Télécharger Imprimer la page

Window Master WMB 801 Notice D'installation page 4

Publicité

Installation of motor unit to
the frame
English:
Transfer position A from sash to frame.
1
Make a recess in the frame as shown to
2
accommodate the motor.
Cut four M5 threaded holes. If necessary,
3
provide packing piece of the required thickness
to ensure that the motor unit will engage with
the espagnolette bracket.
Connect cable to motor unit as shown on
4
page 4 and fix motor unit to frame with four
screws (minimum M5).
Deutsch:
Position A vom Flügel auf den Blendrahmen
1
übertragen.
Eine Ausfräsung wie gezeigt herstellen.
2
Vier M5 Gewindelöcher schneiden. Falls
3
erforderlich, Abstandhalter mit einer Dicke her-
stellen, die die Motoreinheit in den Verriegelungs-
beschlag einrasten läßt.
Die Leitung an die Motoreinheit wie auf
4
Seite 4 dargestellt anschließen, und die
Motoreinheit mit vier Schrauben befestigen
(mindestens M5).
Français :
Reporter sur le dormant la position Ade
1
l'ouvrant.
Effectuer une mortaise comme indiqué.
2
Faire quatre trous filetés à l'aide d'un taraud
3
M5. Si nécessaire, fabriquer des entretoises de
telle sorte que la gâche s'engage correctement
dans le moteur.
Connecter le câble au moteur comme
4
indiqué à la page 4, et fixer le moteur avec les
quatre vis (M5 au minimum).
Dansk:
Position A overføres fra rammen til karmen.
1
Der laves en udfræsning som vist.
2
Der skæres fire M5 gevindhuller.
3
Afstandsstykker fremstilles om nødvendigt i en
tykkelse, så motorenheden kan gå i indgreb
med paskvilbeslaget.
Ledningen tilsluttes motorenheden som vist
4
på side 4, og motorenheden fastgøres med fire
skruer (minimum M5).
Montage des Motors in den
Blendrahmen
1
2
3
12 mm
4
Mise en place du moteur
dans le dormant
280 mm
A
43 mm
116 mm
12.5 mm
18 mm
7 mm
265 mm
30 mm
Montering af motorenheden
i karmen
A
124 mm
A
12.5 mm
20 mm
M5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wmb 802