Masquer les pouces Voir aussi pour 78131:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 78131

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 78131

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 78131...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 78131 Stand: März 2020 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4: Table Des Matières

    Informationen für den Fachhandel ....21 Protection de l’environnement ....40 Service-Adressen ........22 Service ............22 Bestellformular .........23 Gebruiksaanwijzing model 78131 Instructions for use Model 78131 Technische gegevens ........41 Technical Specifications ......24 Verklaring van de symbolen ......41 Explanation of symbols ......24 Veiligheidsvoorschriften ......41 Important Safeguards ........24...
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 78131 Instrukcja obsługi modelu 78131 Dati tecnici ..........50 Dane techniczne ........70 Significato dei simboli ......50 Objaśnienie symboli ........70 Avvertenze di sicurezza ......50 Zasady bezpieczeństwa ......70 Montaggio del tritacarne ......53 Złożenie maszynki do mięsa .......73 Come tritare la carne .........54...
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 6 von 80 Stand 10.3.2020...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 10 Page 33 Stopfer Bâton à fourrer Art-Nr. 7813113 Coupe de remplissage Einfüllschale Boîtier du hachoir Art-Nr. 7813114 Bloc moteur Schnecken gehäuse Vis sans fin Motorblock Disque à trous grossiers Schnecke Bague de fermeture Art-Nr.
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 8 von 80 Stand 10.3.2020...
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Pagina 50 Strony 70 Spingitore Podajnik Piatto di riempimento Misa Corpo coclea Obudowa ślimaka Obudowa silnika Blocco motore Ślimak Coclea Płytka z dużymi otworami Disco a fori grandi Pierścień zamykający Anello di bloccaggio Nasadka do ciasteczek Accessorio per biscotti Nasadka do napełniania kiełbas...
  • Page 10: Bedienungsanleitung Modell 78131

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78131 TECHNISCHE DATEN Leistung: 600 W, 230 V~, 50 Hz Kurzbetriebszeit: 1 Minute Abmessungen: Ca. 37,5 x 18,0 x 32,5 cm B/T/H Gewicht: Ca. 4,2 kg Gehäuse: Kunststoff, schwarz/Edelstahl gebürstet Aufsätze: Druckguss-Aluminium (nicht spülmaschinengeeignet)/,...
  • Page 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
  • Page 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Verwenden Sie den Fleischwolf nur in Innenräumen. 21. Den Fleischwolf nie unbeaufsichtigt lassen. 22. Wenn Sie den Fleischwolf transportieren, tragen Sie diesen bitte mit beiden Händen am Motorblock, nie an der Einfüllschale oder am Schneckengehäuse.
  • Page 13: Zusammenbauen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb- lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus- schluss der Garantie zur Folge. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 14: Fleisch Zerkleinern

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nun den Verschlussring fest aufschrauben. Halten Sie die Lochscheibe dabei mit der Hand fest, damit die Aussparung auf dem Arretierzapfen bleibt. Vorsicht: Verschlussring nicht überdrehen. 10. Nun das Schneckengehäuse am Motorblock montieren. Dazu das Gehäuse in die Öffnung an der linken Seite des Motorblocks setzen, der Einfüllstutzen...
  • Page 15: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drücken Sie niemals Fleisch mit den Fingern in den Einfüllstutzen: Verlet- zungsgefahr! Sollte sich ein Fleischstück festsetzen, können Sie kurz die Rücklauftaste drücken, um die Blockierung zu beseitigen. Danach können Sie den Zerkleinerungsvorgang fortsetzen. Wenn die Blockierung wiederholt auftritt, das Gerät ausschalten, den Netz- stecker aus der Steckdose ziehen und den Verschluss-ring lösen.
  • Page 16: Rezeptideen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Die Metallteile sind nicht spülmaschinengeeignet. Motorblock nur von außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Motorblock nicht unter fließendem Wasser reinigen und nicht in Wasser eintauchen. Keinen Spiritus, Waschbenzin o. ä. verwenden. Das Zahnrad an der Schnecke sollte nach jedem Reinigen mit einem lebens- mitteltauglichen Schmiermittel gefettet werden, z.
  • Page 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mit nassen Händen Klöße formen und Sie können die Mengen auch vervielfa- in einer schwach siedenden, kräftigen chen und die fertig gegarten Leberknö- Fleischbrühe 16  bis 20 Minuten ga- del einfrieren. ren. Leberknödel in der Brühe oder mit Sauerkraut servieren.
  • Page 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bauernbratwurst ohne Schwarte, 2 Eigelb,1 schwach 800 g mageres Schweinefleisch aus gehäufter EL Salz (20 g), 1 TL gemah- der Keule, 200 g magerer, durchwach- lener weißer Pfeffer, ¼ TL gemahlene sener Speck aus der Schulter (ohne Muskatnuss, 1 TL geriebene Zitronen- Schwarte), 1 schwach gehäufter EL...
  • Page 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Herstellung von Spritzgebäck mit dem Fleischwolf Stellen Sie einen Spritzgebäckteig nach einem der nebenstehenden Rezepte oder nach Ihrem Lieblingsrezept her. Setzen Sie entweder das Kreuzmesser und die grobe Lochscheibe oder den Abstandshalter ein. Entnehmen Sie die Musterschiene vom Spritzgebäckvorsatz.
  • Page 20 Länge abschneiden und als Stan- peln ersetzen. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg- fältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschä- den ist ausgeschlossen.
  • Page 21: Garantiebestimmungen

    Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Fleischwolf 78131 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
  • Page 22: Service-Adressen

    Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. 22 von 80 Stand 10.3.2020...
  • Page 23: Bestellformular

    Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. Stand 10.3.2020...
  • Page 24: Instructions For Use Model 78131

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78131 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 600 W, 230 V~, 50 Hz Short-period operation: 1 minute Dimensions L/W/H: Approx. 37,5 x 18,0 x 32,5 cm W/D/H Weight: Approx. 4,2 kg Housing material: Plastic, black/Stainless steel, brushed...
  • Page 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age. 5. Connect the appliance only to an AC power supply with the volt- age indicated on the rating plate.
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Never leave the mincer unattended. Keep the appliance out of reach of children. The mincer must not be used by children. 23. When transporting the appliance carry it with both hands at the motor block – not at the feed pan or the mincer.
  • Page 27: Assembly Of The Mincer

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ASSEMBLY OF THE MINCER The switch of the mincer must be in the OFF position before the appliance is connected to the mains! Remove all packaging materials and any transport safety devices. Keep pack- aging materials away from children - danger of suffocation! Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and...
  • Page 28: Mincing Meat

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MINCING MEAT Assemble the mincer and install the required mincer plate. Cut the meat into small pieces that will fit into the feed funnel. Remove very carefully all sinews. Plug the power cord into a mains socket and switch on the mincer.
  • Page 29: Recipes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Detach the mincer head from the motor block by pressing the locking but- ton. Turn the mincer head towards the user while keeping the button pressed down and remove it from the motor block. Release the button.
  • Page 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sausage filler All fresh ingredients must be cooled to approx. 4 °C. When using rind, these must be cooked before processing. Order the natural sausage casing from your butcher. It is not necessary to use special pickle salt for sausage, in particular for sausages which are used fresh, but in this case the sausage will have a greyish colour.
  • Page 31 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instruc- tions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Page 32: Guarantee Conditions

    You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
  • Page 33: Notice D'utilisation Modèle 78131

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 78131 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 600 W, 230 V~, 50 Hz Courte durée de servic : 1 minute Dimensions : Env. 37,5 x 18,0 x 32,5 cm L/P/H Poids: Env. 4,2 kg Carter-moteur : Plastique, noir/acier inox, brossé...
  • Page 34 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sur la plaque signalétique. Ne raccorder qu’à un courant alternatif. 6. Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen d‘un minuteur indépendant ou par un système de commande à...
  • Page 35 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Avant de raccorder l’appareil assurez-vous que le commutateur se trouve dans la position O. 21. Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, ni des éléments d’une autre marque que celle de l’appareil.
  • Page 36: Assemblage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Prudence : N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Ne pressez jamais les aliments avec les doigts dans la tube de remplissage, utilisez le bâton à fourrer! Danger de lésions ! Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à...
  • Page 37: Hacher De La Viande

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de HACHER DE LA VIANDE 1. Assemblez le hachoir comme décrit en utilisant le disque à trous de votre choix. 2. Coupez la viande en morceaux en enlevant soigneusement les tendons. 3. Branchez la fiche secteur, mettez l’appareil en circuit.
  • Page 38: Recettes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Graisser le but de l’hélice avec une graisse permis pour le contact avec des aliments. 8. Graissez les disques à trous et le couteau avec un peu d‘huile de table pour éviter la corrosion par air.
  • Page 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Trempez le boyau pendant 15 minutes env. dans de l‘eau tiède afin de le rendre élastique. 6. Enfilez ensuite le boyau sur l’entonnoir pour pouvoir le remplir. 7. Mettez la farce de saucisse dans la coupe de remplissage. Mettez l’appareil en marche. Fourrez la farce au moyen du bâton à...
  • Page 40: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute res- ponsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Page 41: Gebruiksaanwijzing Model 78131

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 78131 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 600 W, 230 V~, 50 Hz Kortbedrijf: 1 minuten Afmetingen: B/T/H ca. 37,5 x 18,0 x 32,5 cm Gewicht: Ca. 4,2 kg Behuizing: Kunststof, zwart/Edelstaal, geborsteld Opzetelementen: Spuitgietaluminium (niet geschikt voor de afwasmachine)/Kunststof...
  • Page 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt. 7. Dompel het motorblok in geen geval in water of andere vloeistof- fen. Er bestaat het gevaar van kortsluiting en levensgevaar.
  • Page 43 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het kleinhakken van vlees, vis en groenten. Geen harde stukken zoals botten of noten hak- ken, geen levensmiddelen met harde vezels zoals gember klein- maken. 24. Gebruik voor het invullen van de levensmiddelen altijd de vul- trechter.
  • Page 44: Montage Van De Gehaktmolen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LET OP: Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Gebruik voor het invullen van de levensmiddelen altijd de vul- trechter. Grijp nooit met de vingers in de vultrechter of van voren in het wormhuis.
  • Page 45: Vlees Hakken Met De Gehaktmolen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Nu de stekker in een stopcontact steken. 12. De gehaktmolen is nu klaar voor gebruik. Belangrijke informatie: Het apparaat beschikt over een elektronische stuurinrichting, zodat het motor eerst elke ogen- blike naar het inschakelen te lopen begint.
  • Page 46: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD 1. De sluitring eraf schroeven en het apparaat nog eens even voor 2-3 seconden inschakelen. Daar- bij worden vleesresten en het mes en de gatenschijf naar voren naar buiten geschoven. Let op: De snijkanten van het mes zijn scherp! 2.
  • Page 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Leverknoedels melk laten inweken. Lever met de broodjes, de Ingrediënten voor 4 porties: kruiden, het ei en de reuzel tot een smeuïg deeg 250 g verse varkenslever, 1 knoflookteentje, kneden. 3 broodjes van de voorgaande dag, 100 ml Met natte handen knoedels vormen en in een warme melk, ¼...
  • Page 48 Copyright UNOLD AG | www.unold.de De vleesmassa met behulp van de worstvultrech- Vlees, lever en zwoerden twee keer door de ge- ter zoals boven beschreven in varkendarm vullen haktmolen draaien. De ui fijn hakken en aansto- en in de gewenste lengte afdraaien.
  • Page 49: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwik- keld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
  • Page 50: Istruzioni Per L'uso Modello 78131

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 78131 DATI TECNICI Potenza: 600 W, 230 V~, 50 Hz Funzionamento di breve durata: 1 min Ingombro (B/P/A): Cca. 37,5 x 18,0 x 32,5 cm Peso: Cca. 4,2 kg Corpo: Plastica, colore nero/Acciaio inox spazzolato...
  • Page 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetta dati. 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
  • Page 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Durante il trasporto del tritacarne, si invita ad afferrarlo con entrambe le mani dal blocco motore, mai dal piatto di riempi- mento o dal corpo contenente la coclea. 23. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per tritare carne, pesce e verdure.
  • Page 53: Montaggio Del Tritacarne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ATTENZIONE: Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Peri- colo di scossa elettrica. Per immettere gli alimenti utilizzare sempre il tubo di alimen- tazione. Non infilare mai le dita nel tubo di alimentazione o da- vanti nel corpo della coclea. Pericolo di ferimento! Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 54: Come Tritare La Carne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Inserire la spina nella presa di corrente. 12. Il tritacarne è pronto all’uso. Informazione importante! L’apparecchio è dotato di un comando elettronico che avvia il motore con un certo ritardo ris- petto all’accensione. È quindi normale che il motore non parta immediatamente quando viene avviato.
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Svitare l’anello di bloccaggio e riavviare l’apparecchio brevemente per 2-3 secondi. In questo modo vengono espulsi i residui di carne e la lama con il disco forato viene spinta in avanti.
  • Page 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Togliere dal forno, lasciare raffreddare un po’, Tritare il fegato con l’aglio usando il tritacarne. quindi posizionare un’asse sul pâtè e metterci Sminuzzare i panini e ammorbidirli nel latte sopra una lattina o un oggetto simile.
  • Page 57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Salsiccia casereccia budelli. La durata di cottura è di circa 2 ore per 800 g di carne magra di maiale (coscia), i bicchieri in vetro con un peso di prodotto di 200 g di lardo magro tritato dalla spalla (senza circa 400 g.
  • Page 58 Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tut- tavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
  • Page 59: Norme Die Garanzia

    È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
  • Page 60: Manual De Instrucciones Modelo 78131

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 78131 DATOS TÉCNICOS Potencia 600 W, 230 V~, 50 Hz Tiempo de funciona- miento breve: 1 min Medidas: Aprox. 37,5 x 18,0 x 32,5 cm (L/A/A) Peso: Aprox. 4,2 kg Carcasa: Plástico, negro/Acero inoxidable pulido...
  • Page 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. No sumerja en ningún caso el bloque motor en agua o otros líqui- dos.
  • Page 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Cuando mueva la picadora de carne, agárrela del bloque motor con las dos manos, nunca de la bandeja o de la cubierta de la espiral. 23. Utilice el aparato sólo para picar carne, pescado y verduras. No pique objetos duros como huesos o nueces.
  • Page 63: Montaje De La Picadora

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tubo de llenado para introdu- cir los alimentos. Nunca agarre la máquina con los dedos me- tidos en el tubo de llenado o en la cubierta de la espiral desde la parte delantera. Puede haber peligro de lesión.
  • Page 64: Triturar La Carne Con La Picadora

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Enchufe el aparato a la toma de corriente. 12. La picadora de carne ya está preparada para ponerse en marcha. Información importante El aparato está provisto de un control elect-rónico que acciona el motor con un breve retardo tras la conexión.
  • Page 65: Recetas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Atención: la cuchilla está afilada. 2. Desconecte y desenchufe el aparato. Asegúrese de que el motor esté detenido. 3. Ahora, retire la cubierta de la espiral del bloque motor. Para ello, presione el botón de desblo- queo, gire la cubierta de la espiral hacia usted y retire el bloque motor.
  • Page 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de especias, el huevo y la manteca hasta conseguir Sirva las albóndigas en el caldo o con col una masa suave. Con las manos húmedas haga fermentada. Puede multiplicar las cantidades y albóndigas y cuézalas en un caldo condimentado congelar las albóndigas ya cocidas.
  • Page 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de durar aprox. 2 horas en un recipiente de cristal la cebolla. Compruebe el sabor de la masa con un peso de llenado de aprox. 400 g. con el caldo, la sal, la cebolla y las especias.
  • Page 68 Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y proba- das tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delega- dos por daños personales, materiales o financieros.
  • Page 69: Condiciones De Garantia

    Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma- nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
  • Page 70: Instrukcja Obsługi Modelu 78131

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 78131 DANE TECHNICZNE Moc: 600W, 230V~, 50Hz Wymiary: Ok. 37,5 x 18,0 x 32,5 cm (szer./gł./wys.) Długość kabla: Ok. 100 cm Waga: Ok. 4,2 kg Krótki czas działania: 1 min Nasadki: Aluminium odlewane ciśnieniowo (nie przystosowane do mycia w zmywarce do naczyń)
  • Page 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. Dzieci nie powinny używać tego urządzenia. 5. Urządzenie musi być podłączone do prądu elektrycznego o napię- ciu podanym na tabliczce znamionowej.
  • Page 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Proszę używać urządzenie wyłącznie do mielenia mięsa, ryb i warzyw. Nie mielić żadnych twardych produktów, jak kości lub orzechy. Nie mielić włóknistych produktów, jak np. imbir. 17. Proszę sprawdzić, czy urządzenie jest przełączone na AUS/0, zanim włożycie Państwo wtyczkę...
  • Page 73: Złożenie Maszynki Do Mięsa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Urządzenie należy wyczyścić bezpośrednio po użyciu. 30. Nigdy nie naprawiać samemu uszkodzonego urządzenia. Jeżeli stwierdzicie Państwo uszkodzenie kabla lub urządzenia, proszę przesłać je niezwłocznie do naszej Obsługi Klienta do fachowego sprawdzenia lub naprawy. OSTROŻNIE: Do podawania mięsa proszę zawsze używać podaj- nika.
  • Page 74: Mielenie Mięsa Za Pomocą Maszynki „Fleischwolf

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Nałóż misę do podawania na otwór do napełniania. Szeroka strona misy skierowana jest w prawo, w stronę obudowy silnika. 8. Teraz proszę włożyć wtyczkę do gniazdka. 9. Maszynka do mięsa jest gotowa do użycia.
  • Page 75: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA 1. Proszę zdjąć pierścień zamykający i włączyć urządzenie na 2-3 sekundy. Dzięki temu resztki mięsa, nóż i płytka z otworami przesuną się do przodu. Uwaga: Powierzchnia tnąca noża jest bardzo ostra! 2. Proszę wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Proszę się upewnić, że silnik jest w stanie spoczynku.
  • Page 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Składniki dla 4 osób z bułkami, przyprawami, jajkiem i smalcem 250g świeżych wątróbek wieprzowych, 1 ząbek przerobić na gładkie ciasto. Następnie mokrymi czosnku, 3 czerstwe bułki, 100ml ciepłego rękoma uformować klopsy i gotować przez 16- mleka, ¼...
  • Page 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de gustem można użyć kminek zamiast Wątrobianka majeranku. Masą mięsną, za pomocą nasadki 2,5 kg ugotowanego mięsa wieprzowego, 1 kg do napełniania kiełbas jak powyżej opisano, wątróbek wieprzowych, 500g ugotowanych napełnić kiełbaśnicę wieprzową i na żądanej wieprzowych skór, trochę...
  • Page 78 750g mąki Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. 78 von 80...
  • Page 79: Warunki Gwarancji

    Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
  • Page 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Table des Matières