Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektrischer Stellungsrückmelder
Indicateur électrique de position
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
NOTICE D'INSTALLATION ET DE MONTAGE
FR
mit induktiven Näherungsschaltern
à détecteurs inductifs de proximité
1214
1214

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEMÜ 1214

  • Page 1 1214 Elektrischer Stellungsrückmelder mit induktiven Näherungsschaltern Indicateur électrique de position à détecteurs inductifs de proximité ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION ET DE MONTAGE 1214...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bei Einsatz des elektrischen Stellungsrückmelders in anderen Ländern Hinweise zu Ihrer Sicherheit sind die dort geltenden nationalen Regeln zu beachten. Wenn es sich um Nachfolgende Hinweise sorgfältig harmonisierte europäische Normen, durchlesen und beachten! Standards und Richtlinien handelt, gelten 1214 2 / 28...
  • Page 3: Symbol- Und Hinweiserklärung

    Elektrische Daten einhalten. VORSICHT (OHNE SYMBOL) Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Möglicherweise gefährliche Situation! kann sowohl eine Gefährdung für Bei Nichtbeachtung drohen ® Personen als auch für die Umwelt und Sachschäden. den elektrischen Stellungsrückmelder zur Folge haben. 1214 3 / 28...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Rohren / Leitungen hängt, nicht in Benötigtes Werkzeug Kabelverschraubungen des elektrischen Benötigtes Werkzeug für Einbau und Stellungsrückmelders laufen kann. Montage ist nicht im Lieferumfang Alle Kabelverschraubungen auf festen enthalten. Sitz prüfen. Passendes, funktionsfähiges und sicheres Werkzeug benutzen. 1214 4 / 28...
  • Page 5: Aufbau

    Aufbau Vorbereitung des Ventils Der elektrische Stellungsrückmelder Bei nachträglicher Montage auf ein Ventil GEMÜ 1214 besitzt einen oder zwei muss wie folgt vorgegangen werden: induktive Näherungsschalter mit integrierter LED Anzeige. Die korrosionsfeste Kunststoffausführung ist für einen Antriebshub bis 70 mm ausgelegt.
  • Page 6: Montage Des Anbausatzes Mit Gewinde

    Höhe einstellen. Mutter J gegen das Antriebsoberteil kontern. Gewindedichtring K nur optional für Antriebe mit Steuerfunktion 2 und 3 verwenden. Montage des Anbausatzes ohne Gewinde Abdeckkappe A vom Antriebsoberteil entfernen. Führungsstück F mit Schlüsselfläche einschrauben. 1214 6 / 28...
  • Page 7: Vorbereitung Des

    Spindel des Anbausatzes S in Antrieb einführen. Spindel des Anbausatzes S mit geeignetem Werkzeug T mit Gefühl bis zum Anschlag einschlagen. Muttern G lösen und im Deckel H belassen. Deckel H abheben. Führungsstück F mit Schlüsselfläche einschrauben. 1214 7 / 28...
  • Page 8: Montage Des Stellungsrückmelders

    Elektrischen Stellungsrückmelder in der Schaltnocke N verschieben. gewünschte Anschlussrichtung drehen Darauf achten, dass die und Position mit Gewindestift K fixieren. Schaltfläche komplett von der Schaltnocke N überdeckt wird, um ein eindeutiges Schaltsignal zu erhalten. Schrauben O festziehen. 1214 8 / 28...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Anschlussplan Code 309 mit 4-poligem M12 Stecker Anschlussplan Code 201 Einbaulage oben Kunden- seitiger Anschluss Standard Kunden- L1/L+, Versorgungsspannung seitiger Us, Signal Endlage Position ZU Anschluss N/L-, Versorgungsspannung Us, Signal Endlage Position AUF Endschalter AUF Endschalter ZU 1214 9 / 28...
  • Page 10: Abschluss Der Montage

    Dichtelemente und Stellungsrückmelder mit feuchtem Tuch Schraubverbindungen achten! oder sanftem Wasserstrahl reinigen. Stellungsrückmelder mit Spannung beaufschlagen. Prozessventil auf- und zufahren, um die Schaltpositionen zu kontrollieren. Müssen die Schaltpositionen nochmals nachjustiert werden, Stellungsrückmelder wieder spannungsfrei schalten. 1214 10 / 28...
  • Page 11: Entsorgung

    1.4305 Rücksendung bearbeitet! Hinweise 1.4104 Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. 1.4104 Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend! 1214 11 / 28...
  • Page 12: Schnittbild

    10 Maße 11 Schnittbild Ø 1214 12 / 28...
  • Page 13: Technische Daten

    Kabeldurchmesser 6,5 ... 12 mm Ausgangsbelastbarkeit Schaltstrom < 200 mA Empfohlener Leitungsquerschnitt 0,75 mm² Gebrauchskategorie DC 13 Überlastung Kurzschlussfest Verfügbarkeitstabelle GEMÜ 1214 Anschluss- Funktion Schalter Elektrischer Anschluss plan AUF/ZU (Code A00) PG 13,5 Kabelverschraubung (Code 3001) 2-Draht NAMUR NAMUR AUF (Code A01)
  • Page 14: Bestelldaten

    Anschlussplan (Code) Anbausatz 1214S01Z... ventilbezogen. Bitte separat bestellen! Bitte geben Sie bei Ihrer Bestellung den kompletten Ventiltypenschlüssel an, z.B. Typ 1214 000 Z A30 304 3001 301 zum Anbau an Ventil GEMÜ 690/20 D 0114-1 Mögliche Kombinationen siehe Verfügbarkeitstabelle in Kapitel 12 "Technische Daten"...
  • Page 15 Données techniques en Allemagne. Si l’indicateur électrique de Données pour la commande position est utilisé dans d’autres pays, il Recherche des anomalies / convient de respecter les réglementations Élimination des défauts nationales en vigueur. Lorsqu’il s’agit de 1214 15 / 28...
  • Page 16: Explication Des Symboles Et Remarques

    PRUDENCE (SANS SYMBOLE) personnes de même que pour l’environnement et l’indicateur électrique Situation potentiellement dangereuse ! de position ; Le non-respect peut entraîner des peut entraîner la perte de tout droit à ® dommages matériels. dommages et intérêts. 1214 16 / 28...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    étoupes de l’indicateur électrique de position. Contrôlez la bonne fixation de tous les Outillage requis presse-étoupes. L’outillage requis pour l’installation et le montage n’est pas fourni. Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et de manière sûre. 1214 17 / 28...
  • Page 18: Conception

    Conception Préparation de la vanne L’indicateur électrique de position Procéder comme suit en cas de montage GEMÜ 1214 est équipé d’un ou de deux ultérieur sur une vanne : détecteurs inductifs de proximité avec indication optique à LED intégrée. Son boîtier en plastique résistant à la corrosion est dimensionné...
  • Page 19: Montage Du Kit D'adaptation Avec Filetage

    à fonction de commande 2 et 3. Montage du kit d’adaptation sans filetage Visser la pièce de guidage F avec une clé Retirer le cache A de la partie supérieure plate. de l’actionneur. 1214 19 / 28...
  • Page 20: Préparation De L'indicateur Électrique De Position

    T, en procédant avec précaution. Desserrer les écrous G et les laisser dans le couvercle H. Enlever le couvercle H. Visser la pièce de guidage F avec une clé plate. 1214 20 / 28...
  • Page 21: Montage De L'indicateur Électrique De Position

    à sa position avec l’insert fileté K. Faire attention à ce que la surface de commutation soit entièrement recouverte par la came N afin d'obtenir un signal de commutation clair. 1214 21 / 28...
  • Page 22: Connexion Électrique

    Connexion L1/L+, tension d‘alimentation chez le Us, signal fin de course position FERMÉE client N/L-, tension d‘alimentation Us, signal fin de course position OUVERTE Contact de fin de course Contact de fin de course OUVERT FERMÉ 1214 22 / 28...
  • Page 23: Achèvement Du Montage

    Appliquer la tension d’alimentation sur l’indicateur électrique de position. Ouvrir et fermer la vanne pour vérifier les positions de commutation. Si les positions de commutation doivent être à nouveau réajustées, remettre l’indicateur électrique de position hors tension. 1214 23 / 28...
  • Page 24: Mise Au Rebut

    : Veuillez nous contacter à l'adresse en dernière page si vous désirez des informations sur les formations 1.4104 pour votre personnel. Seule la version allemande originale de cette notice d’utilisation fait office de référence ! 1214 24 / 28...
  • Page 25: Dimensions

    10 Dimensions 11 Vue en coupe Ø 1214 25 / 28...
  • Page 26: Données Techniques

    Section du conducteur préconisé 0,75 mm² Courant de sortie < 200 mA Catégorie DC 13 Surcharge Résistant aux courts-circuits Tableau de disponibilité GEMÜ 1214 Plan de Fonction Détecteur Connexion électrique câblage OUVERTE/FERMÉE (code A00) 2 fils selon Presse-étoupe PG 13,5 (code 3001)
  • Page 27: Données Pour La Commande

    Veuillez indiquer lors de votre commande la référence complète de la vanne. Par exemple : Type 1214 000 Z A30 304 3001 301 pour montage sur vanne GEMÜ 690/20 D 0114-1 Pour les combinaisons possibles voir le tableau de disponibilité dans chapitre 12 "Données techniques"...
  • Page 28 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Table des Matières