Page 1
Bedieningsvoorschrift 5–2 pompweRkeN voor vat- en containerpompen manuel d'utilisation 3–20 coRps de pompe pour pompes de fûts et de réservoirs manuale di istruzioni 2–28 tuBI pompaNtI per pompa di travaso fusto e contenitori type/tipo Niro 41-R-GLRd pp 41-R-GLRd Niro 41-L-GLRd pp 41-L-GLRd Niro 41-R-dL pp 41-R-dL Niro 41-L-dL pp 41-L-dL Hc 42-R-dL pVdF 41-R-GLRd Re-pp-GLRd pVdF 41-L-GLRd Re-Niro-GLRd pVdF 41-R-dL mp-pp-GLRd pVdF 41-L-dL mp-Niro-GLRd alu 41-R-GLRd alu 41-L-GLRd alu 41-R-dL alu 41-L-dL Lees eerst het bedieningsvoorschrift! Avant la mise en service de la pompe, lisez ce mode d'emploi! Leggere queste istruzioni operative prima dell'avviamento! Zorgvuldig bewaren.
Page 2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Pompwerk RE Niro / Corps de pompe RE Inox / Tubo pompa RE SS Fig. 6...
Page 3
Fig. 8 Pompwerk RE PP / Fig. 9 Corps de pompe RE PP / Tubo pompa RE PP Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
Page 13
Table des matières . Généralités .................. . Composition de la livraison ........... 2. Corps de pompe ................5 2. Corps de pompe..............5 2.2 Corps de pompe pour vidange totale RE ....... 5 2.3 Corps de pompe mélangeuse MP ......... 5 3.
(PP), polyfluorure de vinylidène (PVDF) et Aluminium 1. Généralités (Alu), il faut noter que: Une pompe Lutz pour fût ou réservoir se compose . La pompe ne doit pas être utilisée dans un milieu d’un moteur d’entraînement et d’un corps de pompe.
Vérifier en s’aidant d’une table de compatibilité (lettre de codification R) ou avec une turbine radiale (par exemple le tableau des compatibilités Lutz) (lettre de codification L) et sont livrables sous deux et de la liste des matériaux constitutifs de la pompe types d’étanchéité...
écrou de fût ou un écrou de fût pare-vapeurs qui figurent Pour réaliser la vidange absolument complète d’un dans la gamme des accessoires Lutz. réservoir, il faut faire fonctionner la pompe jusqu’à ce le En cas d’utilisation à poste fixe des pompes en aluminium flux de liquide s’interrompe complètement.
5.3 Mélange avec le corps de pompe MP 6. Rangement Le réglage «mélanger/pomper» s’effectue manuellement Ranger votre pompe dans un endroit protégé mais par l’intermédiaire du levier A situé en dessous du volant. néanmoins facile d’accès. A côté du levier une inscription (mix, pump) avec une Les pompes en polypropylène (PP) doivent être protégées flèche indique le sens de rotation du levier pour obtenir contre une exposition prolongée aux rayons ultraviolets...
PVDF et ALU 8. Réparations Faire faire les réparations uniquement par le constructeur ou par un atelier agréé. N’utiliser que des pièces d’origine Lutz. Lors du retour de matériel, joindre impérativement le certificat de décontamination dument rempli et signé par l’utilisateur.
9. Corps de pompe utilisables en milieu explosif 9.1 Généralités Les corps de pompe Niro -R-GLRD, Niro -L-GLRD, Niro -R DL, Niro -L DL, RE Niro -L GLRD, MP Niro -R/L GLRD et HC 2-R DL sont utilisés pour le transvasement , à partir de fûts mobiles, de liquides combustibles appartenant aux classes de risque explosif IIA et IIB et à...
Appareils non électriques pour utilisation en Autorités de Surveillance locale. atmosphères explosibles – Partie 5: Protection par 3. Les moteurs Lutz de la gamme ME dans la sécurité de construction version "carter antidéflagrant-haute sécurité" sont - Directive 67/58/EEC (directive en vigueur) homologués pour le Groupe-Machine II, Catégorie...
Européenne concernant les machines et à celles des normes appliquées. GmbH beantwoordt de volledige machine aan de EU-Machinerichtlijn. En cas d’utilisation de moteurs de commande de la firme Lutz-Pumpen GmbH la machine complète répond à la directive europèenne concernant Soort apparaat: Pompwerk voor vat- en les machines.
Directives applicables. relevante richtlijnen. En cas d’utilisation de moteurs de commande de la firme Lutz-Pumpen Bij gebruik van motoren van Lutz-Pumpen GmbH beantwoord het volle- GmbH le produit complet répond à la directive europèenne concernant dige produkt aan de EU-machinerichtlijn.