Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EDH3498RL3
NL
DROOGAUTOMAAT
FR
SÈCHE-LINGE
SV
TORKTUMLARE
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
2
21
41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EDH3498RL3

  • Page 1 EDH3498RL3 DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION TORKTUMLARE BRUKSANVISNING...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TECHNISCHE GEGEVENS................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
  • Page 4 Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure). Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare •...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Artikelen van schuimrubber (latexschuim), • douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
  • Page 6 2.2 Aansluiting op het • Ga niet op de open deur zitten of staan. elektriciteitsnet • Droog geen druipnatte kledingstukken in de droogautomaat. WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en 2.4 Binnenverlichting elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Dit apparaat moet worden aangesloten Gevaar voor letsel.
  • Page 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS • De compressor en het systeem in de moet goed gesloten blijven. Schade droogautomaat is gevuld met het aan het systeem kan lekkage tot speciale middel dat vrij is van fluor- gevolg hebben. chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Binnenverlichting...
  • Page 8 Programmaknop Aanraaktoets voor afname in rektijd Droogtegraad -tiptoets MyFavourite+-tiptoets Reverse Plus -tiptoets Toets On/Off (aan/uit) Weergave Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met Tijd-tiptoets het symbool of de naam van de optie. Draag geen uitstel-tiptoets...
  • Page 9: Programmatabel

    NEDERLANDS 5. PROGRAMMATABEL Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Droogtegraad: Extra Droog, Sterk- Katoen 9kg/ droog, Kastdroog Strijk- 2)3) droog Droogtegraad: Extra Droog, Kast- Synthetica 3,5kg/ droog Strijkdroog Sportkleding, dun en licht textiel, microve- zel, polyester die niet gestreken hoeven te Sport 2kg/ worden.
  • Page 10: Opties

    Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Stoffen die maar heel even hoeven te wor- den gestreken. De droogresultaten kun- nen tussen verschillende stoffen onderling 1 kg (of 5 over- varieren. Schud de items voor u ze in de Strijkvrij hemden)/ wasautomaat plaatst.
  • Page 11 NEDERLANDS wasgoed te verminderen. Voor stoffen met U kunt de optie Zoemer het symbool op het wasvoorschrift. activeren bij alle programma's. 6.5 Droogtijd rek 6.7 MyFavourite+ Deze optie is alleen van toepassing voor De eerste keer dat u het apparaat het programma Droogrek.
  • Page 12: Instellingen

    Programma's ■ ■ Droogtijd ■ Opfrissen 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbehor- ende tiptoets om ze in of uit te schakelen. 7. INSTELLINGEN U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen.
  • Page 13: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS 7.4 Het indicatielampje van het 2. De tiptoetsen (J) en (I) tegelijkertijd ingedrukt houden. waterreservoir Op het display verschijnt één van deze 2 configuraties: Het indicatielampje van het waterreservoir is standaard aan. Het gaat aan wanneer • Het indicatielampje is uit en het het programma is voltooid of wanneer het indicatielampje...
  • Page 14: Aanwijzingen En Tips

    2. Druk op de aan-/uittoets om het • Is met tussenpozen een geluidssignaal apparaat te activeren. te horen 3. Stel het correcte programma en de • Het -lampje brandt. gewenste opties voor dit type • Het Start/Pauze-lampje brandt. wasgoed in.
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS • Gebruik een toepasselijk programma • Droog alleen wasgoed dat in de voor katoenen jersey en gebreide droogautomaat kan worden gedroogd. kleding om te voorkomen dat de Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken krimpen. kledingstukken. • Zorg dat het gewicht van het wasgoed niet hoger is dan het maximale gewicht dat in de programmatabel staat.
  • Page 16 11.2 Waterreservoir legen U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 11.3 Reiniging van de condensator...
  • Page 17 NEDERLANDS 7. 1) 1) Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. 11.5 Het bedieningspaneel en De frequentie waarmee de de behuizing reinigen filters gereinigd moeten worden, is afhankelijk van het Gebruik een standaard zeepsop om het type en de hoeveelheid bedieningspaneel en de behuizing te...
  • Page 18: Probleemoplossing

    12. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Controleer de zekering in de zekeringen- kast (huisinstallatie). Het programma start niet. Druk op Start/Pauze. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
  • Page 19: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 13. TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm) Maximale diepte met de apparaatdeur 1090 mm open Maximale breedte met de apparaatdeur 950 mm open Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume...
  • Page 20 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het...
  • Page 21 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............38 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 23 FRANÇAIS disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez- vous au livret d'installation). L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à •...
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    à tambour. Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de • latex), bonnets de bains, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc ne doivent pas...
  • Page 25 FRANÇAIS 2.4 Éclairage intérieur • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre AVERTISSEMENT! réseau. Si ce n'est pas le cas, Risque de blessure. contactez un électricien. • Rayonnement DEL visible, ne fixez pas •...
  • Page 26: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Bandeau de commande Éclairage interne Hublot de l'appareil Filtre principal Touche d'ouverture de la trappe du condenseur thermique Grille d'aération Pied réglable Trappe du condenseur thermique...
  • Page 27 FRANÇAIS Touche MyFavourite+ Degré de séchage Touche Touche Marche/Arrêt Reverse Plus Touche Appuyez sur les touches, dans Affichage la zone portant le symbole ou Touche Heure le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous Touche Départ différé utilisez le bandeau de commande.
  • Page 28: Tableau Des Programmes

    5. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Étiquette d'en- Programmes Type de charge tretien des tex- tiles Degré de séchage : Extra sec, Très Coton 9 kg/ sec, Prêt à ranger Prêt à 2)3) repasser Degré de séchage : Extra sec, Prêt...
  • Page 29: Options

    FRANÇAIS Charge (max.) Étiquette d'en- Programmes Type de charge tretien des tex- tiles Délicats Textiles délicats. 2 kg/ Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du 1 kg (ou 5 chem- type de textile.
  • Page 30 • lors de l'interruption du cycle • Très sec (pour le coton uniquement) Par défaut, l'alarme est activée. Vous • Prêt à ranger pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver l'alarme sonore. • Prêt à repasser Vous pouvez activer l'option 6.4 Reverse Plus...
  • Page 31: Réglages

    FRANÇAIS Programmes Laine Autres ■ ■ Coton Extra Silence ■ Jeans ■ Délicats ■ Repassage facile ■ ■ Minuterie ■ Rafraîchir 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante. 7.
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    3. Appuyez sur pour choisir Désactivation du voyant du bac votre langue. d'eau de condensation : 4. Pour enregistrer votre choix, appuyez sur la touche E. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 7.3 Réglage du degré d'humidité...
  • Page 33: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS • Démarrez un programme court (par La première fois que vous allumez exemple 30 minutes) avec du linge l'appareil, la langue par défaut s'affiche à humide. l'écran. Vous pouvez la confirmer ou régler une autre langue. Pour définir une autre Au début du cycle de séchage langue : (3 à...
  • Page 34: Conseils

    Vous pouvez retirer le linge avant la fin de Pensez toujours à nettoyer le la phase anti-froissage. Pour de meilleurs filtre et à vider le bac d'eau de résultats, nous vous recommandons de condensation lorsqu'un ne retirer le linge que lorsque la phase est programme est terminé.
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre 5. 1) 1) Si nécessaire, nettoyez le filtre à l'eau du robinet chaude à l'aide d'une brosse et/ou d'un aspirateur. 11.2 Vidange du bac d'eau de condensation...
  • Page 36 Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur 7. 1)
  • Page 37: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 1) Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur. 11.5 Nettoyage du bandeau de La fréquence de nettoyage des commande et de l'enveloppe filtres dépend du type et de la quantité...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Problème Solution possible Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. L'appareil s'arrête en cours de fonctionne- Vérifiez que le bac d'eau de condensation ment. est vide. Appuyez sur la touche Départ/ Pause pour relancer le programme.
  • Page 39 FRANÇAIS Capacité du tambour 118 l 9 kg Charge maximale Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible nécessaire Puissance totale 900 W Classe d'efficacité énergétique 2,28 kWh Consommation énergétique 259 kWh Consommation énergétique annuelle Puissance absorbée en mode « Veille » 0,50 W Puissance absorbée en mode éteint 0,50 W...
  • Page 40 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas...
  • Page 41 13. TEKNISKA DATA..................... 58 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 42: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
  • Page 43 SVENSKA som medföljer tillbehöret. Läs dem noga före installation (se installationsbladet). Produkten får inte placeras bakom en låsbar dörr, en • skjutdörr eller en dörr med gångjärnen på motsatt sida så att produkten inte kan öppnas helt. Ventilationsöppningarna i grunden (om tillämpligt) får ej •...
  • Page 44: Säkerhetsföreskrifter

    Sköljmedel och liknande produkter skall användas enligt • tillverkarens anvisningar. Ta bort alla föremål som tändare och tändstickor från • fickor. Avbryt aldrig en torktumlare innan torkningen har • avslutats, såvida du inte snabbt kan ta ut all tvätt och sprida ut den så...
  • Page 45 SVENSKA 2.3 Använd • Om du vill byta den inre belysningen kontaktar du det godkända VARNING! servicecentret. Det finns risk för personskador, 2.5 Skötsel och rengöring elstöt, brand eller skador på produkten. VARNING! • Använd uteslutande denna produkt för Risk för personskador och hushållsbruk.
  • Page 46: Produktbeskrivning

    3. PRODUKTBESKRIVNING Vattenbehållare Kontrollpanel Inre belysning Lucka Primärt filter Knappen som öppnar kondensorluckan Luftflödeshål Justerbara fötter Lucka för kondensor Skydd för kondensor Vredet som låser kondensorskyddet Typskylt Användaren kan montera luckan på andra sidan. Det kan göra det lättare att lägga in och ta ut tvätten eller om det finns...
  • Page 47 SVENSKA Fördröj-touchkontroll Strömbrytare På/Av Tryck på touch-kontrollerna Signal-touchkontroll med fingret i området med Skrynkelskydd-touchkontroll symbolen eller namnet för funktionen. Använd inte Start/Paus-touchkontroll handskar när du använder kontrollpanelen. Se till att Touchkontrollen Öka torkställstid kontrollpanelen alltid är ren och Touchkontrollen Minska torkställstid torr.
  • Page 48: Programöversikt

    5. PROGRAMÖVERSIKT Vikt (max.) Program Typ av tvätt Materialmärkn- Torknivå: Extra Torrt, Mycket Torrt, Bomull 9kg/ Skåptorrt Stryktorrt 2)3) Torknivå: Extra Torrt, Skåptorrt Syntet 3,5kg/ Stryktorrt Sportkläder, tunna och lätta plagg, mikro- Sportskläder 2 kg/ fiber, polyester, som inte ska strykas.
  • Page 49: Tillvalsfunktioner

    SVENSKA Vikt (max.) Program Typ av tvätt Materialmärkn- Lättskötta plagg där minimal strykning krävs. Torkresultatet kan skilja sig mellan 1 kg (eller 5 olika sorters material. Skaka plaggen in- Lättstruket skjortor)/ nan du lägger in dem i produkten. När programmet är klart ska plaggen tas ut direkt och hängas på...
  • Page 50 6.7 MyFavourite+ 6.5 Tid på torkstället Om du trycker på MyFavourite+ första Den här tillvalsfunktionen finns endast med gången du aktiverar produkten visar programmet Torkställ. Du kan ställa in displayen att minnet är tomt. Produkten programmets varaktighet, från 30 min kan automatiskt memorera de mest (min.) till 4 timmar (max.) Tidsinställningen...
  • Page 51: Inställningar

    SVENSKA Program ■ Uppfräschning 1) Du kan ställa in en eller flera funktioner med programmet. Tryck på tillhörande touch-kontroll för att aktivera eller avaktivera dem. 7. INSTÄLLNINGAR Det går att inaktivera Barnlåset när ett program pågår. Håll samma touchkontroller intryckta tills indikatorn för Barnlåset släcks.
  • Page 52: Innan Maskinen Används Första Gången

    7.4 Indikatorn på 2. Håll in touchkontrollerna (J) och (I) samtidigt. vattenbehållaren På displayen visas någon av följande 2 konfigurationer: Indikatorn på vattenbehållaren är påslagen i standardinställningen. Den tänds när • Indikator är släckt och indikator programmet är avslutat eller när det är är tänd.
  • Page 53: Råd Och Tips

    SVENSKA 9.2 Starta ett program med Skrynkelskyddsfasen hindrar din tvätt från att bli skrynklig. fördröjd start Du kan ta ut din tvätt innan 1. Ställ in rätt program och tillval för skrynkelskyddsfasen är över. För bästa typen av tvätt. resultat rekommenderar vi att du tar ut 2.
  • Page 54: Skötsel Och Rengöring

    Klädvårds- Beskrivning märkning Plagget kan torktumlas. Plagget kan torktumlas. Välj ett program med normal temperatur. Plagget kan torktumlas. Välj ett program med låg temperatur. Plagget kan inte torktumlas. 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Rengöring av filtret 5. 1) 1) Rengör vid behov filtret med en borste under varmt kranvatten och/eller en dammsugare.
  • Page 55 SVENSKA 11.2 Tömning av vattenbehållaren Du kan använda vattnet från vattenbehålalren som ett alternativ till destillerat vatten (t.ex. för ångstrykning). Ta bort smutsrester med ett filter innan du använder vattnet. 11.3 Rengöring av kondensorn...
  • Page 56 7. 1) 1) Ta vid behov, en gång var sjätte månad, bort luddet från kondensorfacket. Du kan använda en dammsugare. 11.5 Rengöring av Hur ofta filtren ska rengöras kontrollpanelen och höljet beror på typen och mängden tvätt. Om du torkar med Använd ett vanligt rengöringsmedel för att...
  • Page 57: Felsökning

    SVENSKA 12. FELSÖKNING Problem Möjlig lösning Du kan inte aktivera produkten. Se till att stickkontakten sitter ordentligt i eluttaget. Kontrollera säkringen i säkringsskåpet (hu- sets installation). Programmet startar inte. Tryck på Start/Paus. Se till att produktens lucka är stängd. Luckan går inte att stänga. Kontrollera att filtren är korrekt installerade.
  • Page 58: Tekniska Data

    13. TEKNISKA DATA Höjd x Bredd x Djup 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) Max. djup med öppen produktlucka 1090 mm Max. bredd med öppen produktlucka 950 mm Justerbar höjd 850 mm (+ 15 mm - justering av fötterna)
  • Page 59 SVENSKA 14. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet.
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières