Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vorsteuer-Magnetventil, Metall
3/2-, 5/2-Wege, elektrisch angesteuert
Électrovanne pilote, Métallique
3/2, 5/2 voies, à commande électrique
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
NOTICE D'INSTALLATION ET DE MONTAGE
FR
8506
8506

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEMÜ 8506

  • Page 1 8506 Vorsteuer-Magnetventil, Metall 3/2-, 5/2-Wege, elektrisch angesteuert Électrovanne pilote, Métallique 3/2, 5/2 voies, à commande électrique ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION ET DE MONTAGE 8506...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vorsteuer-Magnetventil. In Kombination mit anderen Anlagenteilen können Gefahrenpotentiale entstehen, die durch eine Gefahrenanalyse betrachtet werden müssen. Für die Erstellung der Gefahrenanalyse, die Einhaltung daraus resultierender Schutzmaßnahmen sowie die Einhaltung regionaler Sicherheitsbestimmungen ist der Betreiber verantwortlich. 8506 2 / 36...
  • Page 3: Hinweise Für Service- Und

    Sicherheitshinweise beachten. Vorsteuer-Magnetventil nur entsprechend Möglicherweise gefährliche Situation! den Leistungsdaten betreiben. ® Bei Nichtbeachtung drohen Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, Sachschäden. die nicht in der Einbau- und Montageanleitung beschrieben sind, dürfen nur nach Absprache mit GEMÜ durchgeführt werden. 8506 3 / 36...
  • Page 4: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Das Vorsteuer-Magnetventil GEMÜ 8506 ist zur Ansteuerung von doppelt wirkenden pneumatischen Zylinder- Hand: und Membranantrieben oder anderen Beschreibt allgemeine Hinweise pneumatisch betätigten Stellgliedern und Empfehlungen. konzipiert. Punkt: Das Vorsteuer-Magnetventil darf nur Beschreibt auszuführende gemäß den technischen Daten eingesetzt Tätigkeiten.
  • Page 5: Technische Daten

    50 Hz 230 V AC 50 Hz Elektromagnet / Luftfeder 24 V DC Weitere Spannungen auf Anfrage Sonderfunktion Code ATEX-Ausführung Bestellbeispiel 8506 8506 Nennweite Gehäuseform (Code) Anschlussart (Code) Ventilkörperwerkstoff (Code) Dichtwerkstoff (Code) Betätigung / Rückstellung (Code) Spannung (Code) Frequenz (Code) Bestellhinweis Passende Gerätesteckdose nach DIN EN 175301-803 Form A, Gerätesteckdose lose: Typ GEMÜ...
  • Page 6: Transport Und Lagerung

    Aluminium. Der Magnetantrieb ist mit Kunststoff ummantelt und abnehmbar. Der T-Ring-Kolbenschieber besitzt Geräteaufbau eine weiche Elastomerdichtung. Das Pos. Benennung Vorsteuer-Magnetventil verfügt über eine Gerätesteckdose Handnotbetätigung. Befestigungsmutter Schaltstellungen: Handnotbetätigung 3/2-Wege-Ausfühung 5/2-Wege-Ausfühung Ventilkörper Magnetspule NAMUR-Platte Schraube 5 1 3 5 1 3 8506 6 / 36...
  • Page 7: Montage Und Betrieb

    Medien nur oberhalb des Gefrierpunktes betreiben. VORSICHT Gefahr durch Durchströmung entgegen der Durchfl ussrichtung! ® Beschädigung des Vorsteuer- Magnetventils. Vorsteuer-Magnetventil nur in Durchfl ussrichtung betreiben. Bei zu erwartenden rückwärtigen Strömungen entsprechende Vorkehrungen treff en (z. B. Rückschlagventil). 8506 7 / 36...
  • Page 8: Pneumatischer Anschluss

    Magnetventils lösen. Schaltstellungen: 9. Vorsteuer-Magnetventil mit zwei Schrauben an entsprechendes Gerät 3/2-Wege-Ausfühung 5/2-Wege-Ausfühung schrauben. 10. Steuermediumleitungen anschließen (siehe Kapitel 10.2 „Pneumatischer Anschluss“). 11. Kabel anschließen (siehe Kapitel 10.3 „Elektrischer Anschluss“). 5 1 3 5 1 3 8506 8 / 36...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Nennspannung 7. Kabel durch Kabeleinführung 6, des Magneten sein. Das Druckring 4, Dichtring 5 und Ausschaltvermögen des Gerätesteckdose 2 einführen. Sicherungssatzes muss gleich oder größer als der maximal anzunehmende Kurzschlussstrom am Einbauort (üblicherweise 1500 A) sein. 8506 9 / 36...
  • Page 10: Handnotbetätigung

    11. Mit zentrischer Schraube 1 betätigen: Gerätesteckdose 2 an Antriebselement Drehschraube mit Schraubendreher auf festschrauben (max. 0,3 Nm). Position 1 drehen (bis Anschlag). 12. Kabeleinführung 6 festschrauben. Ventil über Handnotbetätigung schließen: Drehschraube mit Schraubendreher auf Position 0 drehen (bis Anschlag). 8506 10 / 36...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Bestellnummer des Vorsteuer-Magnetventils angeben. Der Betreiber muss regelmäßige Sichtkontrollen der Ventile entsprechend den Einsatzbedingungen und des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung von Undichtheit und Beschädigungen durchführen. Ebenso muss das Ventil in entsprechenden Intervallen auf Verschleiß geprüft werden. 8506 11 / 36...
  • Page 12: Austausch Magnetspule

    4. Neue NAMUR-Platte 11 auf Ventilkörper 6. Befestigungsmutter 7 handfest anziehen. setzen und mit Schraube 12 verbinden. 7. Gerätesteckdose 2 und Flachdichtung 5. Auf Übereinstimmung von Markern und auf Magnetspule 10 stecken und mit Pfeilen achten. Befestigungsschraube festziehen (60 Ncm). 8506 12 / 36...
  • Page 13: Demontage

    Zur Mitarbeiterschulung nehmen Kunststoff teile Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Magnetspule Als Elektroschrott NAMUR-Platte Als hausmüll- Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ähnlicher Gewerbe- ist die deutsche Version des Dokuments müll ausschlaggebend! 8506 13 / 36...
  • Page 14: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Betriebsdruck prüfen, ggf. Betriebsdruck Betriebsdruck zu hoch reduzieren Keine Funktion Steuerbohrung Vorsteuer-Magnetventil reinigen, ggf. verschmutzt Schmutzfänger vorschalten Magnetanker blockiert Magnetanker und Magnethülse reinigen Handnotbetätigung auf Handnotbetätigung gemäß Kapitel 10.4 Position 1 lösen Vorsteuer- Hauptventilsitz undicht Hauptventilsitz reinigen Magnetventil undicht 8506 14 / 36...
  • Page 15: Herstellererklärung

    Beschreibung Magnetventil / Druckhaltendes Ausrüstungsteil Max. zulässiger Betriebsdruck: 8 bar Nennweite: DN 6 Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung: Magnetventil GEMÜ 8506 Einstufung der Amaturen: Nach Artikel 4, Absatz 3 gute Ingenieurpraxis DN ≤ 25 Zusätzliche Angaben: Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen.
  • Page 16: Konformitätserklärung

    GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass das unten aufgeführte Produkt den folgenden Richtlinien entspricht: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG Produkt: GEMÜ 8506 Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, September 2015 8506 16 / 36...
  • Page 17 8506 17 / 36...
  • Page 18 être pris en compte dans l’analyse des dangers. L’exploitant est responsable de l’élaboration de l’analyse des dangers, du respect des mesures préventives appropriées, ainsi que de l’observation des réglementations régionales de sécurité. 8506 18 / 36...
  • Page 19: Remarques Pour Les Installateurs Et Les Utilisateurs

    PRUDENCE (SANS SYMBOLE) Respecter les consignes de sécurité. Utiliser l’électrovanne pilote uniquement Situation potentiellement dangereuse ! dans le respect des caractéristiques ® Le non-respect peut entraîner des techniques. dommages matériels. 8506 19 / 36...
  • Page 20: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés L’électrovanne pilote GEMÜ 8506 convient pour piloter des actionneurs double eff et à piston ou à membrane Main : ou d’autres types d’actionneurs Décrit des remarques et pneumatiques. recommandations d’ordre général. L’électrovanne pilote ne doit être utilisée que selon les données techniques (voir Point : chapitre 5 «...
  • Page 21: Données Techniques

    50 Hz 24 V DC Électro-aimant / Coussin d'air Autres tensions sur demande Fonction spéciale Code ATEX Exemple de référence 8506 Type 8506 Diamètre nominal Forme du corps (code) Raccordement (Code) Matériau du corps (Code) Matériau d'étanchéité (Code) Actionnement / Retour en position initiale (Code) Tension d'alimentation (Code) Fréquence (Code)
  • Page 22: Transport Et Stockage

    Connecteur femelle commande manuelle de secours. Écrou de maintien Positions de commutation : Commande manuelle de secours Version 3/2 voies Version 5/2 voies Corps de vanne Bobine magnétique Plaque NAMUR 5 1 3 5 1 3 8506 22 / 36...
  • Page 23: Montage Et Utilisation

    Risque en cas de fl ux dans le sens inverse du débit ! ® Endommagement de l'électrovanne pilote. N'utiliser l'électrovanne pilote que dans le sens de la tuyauterie. Si un retour de fl ux est prévisible, prendre des mesures appropriées (p. ex. clapet anti-retour). 8506 23 / 36...
  • Page 24: Raccordement Pneumatique

    à l’appareil correspondant. 10. Relier les conduites de fl uide de commande (voir chapitre 10.2 5 1 3 5 1 3 « Raccordement pneumatique »). 11. Relier les câbles (voir chapitre 10.3 « Connexion électrique »). 8506 24 / 36...
  • Page 25: Connexion Électrique

    La capacité d'interruption du le cône de serrage 4, la bague jeu de fusible doit être égale ou d’étanchéité 5 et le connecteur femelle 2. supérieure au courant de court- circuits maximal supposé au lieu d'installation (habituellement 1500 A). 8506 25 / 36...
  • Page 26: Commande Manuelle De Secours

    1 (jusqu’à la 12. Visser l’entrée de câble 6. butée). Fermer la vanne via la commande manuelle de secours : Tourner la vis de réglage à l’aide d’un tournevis sur la position 0 (jusqu’à la butée). 8506 26 / 36...
  • Page 27: Mise En Service

    L’exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes, en fonction des conditions d’exploitation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. L’usure de la vanne doit être contrôlée dans les intervalles définis. 8506 27 / 36...
  • Page 28: Remplacement De La Bobine Magnétique

    5. Prendre garde à ce que les marques et 7. Placer le connecteur femelle 2 et le joint les fl èches coïncident. plat sur la bobine magnétique 10 et serrer avec la vis de blocage (60 Ncm). 8506 28 / 36...
  • Page 29: Démontage

    Bobine magnétique Avec les déchets pour votre personnel. électriques Plaque NAMUR Comme déchets Seule la version allemande originale de industriels similaires cette notice d’utilisation fait office de aux ordures ména- référence ! gères 8506 29 / 36...
  • Page 30: Recherche Des Anomalies / Élimination Des Défauts

    Nettoyer la tige induite et la douille Tige induite bloquée magnétique Commande manuelle Débloquer la commande manuelle de de secours en secours comme indiqué au chapitre 10.4 position 1 Électrovanne pilote Siège principal non Nettoyer le siège principal non étanche étanche 8506 30 / 36...
  • Page 31: Déclaration Du Fabricant

    Électrovanne / Pièce d’équipement pour le maintien du circuit d’air Pression de service max. admissible : 8 bars Diamètre nominal : DN 6 Désignation des vannes - Types : Électrovanne GEMÜ 8506 Classification des appareils : Selon les bonnes pratiques d’usage article 4, paragraphe 3 DN ≤ 25 Indications supplémentaires :...
  • Page 32: Déclaration De Conformité

    D-74653 Ingelfi ngen déclarons que le produit ci-dessous correspond aux directives suivantes : • Directive sur la basse tension 2006/95/CE • Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Produit : GEMÜ 8506 Joachim Brien Directeur Secteur Technique Ingelfingen-Criesbach, septembre 2015 8506...
  • Page 33 8506 33 / 36...
  • Page 34 8506 34 / 36...
  • Page 35 8506 35 / 36...
  • Page 36 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Table des Matières