/2005...
  • Page 57 Üzemmód S1 (választható), motor MTS 40/... S1: 200 h/év bemerítve MTS 40 E S1: 2000 h/év Robbanásvédelem EEx d IIB T4 Választókamra-olajtöltet Marcol 82 (orvosi fehérolaj) Olajmennyiség MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 58 Az MTS 40 szivattyúk egy DN 40 talpas könyök • A szivattyú / telep kifogástalan üzeméhez eredeti helyett egy csőívvel (belső/külső menetes) Wilo tartozékokat javasolunk. csatlakoztathatók a nyomócsőhöz: • MTS 40/..., MTS 40 E: DN32 (R1 ¼) • MTS 40 E: DN40 (R1 ½) menetes karima toldattal a DIN 2566 szerint A motorok tekercsvédő...
  • Page 59 0,125 (0,086) Ohm rendszerimpedanciájú villamos hálózaton való üzem esetén max. 6 (20) kapcsolásra van tervezve. Ha a hálózati impedancia vagy az óránkénti kapcsolások száma nagyobb a fentnevezett értékeknél, a szivattyú a nem kielégítő hálózati Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 60 0,1 mm-es hézagmérővel ellenőrizni kell. Ha a szivattyú [mm] vágó sérült vagy a vágórés kopás miatt megnőtt (>0m1 mm) kérjük, forduljon Wilo szakszervízhez. MTS 40/... • A szivattyút ismét üzembe kell helyezni. MTS 40 E A „Be“ ("Ein") kapcsolási pontot a kívánt maximális Fagyvédelem:...
  • Page 61 A járókereket ki kell cserélni. A járókerék, a vágóegység vagy a A szivattyút ki kell tisztítani, ld 6. sor szivattyúház eliszaposdott Ha egy hiba nem javítható, kérjük, forduljon Wilo szakszervizhez. 11 Pótalkatrészek Pótalkatrész a Wilo szakszervíz vagy képviselet segítségével rendelhető.
  • Page 62: Instrukcja Montażu I Obsługi

    1-szym rozdziałem instrukcji. Podane możliwych uszkodzeń produktu w wyniku w katalogu/ karcie danych wartości graniczne nie nieprzestrzegania zalecenia. mogą być w żadnym przypadku przekraczane. ZALECENIE: Przydatne zalecenie do obsługi produktu. Zwraca uwagę na możliwe trudności. Wilo AG 05/2005...
  • Page 63 S1: 200 godz./rok MTS 40 E S1: 2000 godz./rok Zabezpieczenie przeciwwybuchowe EEx d IIB T4 Uszczelnienie-napełnienie olejem Marcol 82 (Medyczny olej biały) Ilość oleju MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 64 Należy przewidzieć również urządzenia wewnętrzny/zewnętrzny): odpowietrzające. • MTS 40/..., MTS 40 E: DN32 (R1 ¼) • Zaleca się “Oryginalne akcesoria firmy Wilo”, aby • MTS 40 E: DN40 (R1 ½) według DIN 2566 zapewnić bezbłędne funkcjonowanie pompy / instalacji.
  • Page 65 Ohm przy maksymalnie 6 (20) przełączeniach. uprawnienia, zgodnie z wymaganiami Zakładu Jeżeli impedancja zasilania i ilość przełączeń na Energetycznego [np. przepisy VDE w godzinę przekroczą wyżej wymienione wartości, Niemczech, SEP w Polsce]. pompa może doprowadzić do przejściowych Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 66 łopatki lub, jeśli szczelina jest 8.3 Warunki pracy w pomieszczeniach zagrożonych powiększona (>0,1 mm), proszę zwrócić się do potencjalnym wybuchem specjalisty lub do najbliżej położonego centrum zobacz Dodatkową instrukcję obsługi dla serwisowego firmy Wilo-lub jej przedstawicielstwa. • Ponownie uruchom pompę. Wilo AG 05/2005...
  • Page 67 Zamawianie części zamiennych odbywa się przez miejscowy zakład i/lub centrum serwisowe Wilo. Aby uniknąć pytań zwrotnych i błędnych zamówień, należy podać przy każdym zamówieniu wszystkie dane z tabliczki znamionowej urządzenia. Zastrzega się możliwość zmian technicznych! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 68: Návod K Montáži A Obsluze

    účelu. Nikdy ne za kabel! 2.2 Kvalifikace personálu • Během transportu a dočasného skladování je Personál provádějící montáž musí mít pro tuto čerpadlo nutno chránit vůči vlhkosti a práci příslušnou kvalifikaci. mechanickému poškození. Wilo AG 05/2005...
  • Page 69 MTS 40 E S1: 2000 h/ročně Protiexplozní ochrana EEx d IIB T4 Těsnící komora – plněná olejem Marcol 82 (lékařský bílý olej) Objem olejové náplně MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 70 DN40 (s vnitřním / vnějším závitem): • MTS 40/..., MTS 40 E: DN32 (R1 ¼) • MTS 40 E: DN40 (R1 ½) a příruba na závit pro použití dle DIN 2566 Motory jsou vybaveny ochrannými kontakty vinutí Wilo AG 05/2005...
  • Page 71 čerpadla příslušné informace u místních odpovídat údajům na typovém štítku. elektrorozvodných závodů a výrobce zařízení, aby • Čerpadlo je nutno uzemnit dle příslušných bylo možno provést příslušná opatření pro předpisů. zajištění jeho bezvadného provozu. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 72 ’ (>0,1mm), obrat te se prosím na příslušného odborníka v oboru nebo nejbližší zákaznický servis nebo zastoupení fy Wilo. • Čerpadlo opět uveďte do provozu. Ochrana proti mrazu: • pokud není možno zaručit, že čerpané médium v čerpadle nezamrzne, je nutno čerpadlo chránit před mrazem.
  • Page 73 Náhradní díly je možno objednat u příslušného místního opraváře čerpadel a / nebo zákaznického servisu fy Wilo. Aby se zamezilo zbytečným dotazům a chybným objednávkám, je nutno v objednávce udávat veškeré údaje typového štítku. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 74 μ μ μ μ μ μ : ... μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ « » μ μ μ . « » μ μ μ μ μ μ Wilo AG 05/2005...
  • Page 75 25% (2,5 min 7,5 min ), μ MTS 40/... S1: 200 h/ μ MTS 40 E S1: 2000 h/ EEx d IIB T4 μ – μ μ Marcol 82 MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 76 μ μ μ MTS 40 E μ μ μ μ μ μ MTS 40/... μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ MTS 40 μ μ μ μ DN40 μ μ μ ): Wilo AG 05/2005...
  • Page 77 MTS 40 E 17...23 (Fig. 2) μ μ R1 ¼ μ ) μ μ μ T1 (WSK) μ T2 (WSK) • μ MTS 40 E μ 32...39 (Fig. 3) μ μ R1 ½ μ ) μ μ μ μ Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 78 μ μ μ : , μ μ μ μ μ μ μ μ • μ μ • μ "OFF" , Fig. 1, 2, μ μ μ μ μ μ S1, S3 [mm] MTS 40/... MTS 40 E Wilo AG 05/2005...
  • Page 79 μ μ μ μ μ μ μ μ μ • μ μ μ μ μ • • • μ μ μ μ μ μ μ μ μ μμ μ μ μ Wilo μ μ Wilo. μ μ Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 80: Montaj Ve Kullanma Kılavuzu

    Pompanın montaj ve i letiminde görev alacak ekipmanlar kullanılmalıdır. Pompa, kablosu personel ilgili i için eğitim almı , kalifiye ki iler kullanılarak asla asılmamalı veya ta ınmamalı! olmalıdır. • Pompa nakliye ve depolama esnasında nem ve fiziksel hasara kar ı korunmalıdır. Wilo AG 05/2005...
  • Page 81 • EM versiyon (H07 RN-F 4x1.5 mm ) kablo • MTS 40/...: DM versiyon kablo bağlantıları bağlantıları yapılmı , terminal kutusu ba latma yapılmı (H07 RN-F 6x1 mm ve çalı tırma kondensatörüyle birlikte • Montaj ve kullanma kılavuzu Montaj ve Kullanma Kılavuzu Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 82 çek valfin Motor sızdırmazlığı mekanik salmastrayla açılmasını önleyebilir. sağlanmı tır. Yağ haznesinde MTS 40 E ve pompa • Hatasız pompa montajı için”Orjinal Wilo milinde MTS 40/... mekanik salmastraları aksesuarları” önerilir. kullanılmaktadır. Yağ haznesi, mekanik salmastraları...
  • Page 83 "ON" pozisyonu istenen maksimum seviyeye gore ayarlanmalı, fakat tesisat emi borusunun altında kalmalıdır. ye il/sarı T1 (WSK) 8.2 Patlama riski olan yerlerde çalı ma ko ulları T2 (WSK) çalı tırma için ek talimatlara bakınız. Kullanılmaz Montaj ve Kullanma Kılavuzu Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 84 0.1mm.lik mastarla kontrol edin. Eğer tehlikeler engellenmelidir. a ınmadan dolayı kesici bıçak yıpranmı veya • Pompa tamamen durdurulduktan sonra onarım aralığı geni lemi se (>0.1 mm), en yakın Wilo yapılmalı ve yetkisiz çalı tırılmaya kar ı mü teri servisi veya temsilcisinin uzmanlarına emniyete alınmalıdır.
  • Page 85: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    допуски, после тщательного изучения здоровью, если указание не будет инструкции по монтажу и эксплуатации. соблюдено. Работы на насосе (установке) разрешается производить только после его отключения от электропитания и после его полной остановки. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 86 промежуточного хранения предохранять максимальный напор [м] при Q=0 насос от воздействия влаги, замерзания и Максимальная механических повреждений. производительность [м /ч] при 2max 1/10 Мощность P [кВт] -3-400 трехфазный двигатель 3~400 V Частота сети 50 Гц Число полюсов 2 Wilo AG 05/2005...
  • Page 87 или металлические предметы, разрушают насоса с возможностью его перемещения режущий механизм, и поэтому их следует • Принадлежности для «погружной установки» задерживать перед насосом. насоса в неподвижной позиции Более подробный перечень смотри в каталоге Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 88 для крепления ко дну монтировать и предусмотренную для этого рукоятку при выравнивать на основании шахты. использовании цепи. Никогда за кабель! • Напорный трубопровод вместе с требуемой • Место монтажа насоса должно быть арматурой (принадлежностями) защищено от мороза. подсоединять к опорному колену. Wilo AG 05/2005...
  • Page 89 напряжения, а также мешающие колебания номинальный ток двигателя, указанный в напряжения („мигания“). заводской табличке, плюс приблизительно Поэтому может потребоваться принятие двадцать процентов. соответствующих мер до того, как эксплуатировать насос после его подключения Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 90 резания: визуальный контроль режущих 8.3 Условия для эксплуатации во кромок на наличие таких повреждений, как взрывоопасной окружающей среде риски, сколы или других повреждений. Смотри дополнительную инструкцию по Проверить зазор между ножами (0,1мм) с эксплуатации помощью щупа. Если режущая кромка Wilo AG 05/2005...
  • Page 91 фирму или в ближайшую сервисную службу и/или через сервисную службу Wilo. Wilo, или в представительство. Чтобы избежать дополнительных вопросов или ошибочных заказов, при каждом заказе запчастей указывать все данные из заводской таблички установки. Возможны технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 92: Инструкция За Монтаж И Експлоатация

    оператора. Предупреждава за възможни Всички гранични стойности, дадени в каталога трудности и неприятности. и листовете с данни, не трябва да бъдат 2.2 Квалификация на персонала нарушавани. Персоналът, извършващ монтажа на помпата, трябва да има необходимата за тази работа квалификация. Wilo AG 05/2005...
  • Page 93 MTS 40 E S1: 2000 часа/год Защита от експлозия EEx d IIB T4 Масло в уплътнителната камера Marcol 82 (бяло медицинско масло) Количество на маслото MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 94 да се окаже недостатъчен за отварянето на В допълнение, при монтаж с опорно коляно възвратния клапан. DN40, помпите MTS 40 могат да се • ”Оригинални Wilo аксесоари” се препоръчват присъединят резбово към напорния за осигуряване на безпроблемна работа на тръбопроводp: помпата/системата.
  • Page 95 В такъв случай потърсете помощ от общите и местните технически изисквания електроснабдителното дружество и (e.g. изискванията на VDE ). производителя на помпата. • Проверете съответствието на електрозахранването с данните от заводската табелка. • Заземете помпата съгласно изискванията. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 96 • ако не е сигурно, че водата в помата няма да замръзне, да се осигури допълнителна защита. Препоръчва се проверка и обслужване на помпата на всеки 6 месеца от специализиран сервиз на Wilo. Обслужването да се извършва съгласно EN12056 Part 4. Wilo AG 05/2005...
  • Page 97 свържете се с монтажника или със сервиз на Wilo. 11 Резервни части Резервни части се поръчват през специализиран сервиз на Wilo. За да се избягнат грешки, посочете всички данни от заводската табелка на помпата. Възможни са технически промени! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 98: Instrucţiuni De Montaj Și Exploatare

    4 din prezentele instrucţiuni. securitate. Toate valorile trebuie să se încadreze în limitele date în catalog sau în foaia de date. NOTĂ: Informaţii utile referitoare la manipularea produsului. Avertizează utilizatorul asupra potenţialelor dificultăţi. Wilo AG 05/2005...
  • Page 99 Gradul de protecţie anti-ex EEx d IIB T4 Uleiul de umplere a camerei de etanșare Marcol 82 (ulei medical alb) Cantitea de ulei MTS 40/... 150 ml MTS 40 E 230 ml Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 100 In addition to being connected by a foot bend perna de aer să nu reușească deschiderea clapetei. DN40, the MTS 40 pumps can also be connected • ”Piesele de schimb originale Wilo” sunt to the pressure pipe using an elbow pipe (inner/ recomandate pentru asigurarea unei funcţionări outer thread): fără...
  • Page 101 T1 (WSK) accesorii de fixare. T2 (WSK) Citiţi catalogul pentru detalii. nealocată Capătul liber al cablului va fi conectat în panoul de protecţie și automatizare (citiţi instrucţiunile de montaj și exploatare ale panoului). Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 102 Funcţionarea fără apă a pompei duce la obturate de corpuri solide sau nu prezintă urme de distrugerea etanșării mecanice. uzură. Pompa trebuie să funcţioneze imersată și să nu aspire aer. Wilo AG 05/2005...
  • Page 103 Wilo. Pentru evitarea neînţelegerilor și a greșelilor, când faceţi comanda, asiguraţi-vă că aţi menţionat toate datele indicate pe plăcuţa de identificare. Sub rezerva unor modificări tehnice ulterioare! Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Drain MTS 40...
  • Page 105 Directive de produit de construction 93/68/EWG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809 EN 13386 Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment: EN 60034-1 EN 60335-2-41 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 Dortmund, 28.02.2005 Erwin Prieß WILO AG Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Document: 2059854.1...
  • Page 106 Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG 93/68/EWG EN 61000-6-2, μ EG–73/23/EWG Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, 93/68/EWG 93/68/EWG EN 61000-6-3. 89/106/EWG Kısmen kullanılan standartlar: 93/68/EWG μ μ μ μ WILO AG Erwin Prieß Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund...
  • Page 107 Great Britain Spain WILO Pumps Ltd. Poland WILO (U.K.) Ltd. WILO SALMSON (Beijing) WILO Ibérica S.A. 621-807 Gimhae WILO Polska Sp. z.o.o. Pumps System Ltd. DE14 2WJ Burton- 28806 Alcalá de Henares Gyeongnarn 05-090 Raszyn WILO USA LLC 101300 Beijing...
  • Page 108 WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.de www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord G3 Sachsen/Thüringen G5 Südwest G7 West WILO AG WILO AG WILO AG WILO AG Vertriebsbüro Hamburg Vertriebsbüro Dresden Vertriebsbüro Stuttgart Vertriebsbüro Düsseldorf...

Table des Matières