Page 87
Vous voici à présent le fier propriétaire d’un processeur de champ sonore numérique (DSP) Yamaha, un appareil audio des plus perfectionnés. Toute l’expertise de Yamaha, leader incontesté dans le domaine du traitement audio numérique, a été exploitée pour mettre au point le système DSP afin de vous offrir un monde acoustique tout nouveau.
Page 88
YAMAHA qualifié. Le fait IMPEDANCE SELECTOR YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des dommages d’ouvrir l’appareil et/ou d’altérer les circuits internes causés par le non-respect de la tension spécifiée.
Page 89
TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ...................1 ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR BANDE MAGNETIQUE AUDIO/VIDEO (OU DUPLICATION DE BANDE PREPARATIFS..................3 MAGNETIQUE) ................47 CARACTERISTIQUES ................5 SYNTONISATION ................49 INSTALLATION DES ENCEINTES ACOUSTIQUES ......10 SYNTONISATION AUTOMATIQUE ..........49 SYNTONISATION MANUELLE ............49 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS.........13 PANNEAU AVANT ................13 SYNTONISATION PREREGLEE ............50 PANNEAU D’AFFICHAGE ..............16 SYNTONISATION PREREGLEE MANUELLE.......50...
PREPARATIFS Déballage Mise en place des piles de la télécommande A moins de l’avoir déjà fait, retirer soigneusement cet appareil et Etant donné que la télécommande servira à commander de ses accessoires du carton d’emballage et du matériel de calage. Le nombreuses fonctions du DSP, il est conseillé...
Page 91
Après avoir inséré les piles (ou les avoir remplacé par des piles Remarques concernant la télécommande neuves), appuyer sur la touche RESET avant d’utiliser la Lorsque la télécommande fonctionne d’une manière erratique, ou télécommande. lorsque sa distance de fonctionnement s’est raccourcie, il est temps de remplacer les piles.
Yamaha de reproduire ces mêmes sons dans une salle de De plus, cet appareil est équipé d’un décodeur Logique Pro séjour. Qui plus est, nos techniciens ont même réussi, en utilisant d’effet Surround Dolby et d’un décodeur numérique Dolby (AC-3)
Page 93
Logique Pro d’effet Surround Dolby Système numérique Dolby (AC-3) Cet appareil utilise un décodeur Logique Pro d’effet Surround Le décodeur numérique Dolby (AC-3) vous entraîne dans un Dolby similaire aux décodeurs stéréo Dolby de niveau professionnel univers sonore entièrement nouveau. utilisés dans de nombreuses salles de cinéma.
Page 94
CINEMA DSP modifiée afin de l’adapter parfaitement aux conditions d’écoute. Le sigle “CINEMA DSP” de YAMAHA indique que ces L’émission des ultra-graves sur un canal quelconque peut programmes sont créés par la combinaison du système d’effet être assignée soit aux bornes MAIN SPEAKERS, soit aux Surround Dolby et de la technologie YAMAHA DSP.
Page 95
Système Logique Pro Dolby + 2 champs sonores numériques Système d’effet numérique Dolby (AC-3) + 3 champs sonores numériques Les champs sonores numériques sont créés respectivement Les champs sonores numériques sont créés sur le côté présence sur le côté présence et sur le côté ambiophonique arrière du et indépendamment sur chacun des côtés ambiophoniques gauche champ de traitement sonore décodé...
Page 96
Surimpression video En raccordant un magnétoscope d’enregistrement, un lecteur de disque laser, un moniteur, etc. à cet appareil, il est possible d’utiliser la fonction d’affichage de cet appareil, et de faire apparaître sur l’écran du moniteur les titres de programme et les informations concernant les divers changements de réglage et réglages.
Dolby (AC-3) décodé. Pour des raisons de commodité, nous conseillons l’utilisation d’un subwoofer à de traitement par asservissement actif Yamaha qui possède un amplificateur de puissance incorporé.
Page 98
Configuration à 5 Configuration à 4 enceintes enceintes Configuration recommandée, Configuration la plus simple sans procurant le meilleur effet sonore enceinte centrale Lorsqu’on effectue la lecture d’une Lorsqu’on effectue la lecture d’une source stéréo normale avec les source stéréo normale avec les programmes de champ sonore n°...
Page 99
TV, ou utiliser une enceinte à écran magnétique). En cas d’utilisation d’un SUBWOOFER, tel que le Subwoofer de traitement par asservissement actif Yamaha, sa position n’a pas autant d’importance du fait que les sons graves ne sont pas très directionnels.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS PANNEAU AVANT CINEMA DSP RX–V992 NATURAL SOUND AV RECEIVER DIGITAL/ MOVIE ENHANCED THEATER SPORTS STADIUM PRO LOGIC EFFECT ROCK CONCERT DISCO CONCERT JAZZ CLUB CHURCH HALL VOLUME VCR 2 VCR 1 DVD/LD POWER VIDEO AUX TAPE (MD) TV/DBS TUNER...
Page 101
Interrupteur d’alimentation (POWER) Commande de volume principale (VOLUME) Sert à mettre cet appareil sous ou hors tension. Permet de régler simultanément le niveau du volume de toutes les sorties: effet avant, principale, arrière, centrale et Témoin d’attente (Excepté les modèles pour les Etats-Unis et subwoofer.
Page 102
le sélecteur de numéro de station préréglée correspondant Interrupteur de dérivation de tonalité (TONE BYPASS) pour mémoriser la station affichée. Lorsque cet interrupteur est enfoncé (ON), le signal d’entrée ne Lorsqu’on maintient cette touche enfoncée pendant environ 3 passe pas par le circuit de commande de tonalité (BASS et secondes, la syntonisation préréglée automatique commence.
Touche –/+ Prises d’entrée auxiliaires (VIDEO AUX) Sert à régler le niveau de l’élément sélectionné en appuyant Y raccorder un appareil audio ou vidéo auxiliaire tel qu’un sur le commutateur DELAY/CENTER/REAR/SWFR. Sert caméscope. Si l’appareil vidéo en question dispose d’une d’autre part à...
Page 104
Indicateur de syntonisation automatique (AUTO TUNING) Indicateurs de signal d’entrée audio numérique S’allume lorsque cet appareil est dans le mode de Lorsque des signaux audio numériques non encodés avec le syntonisation automatique. système numérique Dolby (AC-3) sont entrés dans cet appareil, l’indicateur “PCM DIGITAL”...
RACCORDEMENTS LES PARTIES DU PANNEAU ARRIERE ET LEURS FONCTIONS Avant de procéder aux raccordements, vérifier que tous les appareils concernés sont hors tension. (Modèle général) FREQUENCY AUDIO SIGNAL AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL OUTPUT SPEAKERS STEP CENTER VIDEO S VIDEO PHONO DVD/LD C OR D 50kHz...
Page 106
Bornes de raccordement d’antennes Prises de sortie centrale (CENTER OUTPUT) Elles permettent de raccorder l’antenne FM intérieure fournie à Sorties de ligne du canal central. Peuvent être raccordées à une la borne FM ANT et de raccorder l’antenne AM à boucle ou plusieurs prises d’entrée d’un (ou deux) amplificateur(s) de fournie aux bornes AM ANT et GND.
Page 107
Prises PCM/ DIGITAL IN (COAXIAL et OPTICAL) Sélecteur vidéo NTSC/PAL (Modèle général seulement) Ces prises permettent de raccorder des appareils audio/vidéo Mettre ce sélecteur sur la position correspondant aux normes de équipés d’une prise de sortie numérique optique ou coaxiale. vos appareils vidéo.
Page 108
Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) (Modèle général seulement) Ne pas oublier de régler ce sélecteur en fonction de la tension secteur de la région avant de mettre l’appareil sous tension. S’adresser à un distributeur Yamaha en cas de doute quant á ce réglage.
REGLAGES DES INTERRUPTEURS, CONSIDERATIONS GENERALES SUR COMMUTATEUR ET COMMANDES DU LES RACCORDEMENTS PANNEAU ARRIERE Veiller à ce que les canaux gauche (L) et droit (R) soient correctement connectés. Ceci signifie que les prises marquées “L” Plusieurs interrupteurs et commandes se trouvant sur le de cet appareil doivent être reliées aux prises marquées “L”...
RACCORDEMENTS DE BASE S’il y a des appareils audiovisuels YAMAHA numérotés 1, 3 ou 4 sur le panneau arrière, il est possible d’effectuer facilement les raccordements en raccordant les bornes de sortie (ou d’entrée) de chaque appareil aux bornes portant les mêmes numéros sur cet appareil.
Page 111
RACCORDEMENT À DES PRISES NUMERIQUES (OPTIQUES ET COAXIALES) Lecteur de disque laser (disque vidéonumérique) Si le lecteur de disque laser (disque vidéonumérique), ANALOG OUT syntonisateur TV/Satellite, etc., sont munis de prises de sortie de signal audio numérique optiques ou coaxiales, ils peuvent être OPTICAL COAXIAL FREQUENCY...
Page 112
écouter le disque compact correctement. Toutefois, si le Raccorder d’abord la prise de sortie de signal AC-3 RF du lecteur de démodulateur RF est le modèle APD-1 de Yamaha, il est inutile disque laser à la prise d’entrée de signal AC-3 RF du démodulateur de mettre le démodulateur hors circuit.
Page 113
BRANCHEMENT AUX PRISES S VIDEO Si le magnétoscope, le lecteur de disque laser, le moniteur, etc. Lecteur de disque laser sont équipés de bornes vidéo “S” (haute définition), les raccorder (disque vidéonumérique) aux prises S VIDEO de cet appareil, et raccorder la prise S VIDEO MONITOR OUT de cet appareil à...
RACCORDEMENTS DES ANTENNES Raccorder chaque antenne correctement aux bornes désignées, selon les schémas ci-dessous. Les deux antennes AM et FM intérieures sont fournies avec cet appareil. En général, ces antennes sont d’une force de signal adéquate. Cependant, une antenne extérieure installée correctement donnera une réception plus claire qu’une antenne intérieure.
Page 115
Raccordement de l’antenne FM intérieure 4. Fixer le cadre-antenne sur le support d’antenne. Raccorder l’antenne intériure fournie à la borne 75Ω UNBAL. Cadre-antenne AM FM ANT. REMARQUE Support d’antenne Au cas où une antenne FM extérieure est déjà connectée à cet appareil, ne pas y connecter en plus une antenne FM intérieure.
Page 116
Antenne FM extérieure optionnelle Remarques pour les installations de l’antenne FM Pour minimiser le bruit d’allumage des voitures, localiser Consultez votre concessionnaire ou un service après-vente l’antenne aussi loin que possible de la circulation routière. officiel au sujet de la meilleure méthode de choix et de mise en Maintenir le câble plat ou coaxial le plus court possible.
BRANCHEMENT DES ENCEINTES REMARQUE: Il est également possible d’utiliser des fiches banane. (Modèle pour Singapour excepté). Il suffit d’introduire la fiche banane dans la borne correspondante. Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes avec des câbles de section adéquate et aussi courts que possible. Si les branchements sont mal faits, aucun son ne sera émis par les enceintes.
Page 118
BRANCHEMENT DES ENCEINTES PRINCIPALES A CET APPAREIL Il est possible de raccorder un ou deux jeux d’enceintes Enceinte principale A Enceinte principale A principales à cet appareil. Si l’on utilise deux jeux d’enceintes principales, raccorder un jeu aux bornes MAIN SPEAKERS A, et reccorder l’autre jeu aux bornes Amplificateur de puissance B.
Page 119
RACCORDEMENT DES ENCEINTES ARRIERE ET DE L’ENCEINTE (OU DES ENCEINTES) CENTRALE(S) A CET APPAREIL Centrale Connecter les enceintes arrière aux bornes REAR SPEAKERS de cet appareil. Raccorder l’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKERS. Lors de l’utilisation d’une seule enceinte centrale, la Centrale Centrale raccorder aux bornes C ou D et placer le commutateur d’enceinte...
Page 120
— I0dB 0dB MAIN LEVEL MAIN WOOFER — I0dB 0dB MAIN LEVEL MAIN WOOFER Subwoofer de Traitement Subwoofer de Traitement Subwoofer de Traitement Avec certains subwoofers, dont le Subwoofer de Traitement par Asservissement Actif de Yamaha, l’amplificateur et le subwoofer sont combinés.
Page 121
Commutation du sélecteur IMPEDANCE SELECTOR du panneau arrière Sélectionner la position correspondant à la configuration des C OR D IMPEDANCE SELECTOR d’enceintes utilisées. N’utiliser ce sélecteur que si cet appareil est CENTER C OR D: 4ΩMIN./ SPEAKER SET SPEAKER MODE C D: 4ΩMIN./ SPEAKER SET SPEAKER MODE hors-tension.
SELECTION DES MODES DE SORTIE CONVENANT AUX ENCEINTES Cet appareil offre les quatre fonctions suivantes pour déterminer la méthode de distribution des signaux de sortie vers les enceintes convenant le mieux à la chaîne. Lorsque les raccordements d’enceintes sont tous faits, sélectionner une position adéquate pour chaque fonction afin d’utiliser au mieux les enceintes.
Page 123
6. MAIN SPEAKER 7. LFE/BASS OUT Choix: SMALL/LARGE Choix: MAIN/SWFR/BOTH Position préréglée: LARGE Position préréglée: SWFR SMALL: MAIN: Sélectionner cette position s’il n’y a pas de subwoofer Sélectionner cette position si les enceintes principales dans le système. n’assurent pas une très bonne reproduction des graves. A cette position, les signaux de toute la gamme de Cependant, s’il n’y a pas de subwoofer dans le système, fréquences présents dans les canaux principaux, les...
Page 124
3. Appuyer une fois ou plus sur la touche “+” ou “–” de manière que METHODE DE CHANGEMENT DES SELECTIONS la flèche soit pointée vers la position que l’on veut sélectionner. Les opérations doivent être effectuées en regardant les Télécommande Panneau avant informations apparaissant sur l’affichage de cet appareil ou sur l’écran du moniteur.
Avec ce système, cet appareil et des appareils Salle principale audio/vidéo Yamaha raccordés à cet appareil dans la salle principale pourront être contrôlés de manière qu’ils envoient des signaux audio et vidéo (différents de ceux que l’on écoute et/ou visionne dans la salle principale) à...
Page 126
OPERATIONS Sélectionner la source que l’on veut écouter et/ou visionner dans la deuxième salle à l’aide du sélecteur REC OUT/ROOM 2 SELECTOR situé sur le panneau avant de cet appareil dans la salle principale. Les signaux de la source sélectionnée sont envoyés à l’amplificateur, au moniteur TV, etc.
REGLAGE DE BALANCE DES ENCEINTE Cette opération utilise un générateur audiofréquence incorporé 3. Appuyer sur la touche pour sélectionner l’enceinte dont de façon à équilibrer le niveau des enceintes principales, centrale, on veut régler le niveau. Télécommande et arrière. Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être effectué...
Page 128
6. Une fois ce réglage terminé, appuyer encore une fois sur la REMARQUE: Si le niveau sonore des enceintes d’effet est touche TEST. insuffisant, réduire le niveau sonore des enceintes principales en mettant le commutateur MAIN LEVEL situé sur le panneau arrière Télécommande sur la position “–10 dB”, puis régler à...
REGLAGES DANS LE MODE “SET MENU” Les huit types de fonctions suivants permettent d’obtenir les METHODE DE CHANGEMENT ET DE REGLAGE performances maximales du système et d’offrir une écoute audio et Les opérations doivent être effectuées en regardant les un visionnement vidéo encore plus agréables. informations apparaissant sur l’affichage de cet appareil ou sur l’écran du moniteur.
Page 130
MAX: La “plage dynamique” est la différence entre le niveau DESCRIPTION DES FONCTIONS maximum et le niveau minimum des sons. Les sons d’un 1. CENTER DELAY (Réglage du retard des sons du film conçu pour la projection dans les cinémas possèdent canal central (dialogues, etc.)) une plage dynamique très large.
Page 131
3. LFE LEVEL (Réglage du niveau de sortie sur le canal 8. INPUT MODE (Sélection du mode d’entrée initial des d’effets basses fréquences (LFE)) sources raccordées aux prises d’entrée TV/DBS) Pour les sources raccordées aux prises d’entrée TV/DBS de Plage de contrôle: –20 dB à 0 dB (par degrés de 1 dB) cet appareil seulement, on peut désigner le mode d’entrée de Valeur préréglée: 0 dB façon qu’il soit automatiquement sélectionné...
UTILISATION GENERALE REPRODUCTION D’UNE SOURCE * Pour changer le mode d’entrée pour la source DVD/LD ou TV/DBS, appuyer une fois ou plus sur le sélecteur d’entrée de la source actuellement sélectionnée jusqu’à ce que le mode REMARQUE: Si l’on utilise la télécommande, veiller à utiliser la d’entrée désiré...
Page 133
Remarque concernant l’utilisation des sélecteurs d’entrée Commutation du mode d’entrée (pour DVD/LD • Bien noter que le fait d’ appuyer sur chacun des sélecteurs et TV/DBS) d’entrée a pour résultat de sélectionner la source qui est raccordée aux bornes d’entrée correspondantes situées sur le Cet appareil permet de commuter le mode d’entrée seulement pour des sources raccordées aux prises d’entrée DVD/LD et TV/DBS panneau arrière.
REMARQUE: Pour la source TV/DBS seulement, le mode d’entrée ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE sélectionné pour la fonction “8. INPUT MODE” dans le mode SET SUR BANDE MAGNETIQUE MENU est sélectionné lorsqu’on met cet appareil sous tension. AUDIO/VIDEO (OU DUPLICATION DE Remarques concernant la sélection du mode d’entrée BANDE MAGNETIQUE) •...
Page 135
Quelque soit le réglage des sélecteurs d’entrée, lorsqu’on met le REMARQUE: L’utilisation des commandes VOLUME, BASS, sélecteur REC OUT sur une position autre que “SOURCE”, la source TREBLE ou la sélection d’un programme de champ sonore n’a sélectionnée par le sélecteur REC OUT pourra être enregistrée par aucun effet sur l’enregistrement proprement dit.
SYNTONISATION Lorsque les signaux des stations sont forts et qu’il n’y a pas d’interférences, la syntonisation rapide avec recherche automatique (SYNTONISATION AUTOMATIQUE) est possible. Cependant, si les signaux de la station désirée sont faibles, il faudra avoir recours à une syntonisation manuelle (SYNTONISATION MANUELLE).
SYNTONISATION PREREGLEE SYNTONISATION PREREGLEE MANUELLE Cet appareil peut mémoriser la fréquence des stations d’émission sélectionnée par syntonisation. Grâce à cette fonction, il suffit de sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel elle est mémorisée pour rappeler la station correspondante. Il est possible de mémoriser jusqu’à...
SYNTONISATION PREREGLEE Un instant après, si l’on n’appuie pas sur la touche TUNING, la syntonisation préréglée automatique commence AUTOMATIQUE automatiquement vers les fréquences plus hautes. La syntonisation préréglée automatique commence à partir de Il est aussi possible d’utiliser la fonction de syntonisation la fréquence actuellement affichée.
REMARQUES PERMUTATION DE STATIONS • Il est possible de remplacer manuellement une station PREREGLEES préréglée par une autre station FM ou AM en suivant simplement la procédure décrite à la section “Mémorisation des stations” à la page 50. Il est possible de permuter les touches de mémorisation de •...
SELECTION DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Cet appareil dispose de 10 programmes de traitement de champ Pour visionner une source vidéo avec le système sonore numérique, 6 programmes d’environnement acoustique réels Logique Pro d’effet Surround Dolby ou numérique pris à travers le monde et 4 programmes pour sources Dolby (AC-3) décodé...
ANNULATION DU SON AVEC EFFET L’interrupteur EFFECT du panneau avant de l’appareil et le commutateur EFFECT ON/OFF de la télécommande permettant de comparer facilement le son stéréo ordinaire avec le son pleinement traité par le processeur de son. Pour annuler le son avec effet et n’écouter que le son principal, appuyer sur le commutateur EFFECT ON/OFF ou sur l’interrupteur EFFECT.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Une description sommaire des divers champs sonores produits par chacun des programmes du DSP est donnée ci-dessous. Ne pas oublier que la plupart de ces champs sont la reproduction numérique exacte d’environnements acoustiques réels. Les données ont été enregistrées sur les lieux mêmes en utilisant des équipements ultra-perfectionnés de mesure de champ sonore.
Page 143
3. MOVIE THEATER 5. STADIUM Lorsque le signal d’entrée est du type analogique ou PCM Lorsque le signal d’entrée est du type analogique ou PCM audio ( PRO LOGIC audio ( Sortie d’enceintes: principale, centrale, arrière Sortie d’enceintes: principale, arrière DIGITAL MOVIE THEATER Lorsque le signal d’entrée est du type numérique Dolby Lorsque le signal d’entrée est du type numérique Dolby...
Page 144
7. ROCK CONCERT 9. CHURCH Lorsque le signal d’entrée est du type analogique ou PCM Lorsque le signal d’entrée est du type analogique ou PCM audio ( audio ( Sortie d’enceintes: principale, arrière Sortie d’enceintes: principale, arrière Lorsque le signal d’entrée est du type numérique Dolby Lorsque le signal d’entrée est du type numérique Dolby DIGITAL DIGITAL...
REGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DE CHAQUE ENCEINTE Lorsqu’on utilise le processeur de champ sonore numérique A chaque pression sur la touche, la sélection change dans l’ordre comprenant le décodeur Logique Pro Dolby ou le décodeur suivant.
Page 146
Réglage du temps de retard Réglage du niveau de sortie des enceintes centrale, arrière droite et arrière gauche, et du subwoofer Il est possible de régler la différence de temps entre le début des sons des enceintes principales et le début de l’effet sonore lI est possible de régler le niveau de sortie des sons de chaque des enceintes arrière ou d’effet avant.
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL Grâce à la minuterie de sommeil (SLEEP) de cet appareil, on 2. L’appareil s’arrêtera automatiquement à l’heure “sommeil” peut faire s’arrêter l’appareil automatiquement à une heure réglée. prédéterminée. On pourra ainsi s’endormir aux sons du programme audio de son choix.
LEARN MACRO disque laser, etc. raccordés à cet appareil sont des appareils REC/PAUSE YAMAHA compatibles pour l’utilisation avec télécommande, cette TAPE télécommande pourra alors commander les diverses fonctions de chaque appareil. * Pour les opérations de base, utiliser la télécommande avec le TUNER couvercle ouvert.
Page 149
(Excepté les modèles pour les Etats-Unis et le Canada) Sélecteurs de programme de processeur de champ sonore Lorsque l’appareil est en circuit, si l’on appuie sur la touche OFF, (DSP) l’appareil passera du mode en circuit au mode d’attente; si l’on Elles permettent de sélectionner un programme DSP lorsque le processeur de champ sonore numérique incorporé...
Lorsqu’on commande un lecteur de disque laser Yamaha en appareils Yamaha. Il est possible de mémoriser des fonctions sur utilisant les touches (2) du lecteur de disque compact/ ces touches (à la place des fonctions préprogrammées) si on le disque laser, mettre ce commutateur sur la position “C”.
Page 151
MASTER VOLUME SYSTEM POWER disque compact Yamaha. disque laser Yamaha. (DISC (STOP est vierge.) est vierge.) MUTE Préprogrammer avec des Vierge Vierge fonctions permettant de commander le syntonisateur incorporé.
Page 152
Touches vierges (1, 2) A propos de l’éclairage des touches Ces touches sont vierges. Chaque touche peut apprendre une Lorsqu’on appuie sur un sélecteur d’entrée, celui-ci s’allume fonction d’une autre télécommande. pendant environ trois secondes. Par exemple, la touche TV peut être utilisée pour mémoriser la Lorsqu’on appuie sur un sélecteur d’entrée dans le groupe de la fonction de l’interrupteur d’alimentation du téléviseur, et la touche zone de mémoire sélectionnée (A, B ou C), la marque du groupe de...
Lorsque le couvercle de la télécommande est fermé, il est possible de faire fonctionner facilement les appareils TRANSMIT TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO Yamaha comprenant des fonctions apprises en utilisant les REMOTE CONTROL TRANSMITTER REC/PAUSE touches OPERATION CONTROL. TAPE TAPE Lorsque le couvercle est fermé, les touches...
Page 154
La pression sur le sélecteur d’entrée “V-AUX” ou “PHONO” n’a aucun effet sur les touches OPERATION CONTROL. Exemples d’opérations commandées par les touches OPERATION CONTROL Pour faire fonctionner un lecteur de disque compact Yamaha Pour faire fonctionner le magnétoscope 1. Appuyer sur le sélecteur d’entrée “CD”. 1. Appuyer sur le sélecteur d’entrée “VCR”.
Page 155
REMARQUES A propos de l’éclairage des touches • Si les touches OPERATION CONTROL remplacent des touches qui ne possèdent aucune fonction (vierges), aucune Lorsqu’on appuie sur un sélecteur d’entrée, la touche enfoncée et commande n’est enclenchée. Selon ses besoins, mémoriser seulement les touches OPERATION CONTROL disponibles (qui se des fonctions d’autres télécommandes sur une zone vierge de substituent aux touches mémorisées avec les fonctions préréglées...
OPERATIONS MACRO (lorsque le Touches macro préprogrammées couvercle est fermé) TRANSMIT /LEARN CLEAR LEARN MACRO TRANSMIT “Macro” est une commande qui définit une suite de plusieurs REC/PAUSE REMOTE CONTROL opérations. TRANSMITTER TAPE TAPE Les touches indiquées dans les illustrations ci-contre à droite (“touches macro préprogrammées”) sont aussi préprogrammées TUNER TUNER...
Page 157
Les touches macro préprogrammées et les fonctions des touches qu’elles enclenchent dans l’ordre sont les suivantes. (Se reporter aussi au tableau de la page 64.) Fonction de la touche (et zone) enclenchée lorsqu’on appuie sur une touche macro Touche macro 1ère 2ème 3ème...
Page 158
REMARQUES • Une touche sur laquelle aucune fonction n’est mémorisée n’enclenche aucune commande. • Au cas où cet appareil ne peut pas recevoir une deuxième commande parce que l’opération interne de la première commande prend trop de temps, placer le commutateur MACRO sur la position “SLOW”, ou n’ajouter aucune fonction, ou répéter la même commande entre la première commande et la commande suivante.
APPRENTISSAGE D’UNE NOUVELLE FONCTION 1 Placer cette télécommande et l’autre télécommande de 3 Si nécessaire, sélectionner la zone de mémoire en utilisant le manière qu’elles soient bien en face l’une de l’autre. commutateur A/B/C situé sur le panneau latéral de la télécommande.
Page 160
REMARQUES 5 Maintenir enfoncée la touche (de l’autre télécommande) qui possède la fonction que l’on veut mémoriser. • Les fonctions nouvellement apprises remplacent les fonctions apprises auparavant. • S’il ne reste plus assez de place dans la zone de mémoire pour une fonction dont on veut effectuer l’apprentissage, l’indicateur TRANSMIT/LEARN clignote rapidement.
CREATION D’UNE NOUVELLE MACRO Il est possible de programmer une nouvelle macro sur 3 Appuyer sur une touche dont on veut mémoriser la fonction n’importe quelle touche de macro préprogrammée à la place des comme la première fonction d’une nouvelle macro. fonctions préprogrammées.
EFFACEMENT DES FONCTIONS Il est recommandé de noter par écrit les nouvelles APPRISES fonctions de touches que l’on a mémorisées sur les étiquettes de fonctions d’utilisateur fournies et de les coller sur l’envers Pour effacer une fonction apprise de la télécommande ou sur l’envers du couvercle de la télécommande.
Page 163
Pour effacer toutes les fonctions apprises 3 Maintenir à nouveau la touche CLEAR enfoncée. Tout en maintenant la touche CLEAR enfoncée, maintenir enfoncées simultanément les touches MASTER VOLUME jusqu’à ce 1 Sélectionner le type des fonctions de touches que l’on veut que l’indicateur clignote sept fois.
GUIDE DE DEPANNAGE GENERALES SYMPTOME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE Pas d’alimentation Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché Le brancher correctement. correctement. L’appareil se met soudain hors tension Le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR situé sur Placer le sélecteur exactement sur l’extrémité supérieure ou inférieure. après la mise sous tension.
Page 165
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE Impossible d’enregistrer le champ sonore. Il est impossible d’enregistrer le champ sonore sur une platine à cassette connectée aux prises TAPE REC OUT de cet appareil. Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Le fonctionnement du micro-ordinateur interne a Débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise secteur murale, puis été...
Page 166
SYNTONISATEUR SYMPTOME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE La réception FM stéréo est parasitée. A cause des caractéristiques des émissions FM Vérifier les raccordements de l’antenne. stéréo, ceci est limité aux cas où l’émetteur est Essayer d’utiliser une antenne FM à éléments multiples. éloigné...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO Sortie nominale de la prise casque/Impédance Niveau de sortie (CD Entrée 150 mV, RL = 8Ω) ........0,5V Puissance continue sur chaque canal Impédance ....................390Ω Principal (20 Hz – 20 kHz 0,04% THD 8Ω) ........80W+80W Central (20 Hz –...
Page 168
BASS EXTENSION ................ +6 dB (50 Hz) Rapport de réponse d’image [Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et général] .......45 dB ∞ Sourdine audio ..................– [Modèles pour l’Australie et Singapour] .............80 dB ........3 dB ou moins Erreur du contrôle de gain (0 à –60 dB) Rapport de réponse FI [Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et général] ........70 dB Caractéristiques du filtre (fc = 90 Hz)
Page 169
SECTION AM GENERALES Gamme de syntonisation Alimentation [Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et général] ....530 à 1.710 kHz [Modèles pour les Etats-Unis et le Canada]......120V CA/60 Hz [Modèles pour l’Australie et Singapour]........531 à 1.611 kHz [Modèle pour Singapour]............230V CA/50 Hz [Modèle pour l’Australie] ............