Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi. Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere
sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
Page 3
A. Bügelfl äche mit Dampföff nungen und Dampfkanälen A. Semelle de repassage avec orifi ces de vaporisation et B. Sprühdüse canaux de vapeur C. Deckel der Befüllöff nung B. Buse de pulvérisation d’eau (spray) D. Dampfregulator C. Couvercle de l’orifi ce de remplissage E.
FER A REPASSER VAPEUR CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant la mise en service Retirez d’abord le fi lm de protection de la semelle de repassage ! Le fer à repasser doit être utilisé et stocké sur une surface stable. Lors du premier repassage, chauff ez le fer à repasser sans eau à la température la plus élevée. Une fumée légère et une odeur peuvent se dégager du fer à repasser, mais elles se dissipent rapidement.
des taches « brillantes » sur la soie, la laine ou les tissus synthétiques, repassez-les à l’envers, par la partie intérieure. Afi n d’empêcher l’apparition des taches « brillantes » sur le velours, repassez-le toujours dans la même direction (dans le sens de la fi bre) et n’appuyez pas sur le fer à repasser. Plus vous mettrez de linge dans la machine à ...
Système ANTI-GOUTTES Cette fonction empêche les fuites d’eau de la semelle de repassage à une température trop basse. Grâce à ce système, vous pouvez repasser parfaitement même les plus tissus les plus fi ns. Le fer à repasser peut refroidir à une température à laquelle la vaporisation ne se produit plus, mais les gouttes d’eau bouillante peuvent provoquer des taches sur le linge.
Page 52
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...