Page 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Page 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Page 5
prodotto non può essere ra, assicurandosi che non ne avvolga i lati. smaltito come un normale ri- • Le friggitrici devono essere costante- fiuto domestico. Il prodotto da mente controllate durante l’uso: l’olio smaltire deve essere conferi- surriscaldato potrebbe incendiarsi. to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei 3.
Page 6
4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità. Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima velocità. Accende il motore alla seconda velocità. Accende il motore alla terza velocità. 5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm)
Page 7
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Page 8
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Page 9
formation on how to re-cycle months of operation or more fre- quently in case of very intense use this product, please contact (W). your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. •...
Page 10
5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 11
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Page 12
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Page 13
deren Brennstoffen betrieben • Unter der eingeschalteten Haube kei- ne offenen hohen Flammen benut- werden, muss der Raum über zen. eine ausreichende Lüftung • Die Flamme so regulieren, dass sie verfügen (gilt nicht für Geräte, nicht über den Umfang des Kochge- die nur Luft in den Raum ab- schirrs hinausreicht.
Page 14
Wenn das Produkt oder eines seiner nicht scheuernde Produkte und folgen Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- Sie bei der Reinigung den Linien der wenden Sie zur Reinigung spezielle, Satinierung. 4. STEUERBEFEHLE Taste Funktion Schaltet das Beleuchtungssystem bei maximaler Helligkeit ein und aus. Schaltet den Motor der Absaugung bei der ersten Geschwindigkeit ein und aus.
Page 15
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Page 16
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
Page 17
• « En cas de remplacement Les parties accessibles par des lampes à halogène, peuvent devenir très utiliser exclusivement des chaudes durant l’utilisa- lampes tungstène halogène tion des appareils de cuis- autoprotégées son. lampes aux halogénures mé- • Nettoyer et/ou remplacer les talliques autoprotégées.
Page 18
• Les filtres à graisse doivent être net- • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon toyés tous les 2 mois de fonctionne- humide et d'un détergent liquide ment ou plus fréquemment en cas neutre. d'utilisation intensive et peuvent être •...
Page 19
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Page 20
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Page 21
3. TEMİZLİK VE BAKIM muhtemel olumsuz sonuçla- rın önlenmesine yardımcı o- • Aktif karbon filtre yıkanamaz veya ye- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- nilenemez ve yaklaşık her 4 çalışma şümü hakkında daha detaylı ayında bir veya çok yoğun kullanım bilgi için, Belediye ile, yerel a- (W) söz konusu olduğunda daha sık değiştirilmelidir.
Page 22
Motoru üçüncü hız seviyesinde açar. 5. IŞIKLAR Lamba Güç (W) Priz Voltaj (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 23
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Page 24
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Page 25
el fondo del recipiente de cocción y • El símbolo en el producto o no sobresalga por los lados. en su embalaje indica que el • Las freidoras deben vigilarse cons- producto no debe desechar- tantemente durante el uso: el aceite se como un residuo domésti- sobrecalentado puede encenderse.
Page 26
4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga el sistema de iluminación a la intensidad máxima. Enciende y apaga el motor de aspiración a la primera velocidad. Enciende el motor a la segunda velocidad. Enciende el motor a la tercera velocidad. 5.
Page 27
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Page 28
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Page 29
• Deve haver uma ventilação • Nunca utilize o exaustor senão para o fim para que foi concebido. adequada no aposento, sem- • Nunca deixe chamas altas desprote- pre que o exaustor for utiliza- gidas sob o exaustor, quando ele es- do simultaneamente com tiver em funcionamento.
Page 30
• Limpe o exaustor com um pano húmi- Se o produto ou uma das suas partes do e um detergente líquido neutro. for de aço inox, utilize produtos específi- cos não abrasivos para a limpeza e siga • Para a limpeza externa e interna do as linhas do acabamento acetinado du- exaustor evite produtos com álcool rante a limpeza.
Page 31
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Page 32
στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
Page 33
(κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε νους λαμπτήρες μεταλλικών παράγραφο Συντήρηση και αλογονιδίων." καθαρισμός. 2. ΧΡΗΣΗ • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- λος αερισμός στο χώρο όταν • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί α- ο απορροφητήρας χρησιμο- ποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζί- ποιείται...
Page 34
• Για τον εξωτερικό και εσωτερικό κα- θαρισμό του απορροφητήρα αποφύ- γετε προϊόντα που περιέχουν οινό- πνευμα και σιλικόνη. Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρη- σιμοποιήστε για τον καθαρισμό ειδικά • Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- μη...
Page 35
ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Page 36
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Page 37
• Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
Page 38
3. ОЧИСТКА И УХОД очень интенсивного использова- ния; их можно мыть в посудомоеч- • Угольный фильтр нельзя ни мыть, ной машине (Z). ни регенерировать. Его замену необходимо производить пример- но через каждые 4 месяца эксплуа- тации или чаще, если вытяжка ра- ботает...
Page 39
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Page 40
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Page 41
van toepassing op apparaten • Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. die alleen lucht in de ruimte • Controleer frituurpannen tijdens het blazen). gebruik: de oververhitte olie zou vlam • Het symbool op het product kunnen vatten.
Page 42
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Start en stopt het verlichtingssysteem bij maximale intensiteit. Start en stopt de motor voor afzuiging met de eerste snelheid. Inschakeling van de motor bij de tweede snelheid. Schakelt de motor in bij derde snelheid. 5. VERLICHTING Lamp Vermogen (W) Contact-...
Page 43
napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Page 44
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Page 45
čitene metalhalogenidne si- jalke.« 2. UPORABA • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje ku- hinjskih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. •...
Page 46
5. OSVETLITEV Svetilka Moč (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220–240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 47
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Page 48
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Page 49
ter, sophämtningstjänsten el- nad eller oftare i händelse av mycket intensiv användning (W). ler affären där du köpte appa- raten. • ”Vid byte mot halogenlam- por får enbart självskyddande volframhalogenlampor eller självskyddande metallhalid- lampor användas.” 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket.
Page 51
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Page 52
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Page 53
dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- • „W przypadku wymiany na znaczonymi do gotowa- żarówki halogenowe, używać nia. wyłącznie żarówek haloge- nowych wolframowych lub •...
Page 54
• Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- • Filtry przeciwtłuszczowe muszą być hol lub silikon. czyszczone co 2 miesiące pracy lub Jeśli produkt lub jedna z jego części jest częściej w przypadku intensywnego wykonana ze stali nierdzewnej, używać...
Page 55
• Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Page 56
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Page 57
dopadu na životní prostředí a něn přibližně každé 4 měsíce provo- zu nebo častěji v případě velmi inten- na zdraví osob, který by moh- zivního používání (W). la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek...
Page 58
Zapne motor na dvojku. Zapne motor na trojku. 5. OSVĚTLENÍ Žárovka Výkon (W) Zásuvka Napětí (V) Rozměr (mm) Kód ILCOS 220–240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 59
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Page 60
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Page 61
2. UPORABA • Usisna napa osmišljena je isključivo za kućnu uporabu s namjenom ukla- njanja mirisa od kuhanja. • Nikad ne koristite napu za svrhe dru- gačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji.
Page 62
5. OSVJETLJENJE Lampica Snaga (W) Utičnica Napon (V) Dimenzije (mm) ILCOS koda 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 63
• A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
Page 64
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Page 65
3. ÁPOLÁS ÉS nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol KARBANTARTÁS elvégzik az elektromos és • Az aktív szén szűrő nem mosható, elektronikus alkatrészek újra- nem regenerálható, és 4 kb. havi hasznosítását. Ha Ön gon- használat után vagy intenzív haszná- doskodik a termék megfelelő...
Page 66
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Maximális intenzitáson kapcsolja be és ki a világító berendezést. Az első sebességen kapcsolja be és ki az elszívó motort. Bekapcsolja a motort a második sebességen. Bekapcsolja a motort a harmadik sebességen. 5. VILÁGÍTÁS Lámpa Teljesítmény (W) Foglalat Feszültség (V) Méret (mm)
Page 67
унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
Page 68
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Page 69
тигања, а не да обухвати и његове • Симбол на производу или бочне стране. његовој амбалажи • Фритезе морају да буду под означава да се он не сме непрекидним надзором током одлагати заједно са употребе: уље може да се запали обичним...
Page 70
пратите линије сатенске завршне обраде током чишћења. 4. КОМАНДЕ Дугме Функција Укључује и искључује систем осветљења максималним интензитетом. Укључује и искључује мотор усисавања на прву брзину. Укључује мотор на другу брзину. Укључује мотор на трећу брзину. 5. ОСВЕТЉЕЊЕ Лампа Снага (W) Утичница...
Page 71
pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Page 72
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Page 73
kamo utilizavimo. Norėdami ri būti pakeičiamas maždaug kas 4 veikimo mėnesius arba dažniau, jei gauti daugiau informacijos naudojamas labai intensyviai (W). apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- duotuvę, kurioje gaminį įsigi- jote.
Page 74
5. APŠVIETIMAS Lempa Galia (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220–240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 75
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Page 76
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Page 77
jumu ekranējošās volframa halogēnspuldzes vai izstaro- jumu ekranējošās metālhalī- da spuldzes. 2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- • Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības dzēts lietot.
Page 79
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Page 80
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Page 81
2. KASUTAMINE • Õhupuhastaja on loodud eksklusiiv- selt koduseks kasutamiseks köögilõ- hnade eemaldamiseks. • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja •...
Page 82
5. VALGUSTUS Lamp Võimsus (W) Pistikupesa Pinge (V) Mõõdud (mm) ILCOS-kood 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 83
• Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
Page 84
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Page 85
lamppuja tai itsesuojattuja monimetallilamppuja.” 2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- • Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2 minnassa olevan liesituulettimen alla.
Page 86
5. VALAISTUS Lamppu Teho (W) Pistorasia Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 87
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Page 88
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Page 89
ний проміжок часу (існує не- крануванням випроміню- безпека пожежі). Див. роз- вання.» діл, присвячений технічно- 2. ВИКОРИСТАННЯ му обслуговуванню й очи- щенню. • Витяжка призначена винятково для • У разі використання витяж- побутового використання з метою усунення запахів на кухні. ки...
Page 90
• Для зовнішнього та внутрішнього очищення витяжки уникайте вико- ристання спиртовмісних або силі- конових засобів. Якщо виріб або одна з його частин ви- готовлено з нержавіючої сталі, вико- ристовуйте для чищення спеціальні • Очистіть витяжку вологою ганчір- неабразивні засоби та дотримуйтеся кою...
Page 91
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Page 92
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Page 93
tare corespunzător pentru re- • Friteuzele trebuie să fie permanent controlate în timpul utilizării: uleiul su- ciclarea componentelor elec- praîncălzit ar putea lua foc. trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod 3. ÎNTREȚINERE ȘI corect produsul, ajutaţi la evi- CURĂȚARE tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în-...
Page 94
4. COMENZI Tastă Funcție Pornește și oprește sistemul de iluminat, la intensitatea maximă. Pornește și oprește motorul de aspirație, la viteza întâi. Pornește motorul la viteza a doua. Pornește motorul la viteza a treia. 5. ILUMINARE Lampă Putere (W) Priză Tensiune (V) Dimensiuni (mm) Cod ILCOS...
Page 95
elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Page 96
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Page 97
helbred; disse kan derimod tes ca. hver 4 måneders drift, eller of- tere i tilfælde af meget intens brug opstå, hvis dette apparat bort- (W). skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger om genanvendelse af dette apparat.
Page 98
Tænder og slukker for udsugningsmotoren på første hastighed. Tænder motor på anden hastighed. Tænder motor på tredje hastighed. 5. BELYSNING Pære Effekt (W) Stik Spænding (V) Mål (mm) ILCOS-kode 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 99
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Page 100
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Page 101
• Bruk aldri kjøkkenviften til annet for- • Fettfiltrene kan vaskes i oppvask- mål enn tiltenkt bruk. maskin (Z) og må rengjøres hver an- dre måned, eller hyppigere hvis de er • Pass på at det aldri er høyre flammer gjenstand for svært intens bruk.
Page 102
5. BELYSNING Pære Styrke (W) Sokkel Volt (V) Størrelse (mm) ILCOS-kode 220–240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
Page 103
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Page 104
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Page 105
يجب مراقبة آواني القلي العميقة باستمرار • واإللكترونية. عند التأكد من أثناء االستخدام حيث إن الزيت الذي يتم التخلص من هذا المنتج بطريقة .تسخينه بإفراط قد يلتهب صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع التنظيف والصيانة حدوث عواقب سلبية على البيئة مرشح...
Page 106
4. مفاتيح التشغيل وظيفة الزر .يقوم بتشغيل وإطفاء جهاز اإلضاءة على أقصى شدة .يوقد ويطفئ محرك الشفط على السرعة األولى .يتم إشعال المحرك على السرعة الثانية .يوقد المحرك على السرعة الثالثة 5. اإلضاءة ILCOS رمز (األبعاد )ملم (الفولتية )ف مقبس (القدرة...