Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUALE INSTALLATORE
I
MANUEL DE L'INSTALLATEUR
F
MANUAL DEL INSTALADOR
E
INSTALLER'S MANUAL
GB
INSTALLATIONSHANDBUCH
D
HANDLEIDING INSTALLATEUR
NL
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. 0438-451099 - Fax 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
DOMOPARK
http://www.telcoma.it
E-mail: info@telcoma .it
V. 6.2006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telcoma Automations DOMOPARK

  • Page 1 DOMOPARK V. 6.2006 MANUALE INSTALLATORE MANUEL DE L'INSTALLATEUR MANUAL DEL INSTALADOR INSTALLER'S MANUAL INSTALLATIONSHANDBUCH HANDLEIDING INSTALLATEUR Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. 0438-451099 - Fax 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 http://www.telcoma.it...
  • Page 2 Telemando con 4 botones, uno de los cuales utilizzato per Domopark stesso e gli altri pour Domopark et les autres disponibles pour se utiliza para el Domopark y los demás para disponibili per altri comandi/funzioni ( comando d'autres commandes/fonctions (commande...
  • Page 3 Remote control with 4 buttons, one for the Fernsteuerung mit 4 Tasten, von denen eine von bewegingsrichtingen Domopark itself and the others that can be used DOMOPARK selbst benutzt wird, die anderen RADIOZENDER(afstandsbediening) for other commands/operations (control of other drei für andere Steuerbefehle/Funktionen...
  • Page 4 Domopark Brocas para taladro adecuadas para el tipo de Chiave a tubo Ch. 13 Clé à tube de 13 piso en el que hay que fijar el Domopark Llave de vaso de 13 mm CARATTERISTICHE DEL SISTEMA CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA...
  • Page 5 Delicately remove the product from its Produkt vorsichtig der Verpackung entnehmen. Haal het product uit de verpakking en zorg er packaging. Lift the Domopark cover by turning Abdeckung abziehen. Dazu den mitgelieferten daarbij voor het niet te beschadigen. Haal het the supplied key anti-clockwise in the central S c h l ü...
  • Page 6 Fissare DOMOPARK con le des chevilles d'ancrage dans le sol. Fixer el DOMOPARK con los 4 tornillos entregados, 4 viti in dotazione in sequenza incrociata. DOMOPARK avec les 4 vis fournies en les apretándolos de manera cruzada. serrant de manière croisée.
  • Page 7 A b b i l d u n g b e a c h t e n . aanwijzingen van de tekening hieronder. Teken ground using the Domopark as a template. Drill Befestigungspunkte auf dem Boden markieren.
  • Page 8 PROGRAMACIÓN – FUNCIONAMIENTO Dopo aver fissato DOMOPARK e aver collegato Après avoir fixé DOMOPARK et connecté la Después de haber fijado el DOMOPARK y de la batteria, procedere con le operazioni di batterie, procéder avec les opérations de haber conectado la batería, proceda con las...
  • Page 9 AANSLUITING VAN DE ACCU Once Domopark has been secured, connect the Nach der Befestigung von DOMOPARK den Nadat u DOMOPARK hebt bevestigd dient u de battery as illustrated below Akku wie in der Abbildung dargestellt accu aan te sluiten zoals dat is aangegeven op befestigen.
  • Page 10 MEMORIZZAZIONE TELECOMANDO MÉMORISATION TÉLÉCOMMANDE MEMORIZACIÓN DEL TELEMANDO Premere brevemente il pulsante “P2” sulla Appuyer brièvement sur la touche « P2 » sur la Pulse brevemente el botón “P2” en la central - centrale – vedi fig.5 - Il relativo LED di P2 inizierà logique - voir fig.
  • Page 11 REMOTE CONTROL MEMORIZATION SPEICHERUNG FERNSTEUERBEFEHLEN GEHEUGENOPSLAG AFSTANDSBEDIENING Briefly press the “P2” button on the control unit – Taste „P2“ kurz drücken (siehe Abb. 5). Das Druk eventjes op de knop “P2” op de see Fig. 5 – The related P2 LED will start to flash. entsprechenden LED beginnt zu blinken.
  • Page 12 Si le propriétaire de la place de parking (et donc Si el dueño de la plaza de aparcamiento (y del DOMOPARK) voglia muovere manualmente d u D O M O PA R K ) s o u h a i t e...
  • Page 13 SLEUTEL The owner of the parking space (therefore the Der Besitzer des Einstellplatzes (also des Als de eigenaar van de parkeerplaats (dus van Domopark) is able to use the electrical release DOMOPARK) kann mit dem Schlüssel für die DOMOPARK) handmatig...
  • Page 14 Domopark funciona normalmente, con el contatto chiuso l'arco del Domopark si abbassa Domopark fonctionne normalement, avec le contacto cerrado el arco del Domopark se baja y e viene inibito qualsiasi altro comando. contact fermé l'arceau du Domopark s'abaisse se inhibe cualquier otro mando.
  • Page 15 Versorgungsleitung (15VDC) oder ein 12V- vaste voeding (15Vdc) of een accu-oplader van solar panel: in this way the Domopark is no Ladegerät angeschlossen werden: So erfolgt 12V worden aangesloten: op deze manier zal de...
  • Page 16 Declara que el producto: Domopark - Empleo: impiego: salvaparcheggio Emploi : Domopark Guarda aparcamiento È conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 ed ai Est conforme aux impératifs essentiels de l'article 3 et Es conforme a los requisitos esenciales del artículo...
  • Page 17 Telcoma S.r.l. Via Luigi Manzoni, 11 Z.I. Campidui – Telcoma S.r.l. Via Luigi Manzoni 11 Z.I. Campidui – 31015 Conegliano (TV) ITALY 31015 Conegliano (TV) ITALY 31015 Conegliano (TV) ITALIE DOMOPARK , used as parking saver automation is in erklärt, dass das Produkt DOMOPARK für den...
  • Page 18 NOTES...
  • Page 20 CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTÍA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.