Télécharger Imprimer la page

Johnson 40-6715 Manuel D'instructions page 2

Publicité

8695H_Manuals 12/5/14 1:50 PM Page 2
Power on and press the volume key, the
unit will cycle between a high sound,
low sound and mute. The sound symbol
displayed on the LCD will change
accordingly.
Note: There will be two beeps when turning the unit on and off. There will be one
beep when changing functions.
Detecting Laser Level Signals
While detecting laser signals, the LCD will desplay as follows: (take the set-up
state of high sound and fine detection as an example)
When the laser signal is near the on-grade mark, the displayed up and down arrows
will decrease as the distance to the on-grade mark decreases.
Laser signal
Laser signal
Laser signal
The laser signal is down
The laser signal is up
Horizontal bar indicated on-grade
Sound: rapid short beeps
Sound: slow short beeps
Sound: continuous sound
Botón del volumen
Encienda y presione el botón del volu-
men para que el instrumento cambie a
volumen alto, volumen bajo y silencio. El
símbolo del volumen mostrado en la
Volumen alto
pantalla cambiará respectivamente.
Aviso: Se escucharán dos pitido al encender y apagar el instrumento. Habrá un pitido
al cambiar las funciones.
Detección de las señales del nivel láser
Cuando el instrumento detecte señales de láser, la pantalla se verá como sigue:
(tome el ajuste del volumen alto y de la detección fina como ejemplo)
Señal de láser
Señal de láser
Señal de láser
La señal de láser está
La señal de láser está abajo
Barra horizontal a nivel
arriba
Sonido: Pitidos rápidos y cortos
Sonido: Pitidos lentos y
Sonido: Sonido continuo
cortos
Cuando la señal de láser esté cerca de la marca de nivel, las flechas hacia arriba y
hacia abajo se acercarán hacia la marca de nivel.
Touche de volume
Mettez l'appareil en marche et appuyez
sur la touche de volume pour sélection-
ner l'une des trois options : volume
élevé, volume faible et silencieux. Le
voyant du volume affiché sur l'écran à
Volume élevé
CL changera selon l'option choisie.
Remarque: L'instrument émet deux bips lorsqu'on l'allume ou qu'on l'éteint. Il émet
un bip lors des changements de fonction.
Détection des signaux laser
Lors de la détection des signaux laser, l'écran affichera ce qui suit (servez-vous
des positions de volume élevé et de détection micrométrique comme exemples)
Signal laser
Signal laser
Signal laser
Le signal laser est bas.
Le signal laser est haut.
Barre horizontale de niveau
Son: bips courts et rapides
Son: bips courts et lents
Son: son continu
Lorsque le signal laser s'approche de la marque de niveau, les flèches rétrécissent à
mesure que la distance entre le signal et la marque diminue.
Laser signal
1. When detecting a horizontal laser signal, it is important to have
the horizontal bubble vial centered, as the deflection of the
receiver will influence its receiving accuracy.
2. When detecting a vertical laser signal, it is important to have the
vertical bubble vial centered, as the deflection of the receiver will
influence its receiving accuracy.
3. Keep the reception window facing the laser while detecting.
4. Hold the unit stable while detecting.
LED Function
Power on and press the LED key, the LCD will now be backlit.
Automatic Shut-off Function
When the unit does not receive a laser signal for 6 minutes, the unit will power off
automatically.
No laser signal is detected
Low Battery Display Function
When the battery sign blinks on the LCD, the battery is low and
Sound: no sound
needs to be replaced. If the battery is very low, the unit will
power off automatically. Replace the battery.
Señal de láser
Silencio
Volumen bajo
1. Al detectar una señal láser horizontal, es importante mantener
centrada la burbuja horizontal ya que la deflexión del receptor
influye en la precisión de la recepción.
2. Al detectar una señal láser vertical, es importante mantener cen-
trada la burbuja vertical ya que la deflexión del receptor influye en
la precisión de la recepción.
3. Cuando el instrumento detecte, mantenga la ventana de recepción
mirando hacia el láser.
4. Cuando detecte, mantenga el instrumento estable.
Función para LED
Encienda y presione el botón para LED y la pantalla tendrá luz de fondo.
Función de apagado automático
No se detecta señal de
Si el detector no recibe una señal de láser durante 6 minutos, se apagará
láser
automáticamente.
Sonido: No hay sonido
Función de visualización de batería baja
Cuando el símbolo de batería aparezca de forma intermitente en la
pantalla, quiere decir que la batería está baja y que debe cambiarse.
Si la batería está muy baja, el instrumento se apagará automática-
mente. Cambie la batería.
Signal laser
Silencieux
Volume faible
1. Lors de la détection d'un signal laser horizontal, il est important
que la bulle de fiole horizontale soit centrée, car toute déviation
du récepteur aura un impact sur la précision de sa réception.
2. Lors de la détection d'un signal laser vertical, il est important que
la bulle de fiole verticale soit centrée, car toute déviation du récep-
teur aura un impact sur la précision de sa réception.
3. Maintenez la fenêtre de réception face au laser pendant la
détection.
4. Maintenez l'appareil en place pendant la détection.
Fonction DEL
Mettez l'appareil en marche et appuyez sur la touche DEL pour rétroéclairer
l'écran.
Aucun signal laser n'est
Fonction d'arrêt automatique
détecté.
L'appareil s'éteint automatiquement lorsqu'il ne reçoit aucun
Son: aucun son
signal laser pendant 6 minutes.
Fonction d'affichage de la faiblesse de la pile
Lorsque le voyant de la pile clignote à l'écran, vous devez rem-
placer celle-ci. Si la pile est très faible, l'appareil s'éteindra
automatiquement. Remplacez la pile.
Laser signal
Laser signal
Laser signal
Señal de láser
Señal de láser
Señal de láser
Signal laser
Signal laser
Signal laser
Rod Clamp
Connecting to the rod clamp.
Connecting to the grade rod.
5. Detector Maintenance
• Keep the unit, particularly the reception window, clean. If it does get dirty, use a cloth to wipe
it clean.
Abrazadera de estadal
Conexión a la abrazadera de estadal.
Conexión al estadal.
5. Mantenimiento del detector
• Mantenga limpio el instrumento, en especial la ventana de recepción. Si la unidad se ensucia,
use un paño para limpiarlo.
Pince de la tige
Raccordement à la pince de la tige.
Raccordement à la tige d'inclinaison.
5. Entretien du détecteur
• Veillez à ce que l'instrument (la fenêtre de réception en particulier) soit toujours propre. Si des
saletés s'y accumulent, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

40-6763