Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FDL 6065
FDL 9065

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FDL 6065

  • Page 1 Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FDL 6065 FDL 9065...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE AVVERTENZE - COMPONENTI ............................3 INSTALLAZIONE..................................4 USO - MANUTENZIONE ................................5 INDEX WARNINGS - COMPONENTS...............................6 INSTALLATION ..................................7 USE - MAINTENANCE ................................8 SOMMAIRE ATTENTION - COMPOSANTS...............................9 INSTALLATION ..................................10 UTILISATION - ENTRETIEN..............................11 INHALTSVERZEICHNIS HINWEIS - KOMPONENTEN...............................12 MONTAGE....................................13 BEDIENUNG - WARTUNG..............................14 IÇERIKLER UYARILAR - PARÇALARI ..............................15 MONTAJ ....................................16 KULLANIM - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ...........................17...
  • Page 3: Avvertenze - Componenti

    AVVERTENZE - COMPONENTI AVVERTENZE - La distanza minima tra il piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere almeno di 650mm. - Osservare le seguenti istruzioni riguardanti il funzionamento della cappa quando l'aria viene convogliata verso l'esterno. (utilizzo aspirante) - Deve essere prevista un'adeguata areazione del locale quando la cappa o apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati contemporaneamente;...
  • Page 4: Installazione

    INSTALLAZIONE La cappa deve essere montata al centro del piano cottura. La distanza minima tra il piano di cottura e la superficie inferiore della cappa deve essere di 650mm. Per il montaggio della cappa procedere nel modo seguente: 1) Praticare n°6 fori (X1-X2-J) Ø 8mm rispettando le quote indicate in fig. 1. 2) Per i vari montaggi utilizzare le viti e i tasselli espansione in dotazione.
  • Page 5: Uso - Manutenzione

    USO - MANUTENZIONE Quadro comandi TASTO FUNZIONI T1 Velocità Acceso Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. T2 Velocità Acceso Accende il Motore alla Seconda velocità. T3 Velocità Fisso Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità. Lampeggiante Premuto per 2 Secondi .
  • Page 6: Warnings - Components

    WARNINGS - COMPONENTS WARNINGS This appliance has been designed for use as either an EXTRACTION (ducting to the outside) or RE- CIRCULATION (filtering) hood. The measurements contained on the drawings in this booklet refer to two models of cooker hood. Therefore, it is essential that you refer to the correct drawing when taking measurements for installation.
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION The cooker hood must be installed centrally over a cooking appliance. The minimum distance between the cooking surface and the metal grease filters on the underside of the hood must be at least 650mm. To install the hood proceed as follows: 1) Drill six 8mm diameter holes at X1-X2-J and insert the plastic rawl plugs supplied as illus- trated in fig.
  • Page 8: Use - Maintenance

    USE - MAINTENANCE Control panel BUTTON FUNCTIONS T1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed Turns the Motor on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three. Flashing Pressed for 2 Seconds.
  • Page 9: Attention - Composants

    ATTENTION - COMPOSANTS ATTENTION Cet appareil a été conçu pour être employé en version ASPIRANTE (évacuation de l'air vers l'extérieur) ou en version RECYCLAGE (air conduite vers l'intérieur). - La distance minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit être au moins de 650mm.
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION La hotte doit être assemblée au centre du plan de cuisson. La distance minimum entre le plan de cuisson et la surface inférieure de la hotte doit être de 650mm. Pour l'assemblage de la hotte procéder de la manière suivante: 1)Faire n°6 trous (X1-X2-J) de 8mm respectant les chiffres indiqués à...
  • Page 11: Utilisation - Entretien

    UTILISATION - ENTRETIEN UTILISATION Panneau de commande TOUCHE VOYANT FONCTIONS T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse. T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Clignotant Appuyée pendant 2 secondes.
  • Page 12: Hinweis - Komponenten

    HINWEIS - KOMPONENTEN HINWEISE Dieses Gerät ist sowohl als ABLUFTHAUBE (Abführung der Luft nach außen), als auch als UMLUFTHAUBE (Filtrierung der Dünste im Innern) verwendbar. - Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und Unterseite der Haube soll 650 mm betragen. - Wenn die Luft nach Außen abgeführt wird (Abluftbetrieb), muss die Haube nach den folgenden An- weisungen installiert werden.
  • Page 13: Montage

    MONTAGE Die Haube muss mittig über dem Kochfeld installiert werden. Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und Unterseite der Haube soll 650 mm betragen. Für die Installation wie folgt vorgehen: 1) 6 Löcher (X1-X2-J) mit 8 mm Durchmesser nach den Maßangaben der Abb.1 ausführen. 2) Die für die jeweilige Montage mitgelieferten Schrauben und Dübel verwenden.
  • Page 14: Bedienung - Wartung

    BEDIENUNG - WARTUNG GEBRAUCH Bedienfeld TASTE FUNKTIONEN Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. Betriebsgeschwindigkeit Bleibend Schaltet den Motor bei der dritten Betriebsgeschwindigkeit ein. Blinkend Bei 2 Sekunden langem Drücken: Aktiviert die auf 10 Minuten geregelte vierte Betriebsgeschwindigkeit, nach deren Ablauf...
  • Page 15: Uyarilar - Parçalari

    UYARILAR - PARÇALARI UYARILAR Bu cihaz ASPİRATÖRLÜ (havayı dışarı tahliye eden) yada FİLTRELİ (içerideki havayı tekrar aktive eden) model davlumbaz olarak tasarlanmıştır. - Tezgâh (setüstü ocak) ile davlumbazın alt kısmı arasındaki mesafe en az 650 mm olmalıdır. - Davlumbazda havanın dışarı tahliye edildiği (aspiratörlü kullanım şekli) söz konusu olduğunda aşağıdaki talimatlara uyunuz.
  • Page 16: Montaj

    MONTAJ Davlumbaz setüstü ocağın tam merkezine monte edilmelidir. Setüstü ocak ile davlumbazın altı arasındaki mesafe en az 650 mm olmalıdır. Davlumbazın montajı için şu şekilde hareket ediniz: 1) Şekil 1’deki ölçülere uyarak 6 adet 8 mm çapında delik açınız (X1-X2-J). 2) Muhtelif parçaların montajlarında cihaz donanımındaki vidaları...
  • Page 17: Kullanim - Bakimi Ve Temi̇zlenmesi̇

    KULLANIM - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ KULLANIM Kumanda Tablosu TUŞ FONKSİYON T1 Hız Açık Birinci hızda motoru çalıştırır. Motoru durduruyor. İkinci hızda motoru çalıştırır. T2 Hız Açık T3 Hız Sabit Hafifçe basılınca, üçüncü hızda motoru çalıştırır. Flaşör 2 saniye süreyle basılınca: 10 dakikaya ayarlanmış...
  • Page 18 750 min 1140 max 590 min S30_01_n X X1 S30_02_n...
  • Page 20 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436004860_ver1...

Ce manuel est également adapté pour:

Fdl 9065

Table des Matières