Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
BARRIERA ELETTROMECCANICA
I
Istruzioni d'uso e di programmazione
BARRIERE ELECTROMECANIQUE
F
Instructions pour l'utilisation et la programmation
BARRERA ELECTROMECÁNICA
E
Instrucciones de uso y de programación
ELECTROMECHANICAL BARRIER
GB
Operation and programming instructions
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE
D
Gebrauchs- und Programmierungsanleitung
ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM
NL
Gebruiks- en programmeeraanwijzingen
SNAP 4
ISTSNAP4
V. 06.2013
pag. 6
pag. 14
pag. 22
pag. 30
pag. 38
pag. 46
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telcoma Automations SNAP 4

  • Page 1 ISTSNAP4 V. 06.2013 SNAP 4 BARRIERA ELETTROMECCANICA Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 6 BARRIERE ELECTROMECANIQUE Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 14 BARRERA ELECTROMECÁNICA Instrucciones de uso y de programación pag. 22 ELECTROMECHANICAL BARRIER Operation and programming instructions pag.
  • Page 3 QUADRO D’ASSIEME TABLEAU D’ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING Fig. C...
  • Page 4 270° Fig. D Fig. E1 Fig. E2...
  • Page 5 Fig. F Fig. G...
  • Page 14: Recommandations Importantes Sur L'installation

    RECOMMANDATIONS IMPORTANTES SUR L'INSTALLATION - L'installation de l'automatisme doit être effectuée dans les règles de l'art par du personnel qualifié ayant les conditions requises par la loi et conformément à la directive machines 2006/42/CE. - Vérifier l'état des éventuels câbles déjà présents dans l'installation. - Faire une analyse des risques de l'automatisme et adopter les dispositifs de sécurité...
  • Page 15 VUE D'ENSEMBLE (fig. C) Photocellules SNAP4 Lyre de repos fixe Clignotant Lisse en aluminium Antenne Autocollant réfléchissant Interrupteur différentiel Sélecteur à clé Interrupteur général Haie Ligne d'alimentation OUVERTURE FÛT (Fig. B) Pour ouvrir le logement de la logique de la SNAP4 tourner la serrure 1 (Fig. B) dans le sens des aiguilles d'une montre, soulever le couvercle en le tournant comme l'indique la Fig.
  • Page 16: Description Des Parties (Fig. H)

    BARRIÈRE GAUCHE Pour transformer la barrière de DROITE à GAUCHE, procéder de la façon suivante : Déplacer le ressort de la position droite à la position gauche (fig. G1) Inverser les fils du moteur dans la logique (35 avec 36 , page suivante) Inverser les fils 14 avec 16 (fins de course électriques) Continuer avec l'installation.
  • Page 17 COLLEGAMENTI ELETTRICI D fil BLANC + fil VERT - fil BLEU Slave PROG. STOP TEST Alimentation 24FT photocellules Contact porte STOP REG.VEL. Reset Bord sensible PRELAMP. en fermeture RIC.AUT. SLAVE Touche ferm. JOLLY Touche ouv. FotoRIC. Touche P/P SCHEDA RADIO OC ouverture fin de course fermeture...
  • Page 18: Dip-Switch Exclusion Des Sécurités

    CONFIGURATION DIP-SWITCHS Fonction Off On Description Notes Durant l'ouverture en pressant la touche P/P la barrière se bloque, en pressant de nouveau la barrière Ouv.-Stop-Ferm. se ferme. Durant la fermeture en pressant la touche P/P la barrière se bloque, en pressant de nouveau la barrière s'ouvre.
  • Page 19: Programmation Position D'ouverture Et Fermeture

    PROGRAMMATION POSITION D'OUVERTURE ET FERMETURE La barrière SNAP4 est déjà programmée en usine pour l'utilisation avec ouverture à 90 degrés et fermeture à 0 degré. Si pour des raisons particulières d'installation il faut retoucher le point d'ouverture ou/et le point de fermeture, procéder de la façon suivante : Pour le point d'ouverture : Couper l'alimentation de la logique...
  • Page 20: Programmation De L'allarme Maintenance

    Exemple : Affichage de 210 000 cycles de travail. - Les led rouges et jaunes clignotent 2 fois - Pause - Les led jaunes clignotent une fois - Pause - Les led rouges ne clignotent pas - FIN PROGRAMMATION DE L'ALLARME MAINTENANCE La logique SN24 signale l'alarme maintenance à...
  • Page 21: Elimination

    ELIMINATION Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour contenir des substances polluantes. Ne pas laisser ce produit gagner l’environnement. S’informer sur le système de recyclage ou d’élimination du produit conformément aux dispositions légales en vigueur à un niveau local. DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR U.M.
  • Page 54 NOTE...
  • Page 56: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTÍA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.

Table des Matières