Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
IMPORTANTE. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE.
IMPORTANT. À CONSERVER POUR INFORMATION. À LIRE ATTENTIVEMENT.
WICHTIG. ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
Your unit should be installed to meet 2010 ADA Standards for Accessible Design when and where applicable.
KOALA KARE PRODUCTS
Installation and Operation Instructions
® ®
Baby Changing Station
Cambiador Plegable
Babywickelstation
You are responsible for the safe operation of this unit.
KB200
Table à Langer

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Koala Kare KB200

  • Page 1 KOALA KARE PRODUCTS Installation and Operation Instructions ® ® KB200 Baby Changing Station Cambiador Plegable Table à Langer Babywickelstation IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. IMPORTANTE. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE. IMPORTANT. À CONSERVER POUR INFORMATION. À LIRE ATTENTIVEMENT.
  • Page 2 Please Note: To assure proper installation, it is suggested that a qualified person or carpenter install the Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products will not be responsible if the station is not installed properly. Koala Baby Changing Stations have been tested to hold a substantial static load. The unit must be attached to a permanent wall that is capable of holding a substantial load.
  • Page 3 Remove changing station from the shipping container and check for any freight damage. If damage is found, please call Koala Kare Products’ Customer Service at 888.733.3456. Remove “Installation Kit” and “Operator Kit” from box. Please give “Operator Kit” to facility manager or operator.
  • Page 4 KB200 Installation Instructions Step 2. Prepare Mounting Surface 1 /2 ” (2 4 1 m m Remove the bed and chassis from the box and 1 /2 ” (2 4 1 m m select the wall area where the unit will be installed.
  • Page 5 KB200 Installation Instructions Step 3. Mount Bed and Chassis Screw two of the mounting screws into the pilot holes leaving ¼” (6.35 mm) exposed to allow keyhole slots to be easily mounted over the screw heads. Place chassis over screws as shown in illustration.
  • Page 6 KB200 ASTM F2285-04 (2016) ENGLISH WARNING: Never leave child unattended. WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. WARNING: Designed for Infants Only. Age up to 3.5 years and weighing less than 50 lb (22.7 kg). Keep one hand on the child at all times.
  • Page 7 KB200 ASTM F2285-04 (2016) FRANÇAIS ATTENTION: Ne laissez jamais un enfant sans surveillance. ATTENTION: Évitez les blessures occasionnées par une chute ou une glissade. Utili- sez toujours le système de retenue. ATTENTION: Conçue uniquement pour les jeunes enfants. Jusqu’à 3 ans et demi et moins de 50 lb (23 kg).
  • Page 8 Atención: Para garantizar una instalación correcta, se sugiere que una persona capacitada o un carpintero instale el cambiador de pañales Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products no se responsabilizará si el cambiador no se ha instalado adecuadamente. Las bases para el cambiador de pañales Koala Baby Changing Station se han probado para garantizar que soportan un peso estático considerable.
  • Page 9 Si observa daños, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Koala Kare Products en el 888.733.3456. Retire de la caja el “Paquete de instalación” y el “Paquete del operario”. Entregue el “Paquete del operario” al responsable u operario de la instalación.
  • Page 10 KB200 Instrucciones de Instalación Paso 2. Prepare la superficie de montaje 1 /2 ” Retire de la caja la cama y el chasis y seleccione la zona (2 4 1 m m 1 /2 ” de la pared donde va a instalar la unidad. Asegúrese de (2 4 1 m m tener en cuenta la holgura de funcionamiento de 9½”...
  • Page 11 KB200 Instrucciones de Instalación Paso 3. Montaje de la cama y el chasis Atornille dos de los tornillos de montaje en los orificios de muestra dejando 1/4” (6,3 mm) abierto para permitir que las ranuras del agujero de cerradura se monten con facilidad sobre las cabezas de los tornillos.
  • Page 12 Veuillez noter: La table à langer Koala doit être installée par une personne qualifiée ou un menuisier afin de garantir une installation correcte. La responsabilité des produits Koala Kare n’est pas engagée si la table n’est pas bien installée. Les tables à langer Koala ont été testées pour supporter une charge statique importante. La table à...
  • Page 13 Si le contenu est endommagé, veuillez appeler le Service clientèle de Koala Kare Products au 1.888.733.3456. Retirez les modules « Installer’s Packet » (Module installateur) et « Operator’s Packet » (Module opérateur) du carton. Remettez le module «...
  • Page 14 KB200 Installation Étape 2. Préparez la surface de montage 1 /2 ” Retirez le lit et le cadre du carton, puis sélectionnez (2 4 1 m m 1 /2 ” l’emplacement sur le mur où l’unité sera montée. (2 4 1 m m Réservez une distance de dégagement de (24,1 cm)
  • Page 15 KB200 Installation Étape 3. Montez le lit et le cadre Vissez deux vis de montage dans les trous pilotes en exposant ¼ po (6,35 mm) afin de pouvoir monter facilement les encoches en trou de serrure sur les têtes de vis. Placez le cadre sur les vis conformément à...
  • Page 16 Bitte beachten: Um die sachgerechte Montage der Koala Babywickeltisch zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Tätigkeit von einer Fachkraft bzw. einem Tischler ausführen zu lassen. Koala Kare Products haftet nicht bei Schäden, die durch die unsachgemäße Montage der Wickeltisch entstehen. Koala Babywickeltischen wurden mit erheblicher statischer Last getestet.
  • Page 17 Nehmen Sie die Wickeltisch aus dem Versandkarton und prüfen Sie das Produkt auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich unter +1-888-733- 3456 an den Koala Kare Products Kundendienst. Nehmen Sie das „Monteur-“ und das „Bedienpersonalpaket“ aus dem Karton. Bitte geben Sie das „Bedienpersonalpaket“ an den Gebäudemanager oder das Bedienpersonal weiter.
  • Page 18 KB200 Montageanleitung Schritt 2. Vorbereitung der Montageoberfläche 1 /2 ” Nehmen Sie die Auflage und das Chassis aus dem Karton (2 4 1 m m 1 /2 ” und bestimmen Sie den Wandbereich, an dem das Produkt (2 4 1 m m montiert werden soll.
  • Page 19 KB200 Montageanleitung Schritt 3. Montageauflage und Chassis Schrauben Sie zwei der Montageschrauben in die vorgebohrten Löcher, wobei die Schrauben ca. ¼ Zoll (6,35 mm) herausragen sollten, sodass die Befestigungslöcher leicht über die Schraubenköpfe geschoben werden können. Bringen Sie das Chassis über den Schrauben an, wie in der Abbildung...
  • Page 20 Koala Kare Products A Division of Bobrick Main 303.539.8300 Toll Free 888.733.3456 Koalabear.com 6982 South Quentin St., Centennial, CO 80112-3945 Fax 303.539.8399 KB200 Installation Instructions - October 2017...