Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WMB 801/802
English: Installation instructions for espagnolette motor
Deutsch: Montageanleitung für Verriegelungsmotor
Français : Notice d'installation du moteur d'espagnolette
Dansk: Monteringsvejledning for paskvilmotor
English: Read installation instruc-
tions carefully before proceeding
and keep for future reference.
English: WMB 801locks the window anticlockwise.
WMB 802 locks the window clockwise. WMB
must be fitted to the top sash/frame of the wind-
ow but can also be fitted to the side sash/frame
on the opposite side to the hinges. The illustrati-
ons on the following pages show installation in
top sash/top frame only.
Deutsch: WMB 801verriegelt das Fenster entge-
gen dem Uhrzeigersinn. WMB 802 verriegelt das
Fenster imUhrzeigersinn. Der WMB ist in das
Flügel-Oberteil/Blendrahmen-Oberteil zu montie-
ren. Der WMB kann auch in das der Scharnier-
seite gegenüberliegende Flügel-Seitenteil/Blend-
rahmen-Seitenteil montiert werden. Die Abbil-
dungen im Folgenden zeigen die Montage in das
Flügel-Oberteil/Blendrahmen-Oberteil des Fensters.
Français : Le WMB 801 assure la fermeture dans
le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Le
WMB 802 assure la fermeture dans le sensdes
aiguilles d'une montre. Le WMB s'installe au
niveau des traverses hautes de la fenêtre ou bien
au niveau des montants coté opposé aux char-
nières. Cette notice décrit l'installation du WMB
au niveau de la traverse haute dormant/ouvrant
de la fenêtre (fenêtre à soufflet).
Dansk: WMB 801 låser vinduet moduret. WMB
802 låser vinduet med uret. WMB skal monteres
i vinduets overramme/overkarm. Den kan også
monteres i siderammen/sidekarmen i den side,
der er modsat hængselssiden. Illustrationerne på
de følgende sider viser montering i vinduets over-
ramme/overkarm.
English: Before commencing
any maintenance/service of
windows/accessories, discon-
nect from mains supply.
The motor is a 24 V product
and must not be connected
directly to the mains, as this
will damage the motor.
Sound pressure level ≤70
dB(A).
If the motor has been exposed
to temperatures over 90°C, it
must be checked by a
W indowMaster service engi-
neer.
CH: WindowMaster AG
D:
DK +45 4567 0300 info.dk@windowmaster.com
062/289 22 22
DE +49 (0) 5221 6940 -500 Vertrieb / +650 Technik info@windowmaster.de
UK +44 (0) 1536 510990 info@windowmaster.co.uk
Wma 450208-0804
© 1997, 2015 WindowMaster A/S
Deutsch: V or Montagebeginn bitte
sorgfältig die gesamte Montage-
anleitung lesen; die Montagean-
leitung für spätere Verwendung
aufbewahren.
Seen from the inside
WMB 801
Seen from the inside
WMB 802
Deutsch: Bei Wartung/Service
vom Fenster/Zubehör erst den
Netzstecker aus der Steckdose
herausziehen.
Der Motor ist ein 24 V Produkt
und darf nicht direkt an eine
230 V Stromversorgung ange-
schlossen werden, da der
Motor hierdurch beschädigt
wird.
Geräuschentwicklung ≤ 70
dB(A).
Falls der Motor Temperaturen
über 90° C ausgesetzt war,
muß er von WindowMaster
Service-Technikern geprüft
werden.
WindowMaster Fenstertechnik
GmbH
(0 40) 54 73 85-85
Français : Lire attentivement la
totalité de la notice avant l'instal-
lation, et la conserver pour une
utilisation ultérieure.
Ansicht von innen
Ansicht von innen
Français : Avant toute vérifica-
tion ou entretien de la fenêtre,
débrancher l'alimentation.
Le moteur doit être alimenté en
24 V et ne doit en aucun cas
être branché directement sur le
secteur au risque de l'endom-
mager.
Le niveau sonore du WMB ne
dépasse pas 70 dB(A).
Si le moteur a été exposé à
une température supérieure à
90°C, il doit être vérifié par
un technicien WindowMaster.
GB: WindowMaster Control Systems
CH +41 (0) 62 289 22 22 info@windowmaster.ch
Limited
Other markets +45 4567 0300 info@windowmaster.com
01 536 510 990
® WindowMaster is a registered trademark used under license by WindowMaster Group
Dansk: Læs hele vejledningen
igennem før montering.
Vejledningen bør opbevares til
senere brug.
Vu de l'intérieur
Vu de l'intérieur
Dansk: V ed vedligeholdelse/
service af vindue/tilbehør skal
netspændingen være afbrudt.
Motoren er et 24 V produkt og
må ikke tilsluttes netspænding,
da den derved bliver ødelagt.
Lydtryksniveau ≤70 dB(A).
Hvis motoren har været udsat
for temperaturer over 90°C,
skal den serviceres af
WindowMaster.
DK: WindowMaster A/S
Skelstedet 13,
2950 Vedbæk
Denmark
45 67 03 00
www.windowmaster.com
Set indefra
Set indefra

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Window Master WMB 801

  • Page 1 Die Abbil- dungen im Folgenden zeigen die Montage in das Flügel-Oberteil/Blendrahmen-Oberteil des Fensters. Français : Le WMB 801 assure la fermeture dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Le Seen from the inside Ansicht von innen Vu de l'intérieur...
  • Page 2 Wiring Verdrahtung Câblage Ledningsføring 24V DC WMX-1 WMX-2 WMB-1 24 V d.c. DREH- KIPP. POS. POS. KFTTFN- MOTOR SYNK 1 WMB-2 SYNK 2 SYNK 3 In case of malfunction Bei Funktionsstörungen En cas de dysfonctionnement Ved funktionssvigt English: If WMB does not activate the espagno- lette system, the window can be opened as de- scribed below.
  • Page 3 Fitting espagnolette bracket Montage des Verriegelungs- Mise en place de la gâche Montering af paskvilbeslaget to the sash beschlags auf den Flügel sur l’espagnolette på rammen English: Place the espagnolette system in the position where the window can be opened in tilting position.
  • Page 4 Installation of motor unit to Montage des Motors in den Mise en place du moteur Montering af motorenheden the frame Blendrahmen dans le dormant i karmen English: Transfer position A from sash to frame. Make a recess in the frame as shown to accommodate the motor.

Ce manuel est également adapté pour:

Wmb 802