Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

# 70560, 70570
Bedienungsanleitung für Schiebetüren
DE
1. Allgemeines
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und beachten Sie die
angeführten Vorschriften und Hinweise, bevor Sie die Schiebetür mon-
tieren. Bedienungsanleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schiebetür ist dafür gedacht, eine Wandöffnung in einem Stall-
gebäude zu verschließen, sodass keine Geflügeltiere entweichen und
keine gefährlichen Tiere eindringen können. Die Schiebetür ist für die
Verwendung in Kombination mit der Kerbl Steuerung (Art. 70550) kon-
zipiert. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch der Tür erlöschen
Garantie-und Haftungsansprüche des Herstellers.
3. Aufbau
Siehe Abbildung 1:
(1) Türplatte
(2) Führungsschienen
(3) Befestigungsschrauben (4 Stück)
4. Funktion
Die Schiebetür besteht aus zwei seitlichen Führungsschienen und
einer Türplatte. Die Schiebetür wird durch das Verschieben der Platte
innerhalb der Führungsschienen geöffnet und geschlossen. Die Schie-
betür wird auf eine vorhandene Öffnung in der Wand von innen oder
außen aufgesetzt. Dementsprechend darf die Wandöffnung bestimmte
maximale Abmessungen nicht überschreiten.
5. Montage
Vorbereitungen
Planen Sie den grundsätzlichen Aufbau der Hühnertür. Sie finden
in unserem Sortiment auch eine Steuerung (Art. 70550) für das
automatische Öffnen und Schließen der Tür. Messen Sie die Öffnung
in der Gebäudewand aus und stellen Sie sicher, dass die Öffnung mit
der vorliegenden Türplatte komplett verdeckt werden kann (genaue
Hinweise zu den Abmessungen finden Sie in Abschnitt 7). Stellen
Sie sicher, dass die Fläche rund um die Wandöffnung eben und
gleichmäßig ist. Legen Sie alle Komponenten bereit.
Anzeichnen
Markieren Sie die vier Befestigungspunkte (siehe Abbildung 2)
entsprechend der Abmessungen in Abschnitt 7.
Um die Leichtgängigkeit der Schiebetür zu gewährleisten, achten
Sie bitte auf eine ebene Montagefläche, siehe Abbildung 3.
Befestigung
Befestigen Sie zunächst eine der beiden Führungsschienen mit den
Befestigungsschrauben an der Wand. Wenn die Montagesituation es
erlaubt, dann können Sie auch die zweite Führungsschiene befesti-
gen und die Türplatte anschließend von oben in die Führungsschie-
nen einführen (siehe Abbildung 4 A). Wenn Hindernisse über der
Wandöffnung das nachträgliche Einschieben der Türplatte verhindern
würden, dann stecken Sie zunächst die Türplatte seitlich in die bereits
fixierte Führungsschiene und befestigen Sie anschließend die zweite
Führungsschiene (siehe Abbildung 4 B).
6. Reinigung / Instandhaltung
Entfernen Sie regelmäßig Schmutz aus den Führungsschienen und im
Öffnungsbereich der Tür, um die Leichtgängigkeit zu erhalten. Ent-
fernen Sie Schmutz im Schwellenbereich der Tür, um das vollständige
Schließen der Tür zu erreichen.
Verwenden Sie ggf. einige Tropfen Bio-Schmieröl, um die Leichtgängig-
keit der Tür zu erhöhen und Geräusche zu vermeiden.
7. Abmessungen
alle Angaben in mm
#70560
a Lochabstand unten
219
b Lochabstand oben
233
h Lochabstand vertikal
506
tb Breite Türplatte
220
th Höhe Türplatte
330
fh Mindestens freie Höhe an der Wand (bei vol-
620
ler Ausnutzung der Öffnungshöhe) Achtung: für
die Anbringung einer Steuerung wird eventuell
zusätzlicher Platz benötigt!
Maximale Breite der Wandöffnung
190
Maximale Höhe der Wandöffnung
290
Mode d'emploi des plaques coulissantes
FR
1. Généralités
Veuillez lire soigneusement les instructions avant de monter la plaque
coulissante et respecter les directives et instructions mentionnées.
Conservez le mode d'emploi pour toute utilisation ultérieure !
2. Utilisation conforme
La plaque coulissante est destinée à l'obturation d'une baie murale dans
un bâtiment avicole de sorte que la volaille ne puisse pas s'échapper et
qu'aucun animal dangereux ne puisse y pénétrer. La plaque coulissante est
conçue pour une utilisation combinée à la commande KERBL (réf. 70550).
Le fabricant décline tout recours à sa garantie et responsabilité en cas
d'utilisation non conforme à l'usage prévu de la plaque.
3. Structure
Voir figure 1 :
(1) Panneau
(2) Rails de guidage
(3) Vis de fixation (4 pièces)
4. Fonction
La plaque coulissante est composée de deux rails de guidage latéraux
et d'un panneau. L'ouverture et la fermeture de la plaque coulissante
s'opèrent via le déplacement du panneau dans les rails de guidage. La
plaque coulissante est placée sur une ouverture existante dans un mur,
à l'intérieur ou à l'extérieur. Il est évident que les dimensions de la baie
murale ne devront pas dépasser certaines dimensions maximales.
5. Montage
Préparations
Planifier la mise en place fondamentale de la trappe à poules. Notre gam-
me de produits contient également une commande (réf. 70550) d'ouverture
et de fermeture automatique de la trappe. Mesurez l'ouverture dans le
mur du bâtiment et assurez-vous que le panneau prévu couvre l'ouverture
complètement (des instructions précises spécifiques aux dimensions vous
sont données à la section 7). Assurez-vous que la surface tout autour de la
baie murale est plane et uniforme. Préparez tous les composants.
Marquage
Marquez les quatre points de fixation (voir figure 2) conformément
aux dimensions de la section 7.
Pour garantir la souplesse de fonctionnement de la plaque coulis-
sante, veillez à une surface de montage plane, voir figure 3.
Fixation
Fixez d'abord l'un des deux rails de guidage avec les vis de fixation au
mur. Si la situation de montage le permet, vous pouvez aussi fixer le
second rail de guidage, puis glisser le panneau par le haut dans les rails
de guidage (voir figure 4 A). Si des obstacles au-dessus de la baie murale
gênent une insertion ultérieure du panneau, emboîtez d'abord le panneau
latéralement dans le rail de guidage préalablement fixé et immobilisez
ensuite le panneau avec le second rail de guidage (voir figure 4 B).
6. Nettoyage / maintenance
Éliminez régulièrement les dépôts de saletés des rails de guidage et
#70570
dans la zone d'ouverture de la plaque pour assurer sa souplesse de
299
fonctionnement. Éliminer les saletés dans la zone du seuil de la plaque
pour qu'elle puisse toujours se fermer intégralement.
313
Si nécessaire, appliquez quelques gouttes d'huile lubrifiante bio pour
606
augmenter la souplesse de fonctionnement de la plaque et éviter les
300
bruits.
400
7. Dimensions
760
toutes les indications exprimées en mm
a Entraxe de perçage en bas
b Entraxe de perçage en haut
270
h Entraxe de perçage vertical
360
tb Largeur du panneau
th Hauteur du panneau
fh Hauteur libre minimale du mur (si utilisation
de la hauteur d'ouverture totale) Attention : il
se pourrait que l'installation d'une commande
exige plus de place !
Largeur maximale de la baie mu-rale
Hauteur maximale de la baie murale
Operating instructions for sliding doors
EN
1. General
Please read the instructions carefully and note the regulations and
information they contain before assembling the sliding door. Please
keep these operating instructions in a safe place for later use!
2. Correct use
The sliding door is designed to close a wall opening in a coop building
so that no poultry are able to escape and no dangerous animals are
able to enter. The sliding door is intended for use in combination with
the Kerbl control unit (Art. 70550). In the event of incorrect use of
the door, the manufacturer's warranty and liabilities shall be deemed
invalid.
3. Setup
See Figure 1:
(1) Door plate
(2) Guide rails
(3) Fastening screws (4 pcs)
4. Function
The sliding door is made up of two lateral guide rails and a door plate.
The sliding door is opened and close by moving the plate within the
guide rails. The sliding door is positioned inside or outside an existing
opening in the wall. The wall opening must accordingly not exceed
certain maximum dimensions.
5. Assembly
Getting ready
Plan the basic setup of the chicken door. You will also find a control unit
(Art. 70550) in our range for the automatic opening and closing of the door.
Measure the opening in the building wall and ensure that the opening can
be completely covered by the door plate (precise instructions regarding
measurements can be found in Section 7). Ensure that the surface around the
wall opening is flat and even. Get all of the components ready.
Drawing
Mark out the four fastening points (see Figure 2) in accordance with
the dimensions in Section 7.
To ensure the easy running of the sliding door, please ensure that
the installation surface is flat. See Figure 3.
Fastening
First fasten one of the two guide rails to the wall using the fastening
screws. If the installation situation allows it, you can also secure the
second guide rail and then guide the door plate from above into
the guide rails (see Figure 4 A). If obstacles above the wall opening
would prevent the subsequent sliding-in of the door plate, first push
the door plate from the side into the guide rail you have already fixed
in place and then attach the second guide rail (see Figure 4 B).
6. Cleaning / maintenance
Regularly remove dirt from the guide rails and in the opening area of
#70560
#70570
the door in order to keep it moving easily. Remove dirt in the threshold
219
299
area of the door in order ensure complete closure of the door.
233
313
If necessary, use a few drops of organic lubricating oil to increase the
easy running of the door and to avoid noise.
506
606
220
300
330
400
7. Dimensions
620
760
All figures in mm
a Hole spacing bottom
b Hole spacing top
h Hole spacing vertical
190
270
tb Width of door plate
290
360
th Height of door plate
fh Minimum free height on the wall (with full use
of the opening height) Note: additional space may
be required to attach a control unit!
Maximum width of the wall open-ing
Maximum height of the wall open-ing
Istruzioni per l'uso porte scorrevoli
IT
1. Informazioni generali
Prima di montare la porta scorrevole, leggere con attenzione le
istruzioni e attenersi alle indicazioni e avvertenze fornite. Conservare le
istruzioni per l'uso per ogni utilizzo successivo!
2. Utilizzo conforme
La porta scorrevole è stata messa a punto per chiudere le aperture a
parete dei ricoveri per animali, in modo da evitare l'uscita dei volatili
e l'ingresso di animali pericolosi. La porta scorrevole è concepita per
essere utilizzata insieme al sistema di controllo Kerbl (Art. 70550). In
caso di utilizzo non conforme della porta decadono i diritti di garanzia
e di responsabilità forniti dal costruttore.
3. Struttura
Vedere figura 1:
(1) pannello della porta
(2) guide
(3) viti di fissaggio (4 pezzi)
4. Funzione
La porta scorrevole è composta da due guide laterali e da un
pannello. La porta scorrevole si apre e si chiude spostando il pannello
all'interno delle guide. La porta scorrevole viene montata dall'esterno
o dall'interno su di un'apertura esistente nella parete. Di conseguen-
za, l'apertura a parete non deve superare determinate dimensioni
massime.
5. Montaggio
Operazioni preliminari
Prevedere il montaggio di base della porta per pollame. Nel nostro
assortimento troverete anche un sistema di comando (Art. 70550)
per l'apertura e la chiusura automatiche della porta. Misurare
#70560
#70570
219
299
233
313
506
606
220
300
330
400
620
760
190
270
290
360

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kerbl 70560

  • Page 1 Prima di montare la porta scorrevole, leggere con attenzione le in der Gebäudewand aus und stellen Sie sicher, dass die Öffnung mit the Kerbl control unit (Art. 70550). In the event of incorrect use of istruzioni e attenersi alle indicazioni e avvertenze fornite. Conservare le der vorliegenden Türplatte komplett verdeckt werden kann (genaue...
  • Page 2 Maximale breedte van de wandopening jke dieren kunnen binnendringen. De schuifdeur is geconcipieerd voor gebruik in combinatie met de Kerbl-besturing (art. 70550). Bij een niet- Maximale hoogte van de wandopening reglementair gebruik van de deur vervalt de garantie en aansprakelijk- heid van de fabrikant.

Ce manuel est également adapté pour:

70570