Sommaire des Matières pour Minipack-Torre Mailbag Digit
Page 39
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES SOMMAIRE 1 Normes et avertissements généraux 1.1 Introduction page 38 1.2 But du manuel page 38 1.3 Garantie page 38 1.4 Symboles utilisés dans le manuel page 38 1.5 Opérateurs pour qui est destiné le manuel page 38 2 Caractéristiques techniques 2.1 Description de la machine...
Chapitre 1. NORMES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 1.1 INTRODUCTION Tous les droits de reproduction de ce manuel sont réservés à la société constructrice. La reproduction, même partielle, est interdite conformément à la loi. Les descriptions et les illustrations présentes dans ce manuel ne sont pas contraignantes et par conséquent, la société...
Chapitre 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE Panneau di commande Trappe antérieure Conteneur à revues Roue avec frein Roue Dérouleur Prise de courant Embase 1° Arrêt Barre soudante transversale 2° Arrêt Barre soudante longitudinale Bande transporteuse (dispositif en option) Prise de courant (pour bande transporteuse) 2.1.1 DETAILS DES COMPOSANTS...
Chapitre 3. SÉCURITÉ 3.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Il est extrêmement important de lire attentivement ce chapitre dans toutes ses parties car il contient d’importantes informations sur les risques que l’opérateur peut encourir en cas d’utilisation inappropriée de la machine. Ne pas utiliser la machine pour des utilisations différentes de celles qui sont indiquées dans le contrat de vente. ...
Chapitre 4. TRANSPORT ET INSTALLATION 4.1 EMBALLAGE ET EXPÉDITION Après son essai, la machine est expédiée complètement montée. S’assurer à la réception de la machine qu’elle n’a pas subi de dommages pendant le transport ou que l’emballage ne soit pas ouvert avec perte des parties se trouvant à l’intérieur.
Chapitre 4. TRANSPORT ET INSTALLATION 4.4 DÉMONTAGE, DÉMOLITION ET ÉCOULEMENT DES PARTIES RESTANTES ATTENTION! Toutes autres utilisations de la machine ou du produit utilisé qui ne se trouvent pas décrites dans ce manuel, même si ne pouvant être clairement déduites est à considérer utilisation inappropriée (non admise).
Chapitre 5. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 5.2 RÉGLAGE La machine possède un panneau de commande, à partir duquel il est possible de sélectionner toutes les fonctions de programmation et fonctionnement. Afficheur. Affiche les fonctions et les paramètres sélectionnés. Bouton “SÉLECTIONNE”. Sélectionne les variables du panneau des commandes. Bouton “RESET”.
Chapitre 5. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Valeur Afficheur Variable réglable Min. = 0,1 Réglage temps de Règle le temps de soudure en fonction de l’épaisseur et de la Max. = 2,5 soudure. qualité du film. Défault = 0,8 Permet de maintenir toujours à température constante les Réglage température des Min.
Chapitre 5. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 5.4 POSITIONNEMENT DU FILM Pour introduire le film dans le dérouleur, suivre le Pour enrouler correctement le film dans l’embase schéma représenté à la figure. procéder de la façon suivante: Ouvrir la trappe antérieure (2) (voir rubrique 2.1). Tirer le film de De cette façon, la pellicule sera entraînée correctement cinquante centimètres en le prenant par les deux extrémités.
Chapitre 5. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 5.5 RÉGLAGES ET VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION Régler l’ouverture de l’embase (8), en fonction de la largeur du produit à confectionner, en desserrant les volants à main (V1) et en agissant sur les parties mobiles de l’embase même, en ayant soin de maintenir la confection bien centrée par rapport à...
Chapitre 6. ENTRETIEN 6.1 PRÉCAUTION ET MISE EN ÉTAT D’ENTRETIEN ATTENTION! L’entretien doit être confié exclusivement au personnel compétent connaissant la machine. Il est interdit de faire des interventions d’entretien, de lubrification, de réparation quand la machine est en mouvement et/ou sous tension. Il est interdit d’effectuer des interventions sur des organes en mouvement. Après chaque intervention, remonter toujours les protections éventuellement enlevées en remettant la machine dans son état initial.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE ∆ΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ CE ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Noi: Nous: Nós: MINIPACK-TORRE S.p.A. Nosotros: Εμείς: Via Provinciale, 54 - 24044 - DALMINE (BG) Wir: dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto declare under our responsibility that the product erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortung, dass das in dieser Erklärung genannte Produkt...
Page 68
(IT) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (EN) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (DE) Typ GARANTIESCHEIN (FR) Type BULLETIN DE GARANTIE (ES) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (PT) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (EL) Τύπος ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (CS) Typ CERTIFIKÁT ZÁRUKY (IT) Matricola n° Data e timbro rivenditore (EN) Serial n°...
Page 69
Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...