Table des Matières
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K Použití
  • Další Funkce
  • ČIštění, Údržba a Skladování
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Na Použitie
  • Nastavenie Teploty
  • Žehlenie Bez Pary
  • Ďalšie Funkcie
  • Čistenie, Údržba a Skladovanie
  • Technické Údaje
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Użytkowania
  • Prasowanie Bez Pary
  • Inne Funkcje
  • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Utasítások
  • További Funkciók
  • Automatikus Kikapcsolás Funkció
  • Tisztítás, Karbantartás És Tárolás
  • Műszaki Adatok
  • Sicherheitshinweise
  • Vertikaler Dampfstoß
  • Weitere Funktionen
  • Anti-Drip-System
  • Reinigung, Wartung und Lagerung
  • Technische Angaben
  • Safety Instructions
  • Ironing Without Steam
  • Other Functions
  • Cleaning, Maintenance and Storage
  • Technical Data
  • Sigurnosne Upute
  • Podešavanje Temperature
  • Ostale Funkcije
  • Tehnički Podaci
  • Varnostna Navodila
  • Napotki Za Uporabo
  • Nastavitev Temperature
  • Druge Funkcije
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Shranjevanje
  • Tehnični Podatki
  • Sigurnosna Uputstva
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Impostazioni DI Temperatura
  • Altre Funzioni
  • Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio
  • Dati Tecnici
  • Instrucciones de Seguridad
  • Planchar sin Vapor
  • Otras Funciones
  • Información Técnica
  • Muud Funktsioonid
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Instrukcijos
  • Kitos Funkcijos
  • Valymas, Techninė PriežIūra Ir Laikymas
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības Instrukcijas
  • Citas Funkcijas
  • Tīrīšana, Apkope un Glabāšana
  • Tehniskā Informācija
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

NZ 322 Auto - Off
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČK A
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
NAPAROVACIA ŽEHLIČK A
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
ŻELAZKO NA PARĘ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GŐZÖLŐS VASALÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DAMPFBÜGELEISEN
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
STEAM IRON
GB
INSTRUCTION MANUAL
PARNO GLAČALO
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
PARNI LIK ALNIK
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
PEGLA NA PARU
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
FER A REPASSER VAPEUR
FR
MODE D'EMPLOI
FERRO DA STIRO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PLANCHA DE VAPOR
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AURUTRIIKRAUD
ET
KASUTUSJUHEND
GARŲ LYGINTUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
T VAIK A GLUDEKLIS
LV
ROKASGRĀMATA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG NZ 322 Auto-Off

  • Page 1 NZ 322 Auto - Off NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČK A PEGLA NA PARU SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU NAPAROVACIA ŽEHLIČK A FER A REPASSER VAPEUR NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI ŻELAZKO NA PARĘ FERRO DA STIRO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI GŐZÖLŐS VASALÓ...
  • Page 3 HR/BIH Površina za glačanje s otvorima Semelle de repassage avec Auruavadega triikrauatald za paru orifices de vaporisation Veemahuti Spremnik za vodu Réservoir d’eau Piserdusdüüs Raspršivač Buse de pulvérisation d’eau Täiteava kaas Poklopac lijevka Couvercle de l’ouverture de Auru regulaator Regulator pare remplissage Niisutusnupp Tipka za štrcanje...
  • Page 56: Consignes De Securite

    FER A REPASSER VAPEUR CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 57 7. Il est interdit d’utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il existe des marques visibles d’endommagement ou de non-étanchéité. 8. Utilisez le fer à repasser uniquement sur une surface stable et plane. Lors du placement du fer à repasser sur le socle, assurez-vous que la surface où...
  • Page 58 Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par un usage incorrect de cet appareil. 17. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffisantes, si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 59: Réglage De Température

    Réglage de température Triez le linge destiné à être repassé selon les symboles internationaux figurant sur les étiquettes de tissu. Si celles-ci manquent, triez le linge par type de tissu. Etiquettes de tissu Type de tissu Commande de température Fibres synthétiques •...
  • Page 60: Autres Fonctions

    Repassage sans vapeur Lors du repassage sans vaporisation, tournez la commande vapeur sur la position de sortie de vapeur coupée et réglez la température selon le type de tissu. Repassage avec vaporisation Mettez le régulateur de température en position ••• ou MAX et le régulateur de vapeur en position de sortie de vapeur coupée.
  • Page 61: Entretien, Nettoyage Et Stockage

    Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Le mode d’emploi est disponible sur le site web www.ecg-electro.eu. Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques.
  • Page 92 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Table des Matières