Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO
PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
RU ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
RP40
mod.
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA
EN
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
DE
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN
FR
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
PT
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
EL
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
RU
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ С МАШИНО
IT
Italiano
Pagina 01
EN
English
Page 14
DE
Deutsch
Seite 27
FR
Français
Page 40
ES
Español
Página 53
PT
Português
Página 66
EL
Ελληνικά
Σελίδα 79
RU
Русский
Cтраница 92
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
RP55
mod.
RP85
mod.
DOC. N. FM111131
REV. 01
ED. 01.2014
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minipack-Torre RP40

  • Page 41 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Table des matières Chapitre 1. Description 1.1. Avant-propos page 41 1.2. Caractéristiques de la machine page 41 1.3. Caractéristiques techniques de la machine page 41 Chapitre 2. Caractéristiques du film 2.1. Films admissibles page 41 2.2. Calculer la largeur du film A page 42 Chapitre 3.
  • Page 42: Chapitre 1. Description

    La machine peut être utilisée comme machine pour le soudage et la thermorétraction de films ou simplement comme machine à souder, grâce à son circuit de fonctionnement particulier. Dans ce dernier cas, il est possible de fermer l’objet dans des sachets souples sans thermorétraction. 1.3. Caractéristiques techniques de la machine RP40 RP55 RP85 Largeur “a”...
  • Page 43: Calculer La Largeur Du Film A

    Largeur film A = b + c + 100mm Par largeur “A” s’entend la largeur que doit avoir le film pour empaqueter le produit. Chapitre 3. Conditions d’utilisation de la machine 3.1. Dimensions et poids max. de l’emballage RP40 a = 400mm b = 250mm c = 160mm...
  • Page 44: Description Des Autocollants De Sécurité

    Chapitre 4. Normes de sécurité  Le tableau électrique doit toujours rester fermé pendant le fonctionnement.  Il est interdit de fumer pendant le fonctionnement de la machine!  Il est interdit d’effectuer une opération d’entretien et/ou de réglage, quelles qu’elles soient, pendant le fonctionnement de la machine.
  • Page 45: Chapitre 5. Installation De La Machine

     Pour le transport et le levage de la machine, il est recommandé d’opérer avec beaucoup de prudence!  Avant chaque déplacement, s’assurer que le moyen de levage est adapté pour soulever la charge à déplacer! mod. RP40 – RP55 Couper avec une ciseaux le feuillard ayant soins de se proteger les ...
  • Page 46: Chapitre 6. Réglage Et Mise En Service

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.1. Contrôler le sens de rotation (pour mod. RP85 seulement) Avant de mettre en fonctionnement la machine, vérifier le sens exact de rotation en suivant ces instructions: Tourner l’interrupteur général (1) dans la position 1. Abaisser la cloche et exécuter un cycle de travail en contrôlant que le sens de rotation des hélices correspond bien à...
  • Page 47 Chapitre 6. Réglage et mise en service Pour parcouir les variables du programme, il faut appuyer sur le bouton (S). Modifier les valeurs mémorisée à l’aide des boutons (2) et (3). Ces boutons (2) et (3) agissent d’une unité à chaque pression, mais si on les maintient pressés plus d'une seconde, la valeur augmente ou diminue rapidement.
  • Page 48: Messages D'alarme

    Faites passer le film autour du rouleau de renvoi (10)  Faites passer l’extrémité inférieure du film en dessous du  plateau d’emballage (11 Faites passer l’extrémité supérieure du film au-dessus du  mod. RP85 mod. RP40-RP55 plateau d’emballage (11).
  • Page 49: Mise En Place De La Grille

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.4. Mise en place de la grille Vous pouvez varier la position de la grille (12) en fonction de la hauteur de l’objet à emballer. Pour emballer correctement, la grille doit être placée de manière à...
  • Page 50: Effectuer L'emballage

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.9. Effectuer l’emballage Impremez une pression de 15 Kg sur la poignée de la cloche; elle va se placer sur la lame soudeuse. Suite au simple pincement de la pellicule, le côté ouvertes se soudent automatiquement (à...
  • Page 51: Contrôler Le Liquide De Refroidissement (Si Prévu)

    Chapitre 7. Entretien ordinaire 7.5. Contrôler le liquide de refroidissement (si prévu) Contrôler tous mois niveau liquide refroidissement en dévissant le panneau arrière (34). Vérifier que le niveau du liquide ne soit pas inférieur à la mesure indiquée, dans le cas contraire, dévisser le bouchon (35) et ajouter un mélange d’eau et de liquide antigel (10%).
  • Page 52: Dépannage

    Chapitre 7. Entretien ordinaire 7.8. Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine soude, La température du poumon de chaleur est Augmenter la valeur sélectionnée mais ne thermo- trop basse rétracte pas On travaille avec le programme P01 Changer le programme (uniquement soudure) La machine est en phase de réchauffement Attendre que la machine parvienne à...
  • Page 53: Chapitre 8. Garantie

    Chapitre 8. Garantie 8.1. Certificat de garantie La garantie est valable 12 mois à dater de l’installation, aux conditions du livret d’instructions. Veillez à compléter dûment la carte postale, la détacher le long de la ligne et nous l’envoyer. 8.2. Conditions de garantie La garantie est valable 12 mois à...
  • Page 106: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ∆ΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ CE DECLARATION CE DE CONFORMITE’ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕСТВИЯ CE Noi: MINIPACK-TORRE S.p.A. Nós: Wir: Εμείς: Via Provinciale, 54 - 24044 - DALMINE (BG) Nous: Мы: Nosotros: dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
  • Page 108  Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Rp55Rp85

Table des Matières