Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODE D'EMPLOI ET NOTICE D'INSTALLATION
BE
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
LU
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
Chauffe-bain Vaillant MAG
Vaillant Geiser MAG
Vaillant Geyser MAG
Veuillez garder les instructions et,
le cas échéant, remettre la brochure
au propriétaire futur.
pour / voor de / für
premium BE/LU 19/1-24/1 XI
®
®
premium BE/LU 19/1-24/1 XI
premium BE/LU 19/1-24/1 XI
®
premium electronic
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en geef deze eventueel
door aan de volgende eigenaar.
Bewahren Sie diese Anleitung sorg-
fältig auf und geben Sie diese gegebe-
nenfalls an den Nachbesitzer weiter.
R1
R1
R1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant MAG premium BE/LU 19/1 XI R1

  • Page 1 MODE D’EMPLOI ET NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIE- EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG pour / voor de / für Chauffe-bain Vaillant MAG premium BE/LU 19/1-24/1 XI ® Vaillant Geiser MAG ® premium BE/LU 19/1-24/1 XI Vaillant Geyser MAG premium BE/LU 19/1-24/1 XI ®...
  • Page 2 Table des matières Généralités Organes de manoeuvre Indications Utilisation appropriée de l’appareil Plaque signalétique Modèles Réglements Consignes de sécurité Précautions Prescriptions, réglementations, exigences Mode d’emploi Avant la mise en service Mise en service Production de l’eau chaude Mise hors service Changement des piles Protection contre le gel Pannes / entretien...
  • Page 3: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Chère cliente, cher client Vous venez d’acquérir votre MAG, un produit de qualité VAILLANT. Avant de l’utiliser, lisez attentivement les chapitres Généralités Réglements Mode d’emploi Ils contiennent des informations importantes concernant l’appareil. Les autres chapitres de cette notice sont destinés au professionnel qualifié chargé de la première installation.
  • Page 4: Utilisation Appropriée De L'appareil

    Indications Première installation La garantie n’entre pas en ligne de compte si le mauvais fonctionnement L’appareil MAG doit être installé par de l’appareil devait être provoqué par un professionnel qualifié qui, sous son un mauvais réglage, par l’utilisation entière responsabilité, garantit le res- d’une énergie non adéquate, par une pect des normes et réglementations en installation mal conçue ou défectueu-...
  • Page 5: Plaque Signalétique

    24/1 XI 24,4 cat I /cat I /cat I 2 E+ Fig. 2: tableau 1, modèles Marques Vaillant Vaillant Geyser Le marquage CE indique que les chauffe-bains MAG 19/1-24/1 XI sont conformes aux exigences fonda- mentales de la directive des appareils à...
  • Page 6: Réglements

    (seul par l’installateur conseil du professionnel qualifié. autorisé ou le SAV Vaillant). Ne pas modifier non plus les conditi- ons techniques et architecturales à proximité de l’appareil, dans la mesu- re où...
  • Page 7: Précautions

    RÉGLEMENTS Consignes de sécurité Matériaux explosifs et facile- ment inflammables (suite) Ne pas utiliser ni entreposer des matériaux explosifs ou facilement inflammables (par ex. de l’essence, de la peinture etc...) dans la pièce où se trouve l’appareil. Entretien Un entretien régulier de l’appareil sera nécessaire une fois par an.
  • Page 8: Prescriptions, Réglementations, Exigences

    RÉGLEMENTS Prescriptions, réglemen- Règlements, normes et directives tations, exigences L’installation, la première mise en ser- vice et l’entretien de votre appareil doit-être effectuée par un profes- sionnel qualifié conformément aux tex- tes réglementaires, selon les règles de l’art et les directives en vigueur. L’installation de votre appareil doit être conforme aux textes réglementai- res, selon les règles de l’art les direc-...
  • Page 9: Avant La Mise En Service

    MODE D’EMPLOI Avant la mise en service Ouvrir les dispositifs d’arrêt • Ouvrir le robinet gaz (6) en enfonçant et tournant la manette vers la gauche, à fond jusqu’à la butée. (quart de tour). • Ouvrir le robinet d’eau froide (7) premium electronic en le tournant vers la gauche à...
  • Page 10 MODE D’EMPLOI Mise en service Variation de puissance puissance MINIMALE • Bouton rotatif en position • : (suite) MIN. Geräteleistung puissance minimale ajustable • Bouton rotatif en position puissance maximale ajustable Préréglage de la puissance Il est possible de prérégler la puis- puissance MAXIMALE sance de l’appareil au bouton rota-...
  • Page 11 MODE D’EMPLOI Production de l’eau Puisage d’eau chaude • chaude Tourner à gauche le robinet d’eau chaude (4)* situé sur le chauffe- bain ou sur le point de soutirage à premium electronic distance (11), par exemple lavabo ou évier de cuisine. Le chauffe-bain se met alors en marche automa- tiquement et fournit l’eau chaude requise.
  • Page 12: Mise Hors Service

    Amener le bouton rotatif (1) de la BEREITSCHAFT position EN SERVICE à la position ARRÊT. AUS- ☞ L’amenée du gaz vers le brûleur de Stellung votre chauffe-bain Vaillant est blo- quée. position HORS SERVICE Fig. 6: Mettre l’appareil hors service Fermeture des dispositifs d’arrêt •...
  • Page 13: Changement Des Piles

    3 mètres, pour l’allumage est dispo- nible en option sous le numéro d’article 300 792. Uniquement l’adaptateur d’ori- gine de Vaillant peut-être utilisé pour l’alimentation de l’allu- mage. En utilisant un autre adaptateur le fonctionnement et la sécurité de l’allumage et de l’appareil ne peuvent...
  • Page 14: Protection Contre Le Gel

    (7) de l’eau s’écoule à nouveau aux points de puisage d’eau chaude raccordés. Ainsi, vous pourrez être sûrs que le chauffe-bain Vaillant est bien rempli d’eau.
  • Page 15: Pannes/Entretien

    MODE D’EMPLOI Pannes/entretien Pannes Entretien En cas de pannes sur l’appareil lui- Un entretien régulier effectué par un même ou dans l’installation, deman- spécialiste assure le bon état de fonc- dez impérativement conseil à un pro- tionnement, la fiabilité et la longévité fessionnel qualifié...
  • Page 16: Dimensions

    INSTALLATION Dimensions Fig. 9: Dimensions raccord d’évacuation des produits de combustion habillage 19/1 XI 24/1 XI 3a/b accrochage de l’appareil hublot raccord eau chaude (paroi) sélecteur de température raccord eau froide (paroi) raccord gaz Ø 110 Ø 130 raccords valve à eau “/12x1 “/12x1...
  • Page 17: Installation Préliminaire

    Vaillant. (En cas d’utilisation de tuyauterie en cuivre, il est nécessaire d’observer, le cas échéant, les prescriptions particulières du fabricant.) Accessoires Les accessoires vendus pour les chauf- fe-bains Vaillant figurent dans la liste de prix actuele.
  • Page 18: Montage De L'appareil

    INSTALLATION Montage de l’appareil Accrochage de l’appareil En fonction des conditions locales, uti- liser les orifices (3a) ou trous (3b) situés sur la paroi arrière de l’appareil pour accrocher l’appareil Fixer l’appareil en fonction des points de suspension choisis au moyen de tirants, crochets, vis ou boulons filetés.
  • Page 19: Raccorder L'appareil Aux Conduites De Gaz Et D'eau

    INSTALLATION Raccorder l’appareil aux Montage de l’habillage conduites de gaz et • Retirer le bouton du sélecteur de température (1) de la tige (3) et du d’eau bouton rotatif. (suite) • Accrocher l’habillage d’en haut sur les 2 supports (4) et les fixer à l’aide des arrêts inférieurs de la base.
  • Page 20: Evacuation Des Produits De Combustion

    La mise en service et l’utilisation du chauffe-bains doivent se faire confor- mément aux indications figurant aux pages 9 et 10. Schéma de câblage Electrode Ionisation d'allumage Bloc de gaz Vaillant Rouge Noir 8 7 6 5 4 3 2 1 Vanne magnétique Noir Noir...
  • Page 21: Réglage Gaz

    RÉGLAGE GAZ Contrôle de la pression Chaque appareil MAG a été préréglée en usine, et dû à ce fait d’alimentation de gaz aucun réglage de pression de gaz est nécessaire. Par contre la pression dynamique à l’entrée de l’appareil doit être contrôlée. Cette pression doit être mesurée pendant que l’appareil est en service.
  • Page 22: Contrôle Du Bon Fonctionnement

    RÉGLAGE GAZ Contrôle du bon • • Contrôler l’appareil selon les Vérifier l’interallumage et la régula- instructions de mode d’emploi. rité de la flamme du brûleur princi- fonctionnement pal. • Contrôler l’étanchéité de l’appareil. • Familiariser le client avec l’utilisati- •...
  • Page 23: Entretien

    Obstruer la ligne d’évacuation des En cas de fonctionnement anormal, produits de combustion avec l’obtu- l’appareil ne doit pas être mis en ser- rateur Vaillant réf. 99-0301 (pièce vice. détachée) selon les instructions données au mode d’emploi joint. Déverrouillage de la Cet appareil est équipé...
  • Page 24: Exécution De L'entretien

    ENTRETIEN Exécution de l’entretien Avant d’effectuer les travaux d’entreti- en suivants, il faut d’abord vidanger l’appareil. Nettoyage du corps de chauffe En démontant le corps de chauffe, veiller à ne pas déformer l’enveloppe de la chambre de combustion. • Si l’appareil est peu encrassé, il suf- fit de rincer les ailettes du corps de chauffe au moyen d’un jet d’eau puissant.
  • Page 25 Il est recommandé de contrôler péri- odiquement la valve à eau pour détec- ter des encrassements ou des dépôts calcaires. Pièces détachées Les pièces détachées éventuellement necessaires figurent dans les catalo- gues correspondants. Pour de plus amples renseignements, s’adresser au service Vaillant.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Données techniques Chauffe-bain à gaz, type B 11BS Modèle MAG 19/1 XI 24/1 XI Lorsque le robinet de puisage eau chaude est complètement ouvert, il y a des pertes de pression, les lig- Puissance nominale (P) 19,2 24,4 nes en aval et en amont de (réglable 50 % - 100 %) l’appareil sont à...
  • Page 28 Inhoudsopgave Algemeen Bedieningselementen Aanwijzingen Juiste gebruik Kenplaat Typeoverzicht Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Waarschuwingen Voorschriften, normen en richtlijnen Bediening Voorbereiding In bedrijf nemen Water tappen Uit bedrijf nemen Batterij vervangen Vorstbeveiliging Storingen / onderhoud Tips voor energiebesparing Installatie Afmetingen Voorbereiding Toebehoren Montage toestel Aansluiting voor gas- en waterleiding Ommanteling plaatsen Schoorsteenaansluiting...
  • Page 29 ALGEMEEN Mevrouw, Mijnheer Met de Vaillant geiser MAG bent U in het bezit van een kwaliteitsproduct uit het Vaillant assortiment. Lees vooraleer U de geiser gaat gebruiken eerst de hoofdstukken : Algemeenheden Veiligheidsvoorschriften Bediening Hierin vindt U alle wetenswaardigheden over het toestel. De andere hoofdstuk- ken van deze handleiding zijn voor de installateur bestemd die voor de installa- tie verantwoordelijk is.
  • Page 30: Juiste Gebruik

    Fabrieksgarantie niet opvolgen van de normen betref- fende de installatievoorschriften, het De producten van de NV Vaillant zijn gewaarborgd tegen alle materiaal- en type van lokaal of verluchting, verwaar- constructiefouten voor een periode...
  • Page 31 24,4 cat I /cat I /cat I 2 E+ Afb. 2: tabel 1, typeoverzicht Vaillant warenkenmerk Vaillant geiser De CE-marking geeft aan dat de toe- stellen MAG 19/1 - 24/1 XI conform tabel 1 voldoen aan de basiseisen van de richtlijn voor gastoestellen...
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    (uitsluitend een erkend installateur of de technieker van Voor wijzigingen aan het toestel of Vaillant mag hier aan werken) in de nabijheid daarvan moet in ieder Het verbod op wijzigingen geldt ook geval een erkende installateur geraad- voor bouwkundige voorzieningen in pleegd worden.
  • Page 33 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheids- Explosieve en licht ontvlam- bare stoffen voorschriften Geen explosieve en licht ontvlambare (vervolg) producten (bijv. benzine, verven etc.) in de opstellingsruimte van het toestel gebruiken of stockeren. Inspectie en onderhoud Laat het toestel èènmaal per jaar con- troleren door een erkende installateur. Sluit hiervoor eventueel een onder- houdscontract af met uw installateur.
  • Page 34: Voorschriften, Normen En Richtlijnen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorschriften, normen De plaatsing, installatie en eerste ingebruikname van de Vaillant geiser en richtlijnen MAG mag enkel uitgevoerd worden door een bekwaam installateur die, onder zijn verantwoordelijkheid de bestaande normen en de installatievo- orschriften naleeft. Deze brochure moet aan de gebruiker overhandigd worden.
  • Page 35: In Bedrijf Nemen

    AUS-Stellung • draai de bedieningsknop (1) naar • links vanuit de UIT-stand tot de BEDRIJFSKLAAR-stand • ... • de Vaillant geiser gaat in deze stand automatisch in bedrijf als er een warmwaterkraan openge- draaid wordt. stand Stellung BEDRIJFS- BETRIEBS- KLAAR BEREITSCHAFT Afb.
  • Page 36 BEDIENING In bedrijf nemen Variëren capaciteit toestel MINIMALE MINIMALE • bedieningsknop op stand • : (vervolg) capaciteit Geräteleistung Minimale capaciteit van de geiser toestel • bedieningsknop op stand Maximale capaciteit van de geiser Keuze capaciteit MAXIMALE MAXIMALE De capaciteit van het toestel kan capaciteit Geräteleistung via de bedieningsknop in 7 trappen...
  • Page 37 BEDIENING Water tappen Warm water tappen • Draai de warmwaterkraan van de Vaillant geiser (4)* of van een ver- der gelegen tappunt (11) -wastafel, premium electronic gootsteen - open. De Vaillant geiser gaat automatisch in bedrijf en levert warm water.
  • Page 38: Uit Bedrijf Nemen

    BETRIEBS- KLAAR de stand BEDRIJFSKLAAR naar de BEREITSCHAFT • UIT-stand ☞ De gastoevoer naar de brander AUS- van de Vaillant geiser is nu geslo- Stellung ten. UIT-stand Afb. 6: Geiser uitschakelen Afsluitkranen sluiten • Sluit de gaskraan (6) door deze naar rechts te draaien tot aan de aanslag (kwart slag).
  • Page 39: Batterij Vervangen

    3 meter- lange aansluitkabel (art. nr. 300 792) verkrijgbaar, die in de plaats van de batterijen gebruikt kan worden. Gebruik uitsluitend de origine- le netadapter van Vaillant. Andere netadapters kunnen de bedrijfszekerheid en de ontsteking van de geiser negatief beïnvloeden.
  • Page 40 BEDIENING Vorstbeveiliging Bij vorstgevaar moet de Vaillant gei- ser volledig geledigd worden. Ga hiervoor als volgt te werk : premium electronic • Sluit de gaskraan (6) en koudwater- kraan (7) door deze naar rechts te draaien tot aan de aanslag.
  • Page 41: Tips Voor Energiebesparing

    Raadpleeg in geval van storingen aan Om de continuïteit, betrouwbaarheid het toestel Uw installateur. en lange levensduur te waarborgen raden wij U om Uw Vaillant geiser Neem onder geen enkele voorwaarde regelmatig te laten controleren/onder- zelf maatregelen en voer nooit herstel- houden door een erkend installateur.
  • Page 42: Installatie

    INSTALLATIE Afmetingen Afb. 9: Afmetingen Schoorsteenaansluiting Ommanteling 3a/b Bevestigingspunten 19/1 XI 24/1 XI Kijkopening waakvlam Warmwateraansluiting (installatie) Temperatuurkiezer Koudwateraansluiting (installatie) Gasaansluiting Aansluiting watergedeelte Ø 110 Ø 130 “/12x1 “/12x1...
  • Page 43 Let op de eventuele speciale voorschriften van de fabri- kant bij gebruik van koperen leidingen. Toebehoren De beschikbare toebehoren voor rechtstreekse aftapping of andere aansluittoebehoren zijn terug te vin- den in de actuele prijslijst van Vaillant België.
  • Page 44: Montage Toestel

    INSTALLATIE Montage toestel Toestel ophangen Naargelang de plaatselijke omstan- digheden de bevestigingspunten (3a) of (3b) gebruiken om het toestel op te hangen. Het toestel naargelang de plaats van montage bevestigen met muurankers haken schroeven of bouten. De gaskraan losschroeven en dicht op de toestelaansluiting vastschroeven.
  • Page 45 INSTALLATIE Ommanteling plaatsen Ommanteling plaatsen • De knop (1) op de spindel van de temperatuurkiezer (3) en de bedie- ningsknop (5) verwijderen. • De ommanteling boven op de hou- der (4) plaatsen en in de bevestigin- gen (6) aandrukken. • De moer (2) aandraaien, de knop (1) op de temperatuurkiezer (3) en de bedieningsknop (5) terug monte-...
  • Page 46: Schoorsteenaansluiting

    De verdere ingebruikname uitvoeren zoals beschreven staat op pagina 35 en 36. Bedradingsschema Ontstekings- Ionisatie elektrode Behuizing gasarmatuur Vaillant rood zwart 8 7 6 5 4 3 2 1 Servoklep zwart zwart oranje zwart groen...
  • Page 47: Controle Van De Gasdruk

    GASINSTELLING Controle van de Het gasdebiet voor aardgas is fabriek- singesteld bij de productie van alle gasdruk geisers MAG, hetgeen elke bijkomen- de gasregeling overbodig maakt. De gasdruk van de toevoerleiding moet nagezien worden bij de inbedrijfstel- ling en overeenstemmen met de hieronder vermelde waarden.
  • Page 48: Functiecontrole

    GASINSTELLING • Controle van de goede werking Functiecontrole conform de bedieningsvoorschriften • Controleer de geiser op dichtheid (water- en gaszijdig) • Controleer de correcte afvoer van de rookgassen • Controleer het functioneren van de schouwbeveiliging (TTB). Zie uitvo- erige aanwijzingen op pagina 49. •...
  • Page 49: Thermische Terugslagbeveiliging (Ttb)

    CONTROLE/ONDERHOUD • Thermische terugs- Uw Vaillant geiser is uitgevoerd met Neem de geiser in bedrijf. een thermische terugslagbeveiliging • Het toestel moet binnen 2 minuten lagbeveiliging (TTB) (TTB). Deze zal de geiser uitschakelen automatisch uitgeschakeld worden. indien er zich terugslag of schouwpro- •...
  • Page 50 Een regelmatig onderhoud van het toestel verlangt aldus de levensduur en de bedrijfszekerheid van de Vaillant Geiser. Na het onderhoud moet men het toestel opnieuw samenbouwen. Zorg er voor dat u de verbrandings- kamer en de aansluitleidingen niet vervormd.
  • Page 51 CONTROLE/ONDERHOUD Kleine beschadigingen aan de Controle van de goede werking warmtewisselaar Kijk na elke controle/onderhouds- Oppervlakkige schade aan de warm- werkzaamheden altijd de volgende tewisselaar kan zonder moeite met de zaken na : hiervoor bestemde Supral-stift (art.nr. • Neem het toestel in bedrijf. 99-0310) hersteld worden.
  • Page 52: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Drukverlies in het toestel bij volledi- Gasdoorstromers type B ge geopende warmwaterkraan. 11BS Type geiser MAG 19/1 XI 24/1 XI Druk waarbij het toestel normaal functioneert. Nominale vermogen (P) 19,2 24,4 (instelling tussen 50 % - 100 %) Druk waarbij de normale capaci- teit wordt bereikt.
  • Page 54: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines Bedienelemente Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Typenschild Typenübersicht Rechtliches Aufstellung/Einstellung Sicherheitshinweise Vorsichtshinweise Vorschriften, Regeln und Richtlinien Bedienung Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme Warmwasserbereitung Außerbetriebnahme Batteriewechsel Frostschutz Störungen / Wartung Energiespartips Installation Abmessungen Vorinstallation Zubehör Gerätemontage Anschluss an Gas- und Wasserleitung Abgasanschluss Betriebsbereitstellung Verdrahtungsplan Gaseinstellung Kontrolle der Gaseinstellung...
  • Page 55: Bedienelemente

    ALLGEMEINES Verehrte Kundin, Mit Ihrem Vaillant Geyser MAG haben Sie ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Vaillant erworben. Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Geysers insbesondere die geehrter Kunde Kapitel Allgemeines Rechtliches Bedienung sorgfältig durch. Sie enthalten alles Wissenswerte über das Gerät.
  • Page 56: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Normblät- Sie werden an einer Wand, vorzugs- ter zu beachten sind. weise in der Nähe der regelmäßigen Die Vaillant Geyser dürfen nur zu dem Zapfstelle und des Abgasschornsteins oben genannten Zweck eingesetzt installiert, und können mit den entspre- werden.
  • Page 57 24/1 XI 24,4 cat I /cat I /cat I Abb. 2: Tabelle 1, Typenübersicht Vaillant Warenzeichen Vaillant Geyser Mit der CE-Kennzeichnung wird doku- mentiert, daß die Geräte MAG 19/1- 24/1 XI gemäß Tabelle 1 die grundle- genden Anforderungen der Gasgerä- terichtlinie (Richtlinie 90/396/ EWG des Rates) erfüllen.
  • Page 58: Sicherheitshinweise

    RECHTLICHES Sicherheitshinweise Aufstellung, Einstellung Beispiele hierfür sind: • Be- und Entlüftungsöffnungen in Beachten Sie bitte zu Ihrer eigenen Sicherheit, daß die Aufstellung und Türen, Decken, Fenstern und Wän- den dürfen Sie nicht verschließen, Einstellung sowie die Erstinbetrieb- nahme Ihres Gerätes nur durch einen auch nicht zeitweise.
  • Page 59 RECHTLICHES Sicherheitshinweise (Fortsetzung) GEFAHR Verwenden oder lagern Sie keine explosiven oder leicht entflammbaren Stoffe (z. B. Benzin, Farben usw.) im Aufstellraum des Gerätes. Inspektion/Wartung Voraussetzung für dauernde Betriebs- bereitschaft, Zuverlässigkeit und Sicherheit ist eine regelmäßige - jährli- che - Inspektion/Wartung des Gerätes durch den Fachhandwerker.
  • Page 60: Vorschriften, Regeln Und Richtlinien

    Installa- absaugen (z. B. Dunst-abzugshauben, tion und die erste Inbetriebnahme. Wäschetrockner) Vor der Installation des Vaillant Gey- Ein Abstand des Gerätes zu Bauteilen sers sollte die Stellungnahme des Gas- aus brennbaren Baustoffen bzw. zu versorgungsunternehmens und des...
  • Page 61: Bedienung

    Drehen Sie den Drehschalter (1) aus • der AUS-Stellung in die Stellung BETRIEBSBEREITSCHAFT •… (minimale bis maximale Gerätelei- stung) • Der Vaillant Geyser geht in der Stel- lung BETRIEBSBEREITSCHAFT selbst- Stellung tätig in Betrieb, wenn Sie eine BETRIEBS- Warmwasser-Zapfstelle öffnen. BEREITSCHAFT Abb. 4: Betriebsbereitschaft einstellen...
  • Page 62 BEDIENUNG Inbetriebnahme Geräteleistung variieren MINIMALE (Fortsetzung) • Drehschalter (1) auf Stellung • : Geräteleistung Minimale vorwählbare Gerätelei- stung. • Drehschalter (1) auf Stellung Maximale vorwählbare Gerätelei- stung. Leistungsvorwahl MAXIMALE Geräteleistung Die Geräteleistung kann am Dreh- schalter in sieben Stufen zwischen ca. 50 % und 100 % der Nennwärmelei- Abb.
  • Page 63 BEDIENUNG Warmwasserbereitung Warmes Wasser zapfen • Drehen Sie das Warmwasser-Zapf- ventil am Vaillant Geyser (4)* oder an der entfernten Zapfstelle (11) – premium electronic Waschtisch, Küchenspüle – nach links, so geht der Vaillant Geyser selbsttätig in Betrieb und lie- fert Ihnen warmes Wasser.
  • Page 64: Außerbetriebnahme

    BEREITSCHAFT nach rechts in • die AUS-Stellung AUS- ☞ Die Gaszufuhr zum Brenner des Stellung Vaillant Geyser ist jetzt abgesperrt. Abb. 6: Gerät ausschalten Absperreinrichtungen schließen • Schließen Sie den Gasabsperrhahn (6) durch Drehen des Griffes nach rechts bis zum festen Anschlag (Vierteldrehung).
  • Page 65 Gangreserve und 3 m Anschlußka- bel (Art.- Nr. 300 792) erhältlich, den Sie anstelle der Batterien ver- wenden können. GEFAHR Der Netzbetrieb des MAG…XI ist nur mit original Vaillant Zubehör zulässig. Bei Verwendung anderer Netzadapter kann es im Störungsfall zu sicherheits- kritischen Betriebszuständen kommen.
  • Page 66 BEDIENUNG Frostschutz Bei Frostgefahr ist es erforderlich, dass Sie Ihren Vaillant Geyser entlee- ren. premium electronic Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Schließen Sie Gasabsperrhahn (6) und Kaltwasser-Absperrventil (7) durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag. • premium electronic Drehen Sie den Temperaturwähler...
  • Page 67: Störungen/Wartung

    Nehmen Sie unter keinen Umständen gen Sie Ihren anerkannten Fachhand- selbst Eingriffe oder Manipulationen werksbetrieb mit der Durchführung. am Vaillant Geyser oder an anderen Wir empfehlen hierzu den Abschluss Teilen der Anlage vor. eines Inspektions-/ Wartungsvertrages Bei auftretendem Gasgeruch verhalten...
  • Page 68: Installation

    INSTALLATION Abmessungen Abb. 9: Abmessungen Abgasrohranschluß Gerätemantel 3a/b Geräteaufhängung 19/1 XI 24/1 XI Zündbrenneröffnung Warmwasseranschluß (Wand) Temperaturwähler Kaltwasseranschluß (Wand) Gasanschluß Wasserschalteranschlüsse Ø 110 Ø 130 “/12x1 “/12x1...
  • Page 69 Anschlußzubehörs Die Abmessungen berücksichtigen die zu verlegen. Verwendung des Vaillant Zubehörs. Bei der Verwendung von Cu-Rohr ggf. besondere Vor- schriften des Herstellers beachten. Zubehör Das für den Vaillant Geyser erhältliche Zubehör kann der Vaillant Preisliste entnommen werden.
  • Page 70 INSTALLATION Gerätemontage Gerät aufhängen Je nach den örtlichen Gegebenheiten Aussparungen (3a) bzw. Bohrungen (3b) in der Geräterückwand zur Gerä- teaufhängung verwenden. Gerätebefestigung je nach gewählten Aufhängestellen mit Mauerankern, Haken bzw. Schrauben o. Gewinde- bolzen vornehmen. • Verschraubung vom Gasabsperr- 60 60 hahn lösen und dicht auf den Geräteanschluss aufschrauben.
  • Page 71 INSTALLATION Gerätemantel aufsetzen Anschluss an Gas- und Wasserleitung • Temperaturwählerknopf (1) von der (Fortsetzung) Temperaturwählerspindel (3) und den Drehschalter (5) abziehen. • Den Gerätemantel von oben auf die beiden Halterungen (4) aufsetzen und mit den unteren Haltenocken des Rahmens befestigen. •...
  • Page 72: Betriebsbereitstellung

    Fachmann durchgeführt werden. Die weitere Inbetriebnahme/Bedie- nung nehmen Sie bitte vor wie auf den Seiten 61 und 62 beschrieben. Verdrahtungplan Ionisation Zündelektrode Gehäuse Gasarmatur Vaillant schwarz 8 7 6 5 4 3 2 1 Servoventil schwarz schwarz orange schwarz grün...
  • Page 73: Gaseinstellung

    GASEINSTELLUNG Kontrolle der Die Kontrolle der Gaseinstellung erfolgt mittels der Überprüfung des Gaseinstellung Anschlussdruckes. Der Anschlussdruck ist mit einem Flüssigkeits-Druckmess- gerät (Auflösung mindestens 0,1 mbar) zu messen. Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Dichtungsschraube (4) des Anschlussdruck-Messstutzens herausschrauben. • U-Rohr-Manometer anschließen.
  • Page 74 GASEINSTELLUNG • • Gerät entsprechend Bedienungsan- Überzündung und gleichmäßiges Funktionsprüfung leitung prüfen. Flammenbild des Hauptbrenners prüfen. • Das Gerät auf Dichtheit prüfen. • Kunden mit der Gerätebedienung • Einwandfreie Abgasführung an der vertraut machen und Anleitungen Strömungssicherung prüfen. übergeben. • Funktionsprüfung des Abgassensors •...
  • Page 75: Unterrichtung Des Betreibers

    GASEINSTELLUNG • Unterrichtung über getroffene Maß- Unterrichtung des Der Betreiber der Anlage ist über die nahmen zur Verbrennungsluftversor- Handhabung und Funktion zu unter- Betreibers gung und Abgasführung mit beson- richten. Dabei sind insbesondere fol- derer Betonung, daß diese Maß- gende Maßnahmen durchzuführen: nahmen nicht nachteilig verändert •...
  • Page 76: Inspektion/Wartung

    Betrieb genommen werden • Abgasweg mit Vaillant Abgas- (S. 61). fächer absperren. Der Vaillant Abgasfächer ist als Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion Ersatzteil (Nr. 99-0301) zu bezie- darf das Gerät nicht in Betrieb genom- hen. Die Handhabung ist in der mit- men werden.
  • Page 77: Durchführung Der Wartung

    INSPEKTION/WARTUNG Durchführung der Zur Durchführung der nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten ist Wartung das Gerät zunächst zu entleeren. Reinigen des Geräteheizkörpers Wenn Sie den Geräteheizkörper aus- bauen, achten Sie bitte darauf, daß der Heizschacht nicht verbogen wird. • Bei geringer Verschmutzung genügt es, die Lamellen des Heizkörpers mit einem scharfen Wasserstrahl zu durchspülen.
  • Page 78 INSPEKTION/WARTUNG Kleinere Schäden der Beschichtung Überprüfung des Wasserschalters des Geräteheizkörpers Der Wasserschalter ist auf Verschmut- Kleinere Schäden der Beschichtung zung und je nach Wasserbeschaffen- können Sie mühelos mit dem hierfür heit (Auskungt durch Ihr Wasserwerk) vorbereiteten Supral-Stift (Ersatzteil- auf Verkalkung zu prüfen und ggf. Nr.: 99-0310) ausbessern.
  • Page 79: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Druckverlust im Gerät bei voll Gas-Durchlaufwasserheizer, Typ B geöffnetem Warmwasser-Zapf- 11BS Gerätetyp MAG 19/1 XI 24/1 XI ventil. Vor- und nachgeschaltete Leitungen sind gesondert zu berücksichtigen. Nennwärmeleistung (P) 19,2 24,4 (einstellbar 50 % - 100 %) Druck, bei dem das Gerät betrie- ben werden kann.
  • Page 80 10.002.729 BE/LU.03 Golden Hopestraat 15 · 1620 Drogenbos Tel.: 02/334.93.00 · Fax: 02/378.34.68...

Table des Matières