Masquer les pouces Voir aussi pour Professional AL 1130 CV:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

OBJ_DOKU-23825-004.fm Page 1 Thursday, December 5, 2013 1:09 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0F4 (2013.12) O / 73 EURO
AL 1130 CV Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
ro Instrucţiuni originale
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Professional AL 1130 CV

  • Page 1 OBJ_DOKU-23825-004.fm Page 1 Thursday, December 5, 2013 1:09 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen AL 1130 CV Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0F4 (2013.12) O / 73 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1339-004.book Page 3 Thursday, December 5, 2013 1:09 PM 10,8 V AL 1130 CV 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    OBJ_BUCH-1339-004.book Page 4 Thursday, December 5, 2013 1:09 PM 4 | Deutsch  Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung Deutsch muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung  Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 5 Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak- www.bosch-pt.com ku-Ladeanzeige 4, dass der Netzstecker in die Steckdose ein- Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist. Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Page 6: English

    Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige charger increases the risk of an electric shock. Ladegeräte getrennt gesammelt und einer  Only charge Bosch lithium ion batteries. The battery umweltgerechten Wiederverwertung zuge- voltage must match the battery charging voltage of the führt werden.
  • Page 7 This gives longer life to the battery and always leaves it fully after-sales service agent for charged when kept in the charger for storage. Bosch power tools Meaning of the Indication Elements Working Advice Flashing Green Battery Charge Indicator 4...
  • Page 8: Français

    Disposal UB 9 5HJ Battery chargers, accessories and packaging should be sort- At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange ed for environmental-friendly recycling. the collection of a product in need of servicing or repair. Do not dispose of battery chargers into household waste! Tel.
  • Page 9 électrique.  N’utiliser le chargeur que pour recharger des accus Li- Mise en marche thium-Ion Bosch. La tension de l’accu doit corres- pondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon Mise en service risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 10 3 signale que la www.bosch-pt.com température de l’accu se trouve en dehors Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre de la plage de température de charge ad- disposition pour répondre à vos questions concernant nos missible, voir chapitre «...
  • Page 11: Español

     Solamente cargue acumuladores de iones de litio Español Bosch. La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. En Descripción y prestaciones del caso contrario existe peligro de incendio y explosión.
  • Page 12 Significado de los indicadores servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Parpadeo del indicador verde de carga del acumulador 4 Bosch para hacer revisar el El proceso de carga rápida es señalizado cargador mediante el parpadeo del indicador de car- ga 4 verde.
  • Page 13: Português

    México Guarde bem estas instruções. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Só utilizar o carregador se puder avaliar exactamente todas as Circuito G. Gonzáles Camarena 333 funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se ti- Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF ver sido respectivamente instruído.
  • Page 14 Observar o número de produto na placa de características do seu carre- menta o risco de choque eléctrico. gador. A designação comercial de carregadores individuais pode variar.  Carregar apenas acumuladores de lítio Bosch. A tensão Funcionamento do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador.
  • Page 15 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem veja capítulo “Dados técnicos”. Assim que a faixa de tempera- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- tura admissivel for alcançada, o carregador comutar-se-á...
  • Page 16: Italiano

    OBJ_BUCH-1339-004.book Page 16 Thursday, December 5, 2013 1:09 PM 16 | Italiano  Ricaricare esclusivamente batterie al litio Bosch. La Italiano tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria del caricabatteria. Sussiste pericolo Descrizione del prodotto e caratteri- di incendio ed esplosione.
  • Page 17 «Dati tecnici». Non appena viene raggiunto il campo di www.bosch-pt.com temperatura ammesso, la stazione di ricarica passa automati- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- camente alla ricarica veloce. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 18: Nederlands

    Het binnendringen van water in het op- laadapparaat vergroot het risico van een elektri- Nederlands sche schok.  Laad alleen Bosch Li-Ion-accu's. De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat pas- Product- en vermogensbeschrijving sen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 19 Stopcontact, netsnoer of op- Netspanning controleren, op- laadapparaat defect laadapparaat indien nodig Betekenis van de indicatie-elementen door een erkende klantenser- vice voor Bosch elektrische Knipperende groene accuoplaadindicatie 4 gereedschappen laten con- Snel opladen wordt aangegeven door het troleren knipperen van de groene accuoplaadindi- catie 4.
  • Page 20: Dansk

    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Denne lader må kun betjenes af gen over onze producten en toebehoren. børn fra 8 år samt af personer med Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- begrænsede fysiske, sensoriske el-...
  • Page 21 Opladning leret af en autoriseret ser- Opladningen starter, så snart netstikket netstikket til ladeag- vicecenter for Bosch-el-værktøj gregatet stættes i stikdåsen og akkuen 1 placeres i ladeskak- ten 2. Arbejdsvejledning Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetil-...
  • Page 22: Svenska

    OBJ_BUCH-1339-004.book Page 22 Thursday, December 5, 2013 1:09 PM 22 | Svenska av barn från 8 år och uppåt, och av Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. personer med begränsad fysisk, Det 10-cifrede typenummer på...
  • Page 23 Den konstant tända gröna batteriladd- www.bosch-pt.com ningsindikatorn 4 signalerar att batterimo- Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor dulen är fullständigt uppladdad. som gäller våra produkter och tillbehör. Batterimodulen kan nu genast tas ut och användas.
  • Page 24: Norsk

    Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker ri- Endast för EU-länder: sikoen for elektriske støt. Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU  Lad bare opp Bosch Li-ion-batterier. Batterispennin- för kasserade elektriska och elektroniska gen må stemme overens med laderens batterilade- apparater och dess modifiering till nationell spenning.
  • Page 25 4 signaliserer at batteriet er helt www.bosch-pt.com oppladet. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Batteriet kan deretter tas ut til omgående bruk. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-in- det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
  • Page 26: Suomi

    Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. kasvattaa sähköiskun riskiä.  Lataa vain Boschin litiumioniakkuja. Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Bosch-keskushuolto lämpötila-alue on saavutettu, latauslaite kytkee automaatti- Pakkalantie 21 A sesti pikalataukselle. 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Akun latauksen vilkkuva punainen merkkivalo 3 Puh.: 0800 98044 Akun latauksen punaisen merkkivalon 3 Faksi: 010 296 1838 vilkkuminen viestittää muusta häiriöstä la- www.bosch.fi...
  • Page 28: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-1339-004.book Page 28 Thursday, December 5, 2013 1:09 PM 28 | Ελληνικά  Φορτίστε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch. Η τάση Ελληνικά της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης της μπαταρίας του φορτιστή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυ- Περιγραφή του προϊόντος και της...
  • Page 29 ανταλλακτικά: γία. www.bosch-pt.com Διαρκές άναμμα της κόκκινης ένδειξης φόρτισης 3 Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Το Διαρκές άναμμα της κόκκινης ένδειξης κτικά τους. φόρτισης 3 σηματοδοτεί ότι η θερμοκρασία...
  • Page 30: Türkçe

    στοι φορτιστές να συλλέγονται ξεχωριστά και likesini artırır. να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.  Sadece Bosch lityum aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Aksi Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır.
  • Page 31 Bu durumda akü hemen kullanılmak üzere alınabilir. www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Akü olmadan akü şarj göstergesinin 4 sürekli yanması, şebe- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. ke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime hazır olduğunu bildirir.
  • Page 32: Polski

    Tel.: 0232 3768074 zycznie, emocjonalnie, lub psy- Sezmen Bobinaj chicznie, a także przez osoby z nie- Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir wystarczającym doświadczeniem İzmir Tel.: 0232 4571465 i/lub niedostateczną wiedzą. 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Nazwy handlowe poszczególnych ła- dowarek mogą się różnić.  Ładować wolno wyłącznie akumulatory litowo jonowe firmy Bosch. Napięcie akumulatora musi być dostoso- Praca wane do napięcia ładowania akumulatora w ładowarce. W innym przypadku grozi niebezpieczeństwo pożaru lub Uruchamianie eksplozji.
  • Page 34 ładowanie. Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatora 3 wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Migające czerwone światło wskaźnika na- osprzętem. ładowania akumulatora 3 oznacza, że pro- Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamien- ces ładowania akumulatora został...
  • Page 35: Česky

    ładowarki należy zbierać osobno i doprowadzić do utylizacji  Nabíjejte pouze lithium-iontové akumulátory Bosch. zgodnej z zasadami ochrony środowiska. Napětí akumulátoru musí odpovídat nabíjecímu napětí nabíječky. Jinak hrozí nebezpečí požáru a výbuchu.
  • Page 36 Akumulátor lze následně odejmout k okamžitému použití. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo ukaza- k našim výrobkům a jejich příslušenství. tele nabíjení akumulátoru, že je síťová zástrčka zasunuta do Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 37: Slovensky

    životní  Nabíjajte len lítium-iónové akumulátory Bosch. Napä- prostředí. tie akumulátora sa musí zhodovať s nabíjacím napätím nabíjačky. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
  • Page 38 Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri sek „Technické údaje“. Len čo sa dosiahne teplota v prípust- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 39: Magyar

    Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy töltőkészülék- Magyar be, ez megnöveli az áramütés veszélyét.  Csak Bosch lítium-ion-akkumulátorokat töltsön. Az ak- ku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék A termék és alkalmazási akkutöltő-feszültségével. Ellenkező esetben tűz- és rob- banásveszély áll fenn.
  • Page 40 Ellenőrizze a hálózati feszült- csatlakozó kábel vagy a töltő- séget és szükség esetén egy A kijelző elemek magyarázata készülék hibás Bosch elektromos kéziszer- szám-műhely ügyfélszolgála- Zöld akkumulátor töltéskijelző villogó fény 4 tával ellenőriztesse a töltőké- A gyorstöltési eljárást a zöld 4 akkumulátor szüléket...
  • Page 41: Русский

    és egyéb információk a címen találhatók: могут стать причиной поражения электрическим током, www.bosch-pt.com пожара и тяжелых травм. A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Тщательно сохраняйте эти инструкции. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае, Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,...
  • Page 42 аккумулятора током. Вес согласно EPTA-Procedure  Заряжайте только литиево-ионные аккумулятор- 01/2003 кг ные батареи Bosch. Напряжение аккумулятора Класс защиты / II должно подходить к зарядному напряжению заряд- Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке ного устройства. Иначе существует опасность пожара...
  • Page 43 Вы найдете также по адресу: диапазон зарядное устройство автоматически переключа- www.bosch-pt.com ется в режим быстрой зарядки. Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Мигание красного индикатора заряда аккумулятора 3 сультации на предмет использования продукции, с удо- Мигание красного индикатора заряда вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного...
  • Page 44: Українська

    застереження і вказівки. Недотримання застережень і  Заряджайте лише літієво-іонні акумуляторні вказівок може призвести до батареї Bosch. Напруга акумулятора повинна ураження електричним підходити до зарядної напруги зарядного пристрою. струмом, пожежі та/або серйозних травм. В іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху.
  • Page 45 заряджання, див. розділ «Неполадки – причини і усунення». Заряджання Процес заряджання починається, коли мережний штепсель зарядного пристрою буде встромлений в розетку, а акумуляторна батарея 1 буде встромлена у зарядне гніздо 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0F4 | (5.12.13)
  • Page 46 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда знайти за адресою: сақталады: www.bosch-pt.com ТОО „Роберт Бош“ Команда співробітників Bosch з надання консультацій 050050, Казахстан, г.Алматы, щодо використання продукції із задоволенням відповість пр-т Райымбека, уг.ул.Коммунальная, 169/1 на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 47 Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан болуы мүмкін. қорғаңыз. Зарядтау құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады. Пайдалану  Тек Bosch литий-иондық аккумуляторларды зарядтаңыз. Аккумулятор қуаты зарядтау Пайдалануға ендіру құралының аккумуляторды зарядтау қуатына  Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты...
  • Page 48 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ретпен жылдам зарядтауға өтеді. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау жарық Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және диодының 3 жыпылықтауы олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау тиянақты жауап береді.
  • Page 49: Română

    Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. Pă- trunderea apei în încărcător măreşte riscul de elec- Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. trocutare.  Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch. Tensiunea acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea Română de încărcare a încărcătorului. În caz contrar există peri- col de incendiu şi explozie.
  • Page 50 în- Bosch cărcare a acumulatorului 4. Indicaţie: Încărcarea rapidă este posibilă numai când tempe- ratura acumulatorului se află în domeniul temperaturilor ad- mise, vezi paragraful „Date tehnice“. 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Български

    добре и можете да управлявате всичките му функции или www.bosch-pt.com сте получили нужните указания за това. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Указания за безопасна работа În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Това...
  • Page 52 Непрекъснато светене на светодиода, когато няма поста- устройства могат да бъдат променени. вена акумулаторна батерия, указва, че щепселът е вклю- чен в захранващата мрежа и зарядното устройство е гото- во за работа. 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Македонски

    Съществено съкратено време за работа след зареждане непридржување до показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва безбедносните напомени и упатства може да да бъде заменена. предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 0F4 | (5.12.13)
  • Page 54 спецификационата плочка на Вашиот полнач. Трговските називи на зголемува ризикот од електричен удар. поединечни полначи може да варираат.  Полнете само литиум-јонски батерии од Bosch. Напонот на батеријата мора да одговара на напонот Употреба за полнење на батеријата. Инаку постои опасност од...
  • Page 55 Траен црвен приказ за полнење на батеријата 3 www.bosch-pt.com Трајното светло на црвениот приказ за Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви полнење на батеријата 3 сигнализира, помогне доколку имате прашања за нашите производи и дека температурата на батеријата е...
  • Page 56: Srpski

    Aparati za punjenje označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.  Punite samo Bosch litijum-jonske akumulatorske baterije. Napon akumulatorske baterije mora da Punjenje odgovara naponu punjenja za akumulacionu bateriju na Punjenje počinje, čim se mrežni utikač...
  • Page 57 Trajno svetlo crvenog pokazivača punjenja akumulatora 3 www.bosch-pt.com Trajno svetlo crvenog pokazivača Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako punjenja akumulatora 3 signalizuje, imate pitanja o našim proizvodima i priboru. da je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog područja temperature...
  • Page 58: Slovensko

    Drugače obstaja nevarnost kač polnilnika v vtičnico in namestite akumulator 1 v odprtino požara in eksplozije. za polnjenje 2.  Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara. 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Trajna rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorja 3 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Trajna rdeča svetilka rdečega prikaza pol- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- njenja akumulatorske baterije 3 prikazuje, bora.
  • Page 60: Hrvatski

    Proces punjenja Proces punjenja započinje čim se mrežni utikač punjača uta-  Punite samo Bosch litij-ion aku-baterije. Napon aku-ba- kne u utičnicu i aku-baterija 1 utakne u otvor punjača 2. terije mora odgovarati naponu punjača aku-baterija. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije.
  • Page 61: Eesti

    Aku-baterija se nakon toga može odmah koristiti. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Bez utaknute aku-baterije, stalno svjetlo pokazivača punje- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. nja aku-baterije 4 signalizira da je mrežni utikač utaknut i da je Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, mo-...
  • Page 62 Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku tempe- ratuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt punkti „Teh-  Ärge katke kinni akulaadimisseadme ventilatsioo- nilised andmed“. niavasid. Vastasel korral võib akulaadimisseade üle kuu- meneda ja nõuetekohase toimimise lõpetada. 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Latviešu

    Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to. on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Bosch Power Tools 1 609 92A 0F4 | (5.12.13)
  • Page 64 Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks sa- ņemt elektrisko triecienu.  Pievadiet uzlādes ierīcei pareizu barojošo spriegumu!  Uzlādējiet tikai firmas Bosch litija-jonu akumulatorus. Spriegumam barojošajā elektrotīklā jāatbilst uzlādes ierī- Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces no- ces marķējuma plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai.
  • Page 65 „Tehniskie parametri“. Akumulatora tempera- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- tūrai nonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes ierīce auto- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- mātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā.
  • Page 66: Lietuviškai

     Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Elektros ką. srovės šaltinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio fir-  Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius. Akumu- minėje lentelėje. 230 V įtampai skirti prietaisai gali būti liatoriaus įtampa turi sutapti su kroviklio akumuliato- jungiami į...
  • Page 67 Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti. www.bosch-pt.com Jei akumuliatorius neįstatytas, degantis akumuliatoriaus kro- Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- vimo indikatorius 4 praneša, kad kištukas yra įkištas į lizdą, o sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
  • Page 68 ‫بصدد األجهزة الكهربسئية وااللكترونية‬ .‫القديمة وتطبيقه علی األحكسم المحلية‬ ‫يخفق‬ ‫مؤشر شحن المركم األحمر‬ ‫عملية الشحن غير ممكنة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ ‫ركب المركم بتجهيزة الشحن‬ ‫لم يتم تركيب المركم‬ ‫بسلشكل الصحيح‬ )‫بسلشكل (الصحيح‬ 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 ◀ ‫الوزن حسب‬ ‫بأن األطفسل لن يلعبوا بجهسز‬ ‫كغ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ىئة الوقسية‬ .‫الشحن‬ ‫يرجی مراعسة رقم الصنف علی الىتة طراز جهسز الشحن. قد تختلف‬ .‫التسميست التجسرية لبعض أجهزة الشحن المفردة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0F4 | (5.12.13)
  • Page 70 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق‬ ‫ملی، بسید شسرژرهسی غیر قسبل ااتفسده‬ ‫را جداگسنه جمع آوری نمود و نسبت به‬ ‫بسزیسىت منساب بس محیط زیست، اقدام‬ .‫بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71 ‫دمسی بستری خسرج از محدوده دمسی مجسز‬ ‫برای شسرژ قرار دارد. رجوع شود به مبحث‬ ‫«اجزاء داتگسه». به محض داتیسبی به محدوده دمسی‬ ‫مجسز، داتگسه شسرژ بطور اتومستیک بس انجسم شسرژ اریع آغسز‬ .‫میکند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0F4 | (5.12.13)
  • Page 72 ‫دستگاه شارژ باتری را در برابر باران و رطوبت‬ ‫توجه کنید. نسمهسی تجسری هر یک از داتگسههسی شسرژ ممکن اات‬ ‫محفوظ بداريد. نفوذ آب به داخل داتگسه‬ .‫متفسوت بسشند‬ .‫شسرژ، خطر برق گرىتگی را اىزایش میدهد‬ 1 609 92A 0F4 | (5.12.13) Bosch Power Tools...

Table des Matières