Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BUMP & FEED Eco 4 / Eco 5 / Eco 6
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
ru

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI BUMP & FEED Eco 4

  • Page 1 BUMP & FEED Eco 4 / Eco 5 / Eco 6 fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Инструкция по эксплуатации Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisning...
  • Page 2 7 – 10 cm 3 – 5 m (3 – 4 inches) (10 – 16 feet)
  • Page 4 English It is pleasure to be choose the BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / ○ Stop the engine and confi rm the head is stopped, when Eco6 trimmer head. For correct and effi cient operation, read you do any service on the head: cleaning the entwined and follow all instructions in this manual carefully before use.
  • Page 5 English 7. Put the spool onto the cover at the position meet the holding notches with the eyelets on the cover. (Fig. 13) 28. Line holding notch 29. Eyelet 30. Spool 31. Cover 8. Set the lines into the eyelets through the slits on upper side of the eyelets.
  • Page 6 Deutsch Wir freuen uns, dass Sie sich zum Kauf eines Schneidkopfes ○ Halten Sie alle Personen und Tiere aus dem Trimmbereich der Serie BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6 entschieden fern (ein Abstand von 15 m wird empfohlen), und achten haben.
  • Page 7 Deutsch 3. Jede Nylonschnur hat eine Länge von 3 – 5 m (10 – 16 Fuß). Schnur in zwei Hälften knicken und dabei eine Hälfte 7 – 10 cm (3 – 4 Zoll) länger lassen. (Abb. 10) 4. Die Knickstelle der Schnur in den Schlitz am Mitnehmerfl...
  • Page 8 Français Merci d'avoir porté votre choix sur cette tête faucheuse Si la tête faucheuse n’est pas stable et / ou s’il existe « BUMP & FEED » Eco4 / Eco5 / Eco6. un bruit, l’installation est incorrecte. Auquel cas, des Pour garantir un fonctionnement correct et effi...
  • Page 9 Français BOBINAGE DU FILAMENT DE COUPE MESURES DE PRÉCAUTION Avant d’entreprendre toute opération sur la tête faucheuse, arrêtez le moteur de l’appareil et attendez que la tête faucheuse soit elle aussi arrêtée. 1. Retirez le couvercle du boîtier. Pour ce faire, appuyez sur les deux taquets du boîtier et le couvercle se détache.
  • Page 10 Italiano Grazie per aver scelto la testina portafi lo BUMP & FEED ○ Spegnere immediatamente il motore in caso di anomalia Eco4 / Eco5 / Eco6. durante il funzionamento. Sostituire immediatamente il Per un funzionamento corretto ed effi ciente, leggere componente difettoso per evitare qualsiasi rischio.
  • Page 11 Italiano 5. Avvolgere saldamente i fi li intorno ad ogni scanalatura della bobina nella direzione della freccia sulle fl ange della bobina. (Fig. 11) 6. Fissare i fi li alle apposite tacche su una delle fl ange esterne della bobina. Lasciar sporgere 10 cm (4 pollici) di fi...
  • Page 12 Nederlands Hartelijk gefeliciteerd dat u voor de BUMP & FEED Eco4 ○ Laat de kop niet sneller dan 10000 min roteren. / Eco5 / Eco6 trimmerkop hebt gekozen. Gelieve voor een ○ Let op dat de kop niet tegen harde voorwerpen stoot, correct en effi...
  • Page 13 Nederlands 4. Haak het vouwpunt van de snijdraad in de sleuf in de middelste rand van de spoel. (Fig. 10) 22. Vouwpunt 23. Nylon draad 24. Sleuf 25. Middelste rand 5. Wikkel de draad stevig om elke groef van de spoel, en wel in de richting van de pijl op de randen van de spoel.
  • Page 14 Español Le felicitamos por la adquisición del cabezal de corte BUMP ○ No haga girar el cabezal a más de 10000 min & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6. Para el manejo correcto y ○ Evite que el cabezal choque con objetos duros, tales efi...
  • Page 15 Español 4. Enganche el punto de plegado del hilo en la entalladura en la brida central de la bobina. (Fig. 10) 22. Punto de plegado 23. Hilo de nylon 24. Rendija 25. Brida central 5. Enrolle los hilos fi rmemente alrededor de cada ranura de la bobina, en dirección de la fl...
  • Page 16 Português Os nossos parabéns por ter optado por uma cabeça de ○ Reduza o regime para menos de 4500 min quando corte BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6. No sentido de estiver a alimentar fi o de Nylon embatendo a cabeça no poder assegurar um funcionamento correto e efi...
  • Page 17 Português 5. Enrole o fi o com fi rmeza à volta de cada estria da bobine, em sentido da seta que se encontra indicada nos rebordos da bobine. (Fig. 11) 6. Prenda o fi o nos entalhes de fi xação de fi o num dos rebordos exteriores da bobine.
  • Page 18 Svenska Det gläder oss, att du har valt att köpa ett skärhuvud ur ○ Vid framspolning av nylonlina genom tryck bör varvtalet serien BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6. För att verktyget sänkas till under 4500 min ska kunna fungera felfritt måste anvisningarna i denna ○...
  • Page 19 Svenska 6. Håll fast linan i kanten av spolfl änsens skåra. Låt linan sticka ut 10 cm (4 tum) från skårorna. Håll linan stramt under tiden. (Bild 12) 26. Fästskåra för linan 27. Låt 10 cm (4 tum) sticka ut 7.
  • Page 20 Dansk Det er en fornøjelse at have valgt BUMP & FEED Eco4 / ○ Stands motoren, og sørg for, at hovedet er standset, før Eco5 / Eco6 trimmerhovedet. For korrekt og eff ektiv drift, du udfører vedligeholdelse på hovedet; rengør for græs læs og følg alle instruktioner i denne manual omhyggeligt, og vinranker, når nylonlinen oprulles.
  • Page 21 Dansk 7. Sæt spolen på dækslet i en position, så holdehakkene passer med hullerne i dækslet. (Fig 13) 28. Line holderhak 29. Øje 30. Spole 31. Dæksel 8. Før linen igennem hullerne via åbningerne på oversiden af hullerne. (Fig 14) 32.
  • Page 22 Norsk Takk for at du kjøpte BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6 ○ Stopp motoren når du føler at det er noe feil ved bruk av trimmerhode. For en riktig og eff ektiv bruk må du lese og maskinen.
  • Page 23 Norsk 6. Hold tråden fast til trådholdeutsparingene som passer med spolens ytre fl enser. La tråden stikke 10 cm ut fra utsparingen. Ikke slipp tråden. (Fig. 12) 26. Trådholdeutsparing 27. La det stikke ut 10 cm 7. Sett spolen dekselet posisjon holdeutsparingene møter dekslets hull.
  • Page 24 Suomi BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6 -leikkuupää on hyvä OHJEET valinta. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä, jolloin laite toimii oikein ja tehokkaasti. HUOMIO Tarkasta kiinnitys käsin pyörittämällä ennen moottorin VAROITUS! käynnistämistä. Leikkuupäät heittämät kovat kappaleet (esim. betoni, kivi, 1.
  • Page 25 Suomi 8. Pujota siimat aukkoihin niiden yläpuolen lovien läpi. (Kuva 14) 32. Lovi 33. Vahvistettu aukko 9. Aseta suojus koteloon, kohdista siima-aukot toisiinsa. (Kuva 15) 34. Siima-aukko 35. Vahvistettu aukko HUOMAA Varmista, että kotelon salvat menevät täysin kiinnitysaukkoihin. (Kuva 16) 36.
  • Page 26 Ελληνικά Αποτελεί ευχαρίστηση η επιλογή της κεφαλής κοπής εγκατάστασης που τεκμηριώνεται με απόκλιση ή / και BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6 Για τη σωστή και θόρυβο θα προκαλέσει φοβερή δόνηση και χαλαρή αποτελεσματική λειτουργία, διαβάστε και ακολουθήστε εγκατάσταση.
  • Page 27 Ελληνικά ΠΩΣ ΓΙΝΕΤΑΙ Η ΠΕΡΙΤΥΛΗΞΗ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ ΚΟΠΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Σταματήστε τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή έχει σταματήσει πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στην κεφαλή. 1. Βγάλτε το κάλυμμα από το περίβλημα. Τραβήξτε προς τα κάτω το κάλυμμα, πιέζοντας τα δύο μάνταλα του περιβλήματος.
  • Page 28 Polski Wybór głowicy trymera BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6 ○ Zatrzymać silnik, gdy podczas pracy stwierdzi się jakieś sprawi zadowolenie. W celu zagwarantowania poprawnej nieprawidłowości. Bezzwłocznie naprawić uszkodzoną i wydanej pracy należy przed użyciem podkaszarki część, niebezpiecznie jest używać podkaszarki w takim przeczytać...
  • Page 29 Polski 6. Przytrzymać żyłki w wycięciach na jednym z kołnierzy zewnętrznych. Wysunąć żyłkę na 10 cm (4 cale) poza wycięcia. Żyłka nie może być luźna. (Rys. 12) 26. Wycięcie prowadzące żyłkę 27. Pozostawić 10 cm (4 cale) 7. Włożyć szpulę w pokrywę w położeniu odpowiadającym wycięciom z oczkami na pokrywie.
  • Page 30 Magyar Köszönjük, hogy a BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6 ○ Ha nyírás közben bármi rendkívülit észlel, azonnal damilos vágófejet választotta. A helyes és biztonságos állítsa le a motort. A meghibásodott alkatrészt azonnal használat érdekében gondosan olvassa el ezt a használati javítsa meg, ilyen állapotban történő...
  • Page 31 Magyar 6. Tartsa a szálakat az orsó külső élén levő száltartó bütykökhöz. A szálak 10 cm-re álljanak ki. Ne hagyja, hogy a szál meglazuljon. (12. ábra) 26. Száltartó bütyök 27. Hagyja 10 cm-re 7. Úgy helyezze az orsót a burkolatra, hogy a száltartó bütykök és a burkolat szemei fedjék egymást.
  • Page 32 Čeština Těší nás, že jste se rozhodli pro koupi strunové hlavy série ○ Při seřizování nylonové struny poklepáním snižte otáčky BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6. Pro správný a bezchybný pod 4500 min provoz je nutné si pečlivě přečíst pokyny v tomto návodu a ○...
  • Page 33 Čeština 5. Strunu pevně oviňte kolem každé drážky cívky ve směru, který je zobrazen šipkou na přírubě cívky. (Obr. 11) 6. Podržte strunu v přídržné drážce příruby cívky na vnější straně. 10 cm struny nechte z drážek vyčnívat. Přitom strunu stále udržujte napnutou. (Obr. 12) 26.
  • Page 34 Türkçe BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6 budayýcý baþlýðýný ○ Başlık üzerinde bakım yaparken; naylon ipe dolanan seçmek bir keyiftir. Doğru ve verimli kullanım için, çimleri ve otları temizlerken, motoru durdurun ve başlığın kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları dikkatle durduðundan emin olun.
  • Page 35 Türkçe 7. Makarayı, kapaktaki delikli tutma çentiklerine denk gelen konumda kapağın üzerine yerleştirin. (Þek. 13) 28. İp tutma çentiği 29. Delik 30. Makara 31. Kapak 8. İpleri, deliklerin üst tarafındaki yarıklardan deliklere geçirin. (Þek. 14) 32. Yarık 33. Delik 9. Kapaðý muhafazaya geçirin, muhafazanýn...
  • Page 36 Română Vã mulþumim cã aþi ales capul tãietor BUMP & FEED Eco4 ○ Nu utilizaţi capul tăietor la o turaţie mai mare de / Eco5 / Eco6 pentru trimmere. Pentru o utilizare corectă și 10000 min efi cientă citiţi cu atenţie înainte de utilizare și apoi urmaţi ○...
  • Page 37 Română 4. Agăţaţi punctul de pliere al fi rului de nailon în deschizătura din fl anșa centrală a bobinei. (Fig. 10) 22. Punctul de pliere 23. Fir de nailon 24. Fantă 25. Flanșă centrală 5. Înfășuraţi strâns fi rul de-a lungul canalului bobinei în direcţia săgeţii de pe fl...
  • Page 38 Slovenščina Veseli nas, da ste se odločili za nakup glave kosilnice NAVODILO BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6. Za pravilno in učinkovito uporabo pred prvo uporabo dobro preberite in upoštevajte PREVIDNO vsa navodila iz tega priročnika. Preden zaženete motor preverite inštalacijo, tako da zavrtite z roko.
  • Page 39 Slovenščina 8. Niti postavite v obročke skozi reže na zgornji strani obročkov. (Slika 14) 32. Reža 33. Obroček 9. Pokrov postavite na ohišje in poravnajte obroče ohišja. (Slika 15) 34. Zaponka obroča 35. Obroček UPOŠTEVAJTE Prepričajte se, da režasti zapahi ohišja segajo prek oken na pokrovu.
  • Page 40 Русский Мы рады, что Вы выбрали триммерную головку ○ Не допускать людей и животных к триммеру на BUMP & FEED Eco4 / Eco5 / Eco6. Для надлежащей расстояние ближе 15 м и защитить окружающие и эффективной эксплуатации необходимо перед объекты, такие, как машины и окна, от отлетающих применением...
  • Page 41 Русский 2. Снять катушку с крышки. (Рис. 9) 20. Крышка 21. Катушка 3. Нейлоновый шнур нарезан на куски длиной 3 – 5 м (10 – 16 футов). Сложить шнур пополам, один конец должен быть длинее на 7 – 10 см (3 – 4 дюйма), чем другой.
  • Page 44 Code No. E99501572...

Ce manuel est également adapté pour:

Bump & feed eco 5Bump & feed eco 6