Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pocketalker
Personal Amplifier
Amplificador personal
Amplificateur personnel
M
ANUAL AND
M
ANUAL Y GUÍA DEL USUARIO
M
ANUEL ET GUIDE DE L
PKT PRO Amplifier
Amplificador PKT PRO
Amplificateur PKT PRO
MAN 060I ©2007 Williams Sound Corp.
Pro
®
U
G
SER
UIDE
'
UTILISATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Williams Sound Pocketalker Pro

  • Page 1 Pocketalker ® Personal Amplifier Amplificador personal Amplificateur personnel ANUAL AND UIDE ANUAL Y GUÍA DEL USUARIO ’ ANUEL ET GUIDE DE L UTILISATEUR PKT PRO Amplifier Amplificador PKT PRO Amplificateur PKT PRO MAN 060I ©2007 Williams Sound Corp.
  • Page 2 VERVIEW The POCKETALKER ® PRO is a versatile, high quality assistive listening device designed to improve communications in difficult listening situations.The POCKETALKER ® PRO delivers clear, distinct sound, while its large, manageable control provides for easy operation. Use the POCKETALKER ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    ONTENTS Safety Information ... . 4 Recycling Information ..7 Getting Started ....8 Listening In Conversations .
  • Page 4: Safety Information

    AFETY NFORMATION Hearing Safety: CAUTION! This product is designed to amplify sounds to a high volume level which could potentially cause hearing dam- age if used improperly. To protect your hearing and the hearing of others: 1. Make sure the volume is turned down before putting on the ear- phone or headphone before adjusting the volume to a comfort-...
  • Page 5 4. Do not allow children or other unauthorized persons to have access to this product. Battery Safety and Disposal: CAUTION! This product is supplied with disposable Alkaline batteries. Do not attempt to recharge disposable batteries, which may explode, release dangerous chemicals, cause burns, or other serious harm to the user or product.
  • Page 6 Pacemaker Safety: CAUTION! 1. Before using this product with a pacemaker or other medical device, consult your physician or the manu- facturer of your pacemaker or other medical device. 2. If you have a pacemaker or other medical device, make sure that you are using this product in accordance with safety guidelines established by your physician or the pacemaker...
  • Page 7 Product Recycling for Customers in the European Union: Please do NOT dispose of your Williams Sound equipment in the household trash. Please take the equipment to an electronics recy- cling center; OR, return the product to the factory for proper disposal.
  • Page 8: Getting Started

    ETTING TARTED 1. Open the battery compartment using a coin in the slot in the bottom of the POCKETALKER ® PRO. 2. Press 2 AA batteries into place, being careful to observe correct placement of (+) and (–) terminals. ATTERY NSTALLATION Rear of PockeTalker...
  • Page 9 POCKETALKER ® PRO C ONTROL ANEL On Indicator Mic Jack Volume Earphone Jack Volume Control If you’re using rechargeable bat- teries, they must be charged before use. See Battery Information on page 20. The POCKETALKER ® PRO can also be operated using the optional TFP 008 charger/power supply.
  • Page 10 headphone into the “EAR” jack. Your POCKETALKER ® PRO system can be used with the optional Mini Earphone (EAR 013),Wide Range Earphone (EAR 008), Lightweight Headphone (HED 021), or Rear- Wear Headphone (HED 026). 4. Put on the earphone or headphone.
  • Page 11 POCKETALKER PRO S ® Microphone Earphone On/Off & jack Volume Control Charging Jack / AC power Williams Sound supply Earphone...
  • Page 12: Listening In Conversations

    ISTENING ONVERSATIONS The POCKETALKER ® PRO picks up sounds and boosts them according to the volume you’ve set. For best results, place or hold the POCKETALKER ® PRO’s micro- phone as close as possible to the person with whom you’re speaking.
  • Page 13 For conversations in the car, you can use the optional microphone extension cord (WCA 007) and optional Lapel Clip (MIC 054) to attach the mic to the shirt or blouse of your fellow rider.
  • Page 14: Tv Listening

    TV and plug the other end into the POCKETALKER ® PRO. TV L XTENDING THE IC FOR ISTENING Microphone TV Extension Cord (Clipped To TV) Plug In Earphone Williams Sound...
  • Page 15 LACEMENT OF Plug Mount Microphone Microphone Clip TV Listening Extension Cord 2. Attach one of the self-adhesive plastic clips to the TV, near the loudspeaker, as shown in the illustration. 3. Press the microphone into the plastic clip. 4. Turn on the TV and the POCKETALKER ®...
  • Page 16: Usinga Neckloop

    SING ECKLOOP Williams Sound’s optional neckloop telecoil couplers magnetically couple the audio output from the POCKETALKER ® PRO into a hearing aid equipped with a telephone coil. The neckloop (NKL 001) works only with hearing aids equipped with a telephone coil (T–Switch).
  • Page 17 SING THE ECKLOOP Slide the bead upwards to a comfortable position. Bead 4. Turn the POCKETALKER ® on and set the volume control to “3”, or about half of full volume. 5. Turn the switch on your hearing aid to the “T” position and adjust the volume for comfortable listening.
  • Page 18 & T INTS The POCKETALKER ® PRO has been designed to be as easy to use as possible. However, if you have trouble, check the following: 1. Make sure the microphone is plugged into the “MIC” jack and the earphone or headphone is plugged into the “EAR”...
  • Page 19 If you use stereo earphones or headphones with the POCKETALKER ® PRO, only one side of the headphones will work. 6. If the steps above don’t solve the problem, contact your Williams Sound Dealer for fur- ther instructions.
  • Page 20: Battery Information

    ATTERY NFORMATION The POCKETALKER PRO operates ® on either two (2) standard AA alka- line batteries, two (2) NiMH AA rechargeable batteries, or the optional 3V Charger. NSTALLING ATTERIES 1. Open the battery compart- ment using a coin in the slot in the bottom of the POCKETALKER ®...
  • Page 21 ATTERY NSTALLATION Rear of PockeTalker Battery Compartment – Batteries – Note Proper Polarity...
  • Page 22 SING ECHARGEABLE ATTERIES The optional Rechargeable Battery Kit (BAT KT3) helps you operate your POCKETALKER ® more economically. Note: The BAT KT3 is only avail- able for 110 VAC mains power (North America). The kit includes two (2) NiMH AA rechargeable batteries and a 3V charger.
  • Page 23 ECHARGEABLE ATTERY ETUP Charging Jack Wall Outlet Charger PKTR PRO 4. Plug the charger into a wall outlet. The indicator light on the POCKETALKER ® PRO will glow red while charging. Batteries should be fully charged in about 18 hours. WARNING: Do not attempt to recharge disposable batteries!
  • Page 24 ® POCKETALKER SING ITHOUT ATTERIES To extend battery life, you may operate the POCKETALKER ® from the charger. Because the charger must be plugged into a wall outlet, this is practical when mobility is not important—for instance, while watching TV. 1.
  • Page 25: Advanced Features

    DVANCED EATURES & G ONTROL DJUSTMENTS It may not be necessary to adjust tone and gain controls. If it does prove necessary, it’s best to have your audiologist perform the adjustments. 1. Open the battery compart- ment using a coin in the slot in the bottom of the POCKETALKER ®...
  • Page 26 & G OCATION OF ONTROLS Tone Control Gain Control – – ONTROL Adjusting the Gain Control modi- fies maximum amplification levels to match your hearing ability. Turning the gain control fully counter-clockwise reduces the gain...
  • Page 27 to 25 dB max.Turning the gain con- trol fully clockwise boosts the gain to 49 dB max.This results in 135 dB maximum SSPL with the EAR 013. ONTROL The Tone Control lets you boost high frequency gain. Turning the tone control fully clockwise boosts the HF gain by 10 dB at 5 kHz.Turning the tone control fully counter-clockwise...
  • Page 28 ® POCKETALKER PRO S PECIFICATIONS ® POCKETALKER PRO P ERSONAL MPLIFIER PKT C1 ODEL Dimensions: 3-5/8"L x 2-3/8"W x 7/8" H (92.1mm x 60.3mm x 22.2mm) Weight: 3.8 oz (110 g) with battery Color & Material: Gray,shatter-proof polypropylene Battery Type: 1.5V (AA) x 2 Alkaline (BAT 001) or Rechargeable AA NiMH...
  • Page 29 ® The POCKETALKER PRO is not sold, adver- tised, or intended for use as a personal hearing aid.Williams Sound recommends that any indi- vidual experiencing hearing loss be examined by a physician to determine the cause before using amplification.
  • Page 30 COUSTIC PECIFICATIONS Measured With EAR 008 (PKTPRO1–1)/6cc Coupler Maximum SSPL90: 114.7 dB at 1100 Hz HF Avg SSPL90: 107.5 dB HF Avg Full On Gain: 26.1 dB at 60 dB SPL Reference Test Gain: 26.2 dB Response Limit: 66.3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz Total Harmonic Dist: 0.2% at 500 Hz...
  • Page 31 Measured With EAR 013 (PKT PRO1–2)/2cc Coupler Maximum SSPL90: 131.9 dB at 500 Hz HF Avg SSPL90: 124.7 dB HF Avg Full On Gain: 44.1 dB at 60 dB SPL Reference Test Gain: 44.1 dB Response Limit: 84.2 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz Total Harmonic Distortion: 1.8% at 500 Hz 0.3% at 800 Hz...
  • Page 32 Measured With HED 021 (PKT PRO1–3)/6cc Coupler Maximum SSPL90: 128.0 dB at 1800 Hz HF Avg SSPL90: 124.4 dB HF Avg Full On Gain: 42.2 dB at 60 dB SPL Reference Test Gain: 42.3 dB Response Limit: 82.6 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz Total Harmonic Distortion: 3.8% at 500 Hz 1.3% at 800 Hz 0.9% at 1600 Hz...
  • Page 33: Accessories

    CCESSORIES To order replacement accessories or optional products, contact your dealer or Williams Sound Corp. at 1–800–843–3544 (U.S.A.) or 1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.) CCESSORY Rechargeable Battery Kit ... . . BAT KT3 (2 AA NiMH Batteries &...
  • Page 34: Warranty

    IMITED ARRANTY Williams Sound products are engineered, designed and manufactured under carefully controlled conditions to provide you with many years of reliable service. Williams Sound warrants the ® POCKETALKER PRO Amplifier against defects in materials and workmanship for FIVE (5) years. During the first five...
  • Page 35 WILLIAMS SOUND SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- AGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, FAIL- URE OR MALFUNCTION OF THE PROD- UCT,WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAM- AGES IS BASED UPON WARRANTY, CON- TRACT,TORT OR OTHERWISE.
  • Page 36 If it is necessary to return the system for service, your Customer Service Representative will give you a Return Authorization Number (RA) and shipping instructions. Pack the system carefully and send it to: Williams Sound Corp. Attn: Repair Dept. 10321 West 70th Street Eden Prairie, MN 55344...
  • Page 37 POCKETALKER ® Components POCKETALKER PRO Amplifier ® (PKT C1) Optional earphone/headphone: Mini Earphone (EAR 013) Wide Range Earphone (EAR 008) Lightweight Headphone (HED 021) Rear-Wear Headphone (HED 026) AA Alkaline batteries (2) (BAT 001) Plug Mount Mic (MIC 014) Optional TV Listening Extension Cord (WCA 007) Belt Clip Case (CCS 001) System Carry Case (CCS 008)
  • Page 38 ® PRO no se vende, no se anuncia, ni está diseñado como audífono de uso personal. Williams Sound recomienda a todas las personas que sufran una pérdida auditiva, que sean examinadas por un médico para determinar la causa de esta pérdida de audición, antes...
  • Page 39 Í NDICE Información sobre seguridad . . . 40 Información de reciclaje ..43 Para comenzar ....44 Cómo escuchar en conversaciones....48 Cómo escuchar la televisión .
  • Page 40: Información Sobre Seguridad

    NFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Información sobre la seguridad en la audición: ¡PRECAUCIÓN! Este producto está diseñado para amplificar sonidos a un alto nivel de volumen que, potencialmente, podría causar daños al sistema auditivo en caso de ser usado de forma inadecuada. Para proteger su audición y la de los demás: 1.
  • Page 41 4. No permita que los niños o personas no autorizadas tengan acceso a este producto. Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas: ¡PRECAUCIÓN! Este producto se suministra con pilas alcalinas desechables. No intente recargar pilas desechables ya que al hacerlo pueden explotar, emitir sustancias químicas peligrosas, causar quemaduras u ocasionar daños graves al usuario...
  • Page 42 Información sobre la seguridad de los marcapasos: ¡PRECAUCIÓN! 1. Antes de usar este producto con un marcapasos o con otro dispositivo médico, consulte con su médico o con el fabricante de su marcapasos o dispositivo médico. 2. Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico, asegúrese de que está...
  • Page 43: Información De Reciclaje

    NSTRUCCIONES DE RECICLAJE ¡Ayude a Williams Sound a proteger el medio ambiente! Por favor dedique el tiempo necesario para deshacerse de su equipo de forma adecuada. Información de reciclaje del producto para los clientes de la Unión Europea: Por favor NO se deshaga de su equipo Williams Sound botándolo a...
  • Page 44: Para Comenzar

    ARA COMENZAR 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKETALKER ® PRO. 2. Coloque 2 pilas del tipo AA en el compartimento, asegurándose de situar correctamente los polos (+) y (–). NSTALACIÓN DE LAS PILAS Parte trasera del Pocketalker...
  • Page 45 Panel de control del ® POCKETALKER Indicador Conexión para de encendido el micrófono Volume Conexión para Control el auricular del volumen Si usa pilas recargables, hay que cargarlas antes de usarlas. Consulte el apartado de Información sobre las pilas (pág. 56). El POCKETALKER PRO también ®...
  • Page 46 El sistema POCKETALKER ® puede utilizarse con los siguientes artículos opcionales: auricular tamaño "mini" (EAR 013), auricular simple de largo alcance (EAR 008), auricular de peso ligero con diadema (HED 021) o auricular con diadema trasera (HED 026). 4. Póngase el auricular (con o sin diadema).
  • Page 47 ® POCKETALKER ONFIGURACIÓN DEL Encendido/Apagado y control de volumen Conexión para Micrófono el auricular Conexión de carga / Fuente de alimentación Williams Sound de CA Auricular...
  • Page 48: Cómo Escuchar En Conversaciones

    ÓMO ESCUCHAR EN CONVERSACIONES El POCKETALKER ® PRO recoge los sonidos y los amplifica según el volumen que usted haya seleccionado. Para obtener resultados óptimos, sitúe o sostenga el micrófono del POCKETALKER ® PRO lo más cerca posible de la persona con quien esté hablando.
  • Page 49 N EL AUTOMÓVIL Para participar en conversaciones mientras va en automóvil, puede usar el cable de extensión opcional del micrófono (WCA 007) y la pre- silla de solapa opcional (MIC 054), con los cuales puede sujetar el micrófono a la camisa o blusa de la persona con quien esté...
  • Page 50: Cómo Escuchar La Televisión

    POCKETALKER ® PRO. ÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN Micrófono Cable de extensión (enganchado a para la televisión la televisión) Enchufar Auricular Williams Sound...
  • Page 51 OSICIÓN DE LA PRESILLA DEL MICRÓFONO EN LA TELEVISIÓN Micrófono con montaje de enchufe Presilla del micrófono Cable de extensión para escuchar la televisión 2. Fije una de las presillas autoadhesivas de plástico a la televisión, cerca del altavoz, tal y como se muestra en la ilustración.
  • Page 52: Cómo Usar El Transmisor Colgante

    ÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE El transmisor colgante opcional con telebobina de Williams Sound conecta magnéticamente la salida de audio del POCKETALKER ® a un audífono equipado con un cable telefónico tipo espiral. El transmisor colgante (NKL 001) sólo funciona con audífonos equipados con un cable telefónico...
  • Page 53 ÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE Deslice la presilla esférica hacia arriba, hasta alcanzar una posición cómoda. Presilla esférica 4. Encienda el POCKETALKER ® PRO y ajuste el control del volumen al nivel "3", o aproximadamente hasta la mitad del volumen total. 5.
  • Page 54: Ideas Y Sugerencias

    DEAS Y SUGERENCIAS El POCKETALKER ® PRO está diseñado para que su uso sea lo más sencillo posible. Sin embargo, si tiene algún problema, revise los siguientes puntos: 1. Asegúrese de que el micrófono esté enchufado en la conexión "MIC" y el auricular (con o sin diadema) está...
  • Page 55 Para eliminar la realimentación, baje el volumen o separe el micrófono del auricular. 5. La conexión para el auricular del POCKETALKER ® PRO es de tipo monoaural ("mono") y está diseñada para auriculares (con o sin diadema) también monoaurales. Si utiliza auriculares estereofónicos con el POCKETALKER ®...
  • Page 56: Información Sobre Las Pilas

    NFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS El POCKETALKER PRO funciona ® con dos (2) pilas alcalinas AA convencionales, dos (2) pilas recargables AA de NiMH, o con el cargador de 3 V opcional. NSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKETALKER...
  • Page 57 NSTALACIÓN DE LAS PILAS Parte trasera del Pocketalker Compartimento de las pilas – Pilas AA – Nótese la polaridad correcta...
  • Page 58 SO DE PILAS RECARGABLES El juego de pilas recargables (BAT KT3) opcional le ayuda a manejar su POCKETALKER ® PRO a un costo reducido. Nota: El BAT KT3 está disponible únicamente para un suministro eléctrico de 110 VCA (América del Norte).
  • Page 59 NSTALACIÓN DEL JUEGO DE BATERÍAS RECARGABLES Conexión de carga Tomacorriente Cargador PKTR PRO 4. Enchufe el cargador en un tomacorriente. La luz indicadora del POCKETALKER ® PRO se pondrá de color rojo brillante durante la carga. Las pilas deben cargarse completamente en unas 18 horas.
  • Page 60 ® SO DEL POCKETALKER SIN PILAS Para prolongar la vida de la pila, el POCKETALKER ® PRO puede funcionar desde el cargador. Ya que el cargador tiene que estar enchufado a un tomacorriente, esta opción es práctica cuando no hay necesidad de moverse, por ejemplo, cuando el usuario está...
  • Page 61: Características Avanzadas

    ARACTERÍSTICAS AVANZADAS JUSTES DEL CONTROL DE TONO Y DE GANANCIA Quizás no sea necesario ajustar los controles de tono y ganancia; en caso de que fuera necesario, se recomienda que el audiólogo se encargue de los ajustes. 1. Abra el compartimento de las pilas insertando una moneda en la ranura, en el fondo del POCKETALKER...
  • Page 62 OSICIÓN DE LOS CONTROLES DE TONO Y GANANCIA Control de tono Control de ganancia – – ONTROL DE GANANCIA Al ajustar el control de ganancia se modifican los niveles de amplificación máxima a fin de adaptarse a la capacidad auditiva del usuario.
  • Page 63 Si se gira el control de ganancia totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj, se reduce la ganancia a 25 dB máx. Si se gira completamente en sentido de las agujas del reloj, se aumenta la ganancia a 49 dB máx. Como resultado, se obtiene un SSPL de 135 dB máximo con el EAR 013.
  • Page 64 SPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL POCKETALKER ® POCKETALKER ® PRO, MPLIFICADOR PERSONAL PKT C1 MODELO Dimensiones: 9,21 cm x 60,3 cm x 22,2 cm (3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 pulg.) (largo x ancho x espesor) Peso: 110 g (3,8 onzas) con las pilas Color y material: Polipropileno gris a prueba de golpes Tipo de pilas:...
  • Page 65 ® PRO no se vende, no se anuncia, ni está diseñado como audífono de uso personal.Williams Sound recomienda a todas las personas que sufran una pérdida auditiva, que sean examinadas por un médico para determinar la causa de esta pérdida de audición, antes de usar el sistema de...
  • Page 66: Especificaciones Acústicas

    SPECIFICACIONES ACÚSTICAS Medidas con el EAR 008 Acoplador (PKTPRO1-1)/6cc SSPL90 máx.: 114,7 dB a 1100 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 107,5 dB Ganancia promedio total de frecuencia alta: 26,1 dB a 60 dB de NPS Ganancia de la prueba de referencia: 26,2 dB Límite de respuesta:...
  • Page 67 Medido con el EAR 013 Acoplador (PKT PRO1-2)/2cc SSPL90 máx.: 131,9 dB a 500 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 124,7 dB Ganancia promedio total de frecuencia alta: 44,1 dB a 60 dB de NPS Ganancia de la prueba de referencia: 44,1 dB Límite de respuesta: 84,2 dB,...
  • Page 68 Medido con el HED 021 Acoplador (PKT PRO1-3)/6cc SSPL90 máx.: 128,0 dB a 1800 Hz SSPL90 promedio de frecuencia alta: 124,4 dB Ganancia promedio total de NPS de frecuencia alta: 42,2 dB a 60 dB Ganancia de la prueba de referencia: 42,3 dB Límite de respuesta: 82,6 dB,...
  • Page 69: Accesorios

    CCESORIOS Para hacer pedidos de accesorios de repuesto o productos opcionales, comuníquese con el distribuidor o con Williams Sound Corp. al teléfono 1-800-843-3544 (Estados Unidos) o 1-952-943-2252 (fuera de Estados Unidos) .º ACCESORIO DE REF Juego de pilas recargables BAT KT3 (2 pilas AA de NiMH y cargador) Micrófono con montaje de enchufe .
  • Page 70 ARANTÍA LIMITADA Los productos de Williams Sound se diseñan y se fabrican bajo condiciones de alto control con el fin de proporcionarle un servicio fiable por muchos años.Williams Sound garantiza el amplificador POCKETALKER ® contra defectos en los materiales y la mano de obra durante CINCO (5) años.
  • Page 71 PRO, INCLUIDA (PERO SIN LIMITARSE A) CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. WILLIAMS SOUND NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA O ENTIDAD POR CUALQUIER GASTO MÉDICO Y POR DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O DERIVADOS, CAUSADOS POR...
  • Page 72: Garantía

    GARANTÍA CON RESPECTO AL POCKETALKER ® PRO. LAS REPARACIONES O MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS ANULARÁN LA GARANTÍA. Las exclusiones y limitaciones descritas anteriormente no tienen la intención de, ni deben ser interpretadas de forma de, transgredir las disposiciones obligatorias de la ley aplicable.
  • Page 73 (RA), así como las instrucciones para su envío. Empaque cuidadosamente el sistema y envíelo a: Williams Sound Corp. Attn: Repair Dept. 10321 West 70th Street Eden Prairie, MN 55344...
  • Page 74 Componentes del POCKETALKER ® Amplificador POCKETALKER ® (PKT C1) Auriculares (con o sin diadema), opcionales: Auricular tamaño "mini" (EAR 013) Auricular simple de largo alcance (EAR 008) Auricular de peso ligero con diadema (HED 021) Auricular con diadema trasera (HED 026) Pilas alcalinas AA (2) (BAT 001) Micrófono con montaje de enchufe (MIC 014)
  • Page 76 ® PRO n’est pas une prothèse auditive. Il n’est pas vendu, ni annoncé, ni conçu comme tel.Williams Sound recom- mande à toute personne qui éprou- ve une perte auditive de consulter un médecin afin de déterminer la cause du problème avant de...
  • Page 77 ABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ... 78 Renseignements relatifs au recyclage ....81 Pour débuter .
  • Page 78: Consignes De Sécurité

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité auditive : ATTENTION ! Ce produit est conçu pour amplifi- er les sons à un volume élevé, pou- vant potentiellement causer des dommages auditifs s’il est incorrectement utilisé. Pour protéger votre audition et celle des autres : 1.
  • Page 79 4. Empêchez les enfants d’accéder à ce produit, ainsi que toute per- sonne non autorisée. Sécurité et élimination des piles : ATTENTION ! Ce produit s’accompagne de piles alcalines jetables. N’essayez pas de recharger des piles jetables, car elles risquent d’exploser, de libérer des produits chimiques dangereux, de causer des brûlures ou de graves dommages à...
  • Page 80 Sécurité relative aux stimula- teurs cardiaques : ATTENTION ! 1. Avant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur ou de cet autre appareil. 2. Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, assurez-vous d’utiliser ce produit conformément aux...
  • Page 81 NSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE Aidez Williams Sound à protéger l’environnement ! Veuillez prendre le temps de jeter proprement votre équipement. Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne : Ne jetez PAS votre équipement Williams Sound dans les ordures ménagères.
  • Page 82: Pour Débuter

    OUR DÉBUTER 1. Ouvrez le compartiment des piles en insérant une pièce de monnaie dans la fente située dans le bas du POCKETALKER ® PRO. 2. Insérez les deux piles AA en place, en prenant soin d’orienter correctement les bornes (+) et (–).
  • Page 83 ANNEAU DE COMMANDE POCKETALKER ® Voyant de marche Prise microphone Volume Prise d'écouteur Bouton de volume Si vous utilisez des piles recharge- ables, elles doivent être chargées avant l’utilisation.Voir la section Renseignements relatifs aux piles à la page 94. Le POCKETALKER ®...
  • Page 84 Le système POCKETALKER ® s’accompagne soit d’un Mini écouteur (EAR 013), d’un Écouteur grande amplitude (EAR 008), d’un Casque d’écoute léger (HED 021) ou d’un Casque d’écoute arrière (HED 026). 4. Mettez l’écouteur ou le casque d’écoute. 5. Allumez le POCKETALKER ®...
  • Page 85 POCKETALKER ® ÉGLAGE DU Marche/Arrêt et bouton de volume Microphone Prise d'éco Prise de chargement / Bloc Williams Sound d'alimentation CA Écouteur...
  • Page 86: Écoute D'une Conversation

    É ’ COUTE D UNE CONVERSATION Le POCKETALKER ® PRO capte les sons et les augmente en fonction du réglage du volume que vous avez choisi. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez ou tenez le microphone du POCK- ETALKER ® PRO aussi près que possible de la personne qui parle.
  • Page 87 ANS LA VOITURE Pour les conversations en voiture, vous pouvez utiliser le cordon de rallonge du microphone (WCA 007) et la pince de vêtement (MIC 054), tous deux offerts en option, pour fixer le microphone à la chemise ou à la blouse de votre passager.
  • Page 88: Écoute De La Télévision

    Disposez la rallonge jusqu’au haut-parleur du téléviseur et branchez l’autre extrémité sur le POCKETALKER ® PRO. ALLONGE DU MICROPHONE POUR ÉCOUTER LA TÉLÉVISION Rallonge pour écoute Microphone de la télévision (fixé à la télé) Brancher Écouteur Williams Sound...
  • Page 89 ’ ISPOSITION DE L ATTACHE DE MICRO SUR LE TÉLÉVISEUR Microphone branché Attache de microphone Rallonge pour écoute de la télévision 2. Fixez l’une des attaches adhésives en plastique sur le téléviseur, près du haut-parleur, tel qu’illustré. 3. Pressez le microphone dans l’at- tache en plastique.
  • Page 90: Utilisation Dun Sautoir

    ’ TILISATION D UN SAUTOIR Le sautoir à capteur téléphonique de Williams Sound, offert en option, permet de relier magnétiquement la sortie sonore du POCKETALKER ® PRO à une prothèse auditive munie d’un capteur téléphonique. Le Sautoir (NKL 001) ne fonc- tionne qu’avec les prothèses audi-...
  • Page 91 TILISATION DU SAUTOIR Glissez la bille vers le haut à une position agréable. Bille 4. Allumez le POCKETALKER ® et réglez le volume sur « 3 » ou à la moitié du volume maximal. 5. Allumez votre prothèse auditive à la position « T » et réglez le vol- ume à...
  • Page 92: Conseils Pratiques

    ONSEILS PRATIQUES Le POCKETALKER ® PRO est conçu pour une utilisation facile. Cependant, si vous avez un prob- lème, vérifiez ce qui suit : 1. Assurez-vous de brancher le microphone sur la prise « MIC » et l’écouteur ou le casque d’é- coute sur la prise «...
  • Page 93 Si vous utilisez des écouteurs ou casques d’écoute stéréo avec le POCKETALKER ® PRO, un seul côté des écouteurs fonctionnera. 6. Si les conseils ci-dessus n’ont pas résolu votre problème, contactez votre détaillant Williams Sound pour de plus amples instructions.
  • Page 94: Renseignements Relatifs

    ENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX PILES Le POCKETALKER ® PRO peut fonc- tionner à partir d’une des trois sources suivantes : deux (2) piles alcalines AA standard, deux (2) piles NiMH AA rechargeables ou chargeur 3 V en option. OSE DES PILES 1.
  • Page 95 OSE DES PILES Arrière du Pocketalker Compartiment des piles – Piles AA – Remarquez la polarité adéquate...
  • Page 96 TILISATION DE PILES RECHARGEABLES La trousse de piles rechargeables (BAT KT3) offerte en option favorise une économie d’énergie lors de l’u- tilisation du POCKETALKER ® PRO. REMARQUE : La trousse BAT KT3 n’est offerte que pour la tension secteur de 110 V CA (Amérique du Nord).
  • Page 97 TILISATION DE LA TROUSSE DE PILES RECHARGEABLES Prise de chargement Prise murale Chargeur PKTR PRO 4. Branchez le chargeur sur la prise murale. Le voyant du POCKETALKER ® PRO émettra une lumière rouge pendant le chargement. Le plein chargement des piles dure envi- ron 18 heures.
  • Page 98 ® TILISATION DU POCKETALKER SANS PILES Pour prolonger la durée de la pile, vous pouvez alimenter le POCKETALKER PRO par le ® chargeur. Le fait de brancher le chargeur sur une prise murale est pratique lorsque la mobilité n’entre pas en jeu - par exemple, en écoutant la télévision.
  • Page 99: Fonctions Évoluées

    ONCTIONS ÉVOLUÉES ÉGLAGE DE LA TONALITÉ ET DU GAIN Il peut s’avérer nécessaire de régler la tonalité et le gain. Si c’est le cas, il est préférable que votre audiologiste effectue ces réglages. 1. Ouvrez le compartiment des piles en insérant une pièce de monnaie dans la fente située dans le bas du POCKETALKER ®...
  • Page 100 MPLACEMENT DES BOUTONS DE TONALITÉ ET DE GAIN Bouton de tonalité Bouton de gain – – OUTON DE GAIN Le réglage du gain modifie les niveaux d’amplification maximaux afin qu’ils correspondent à votre capacité auditive.
  • Page 101 Tourner complètement le bouton de gain dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit le gain à 25 dB max. Tourner com- plètement le bouton de gain dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le gain à 49 dB max. Il en résulte un niveau de pression acoustique (Lp) maximal de 135 dB avec le Mini écouteur EAR 013.
  • Page 102 Caractéristiques techniques du pocketalker ® POCKETALKER ® PRO, MPLIFICATEUR PERSONNEL PKT C1 ODÈLE Dimensions : 92,1 x 60,3 x 22,2 cm (3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 po) (long. x larg. x hau.) Poids : 3,8 oz (110 g) avec piles Couleur et matière : Polypropylène gris incassable Type de piles : 2 piles alcalines de 1,5 V (AA)
  • Page 103 ® PRO n’est pas une prothèse auditive. Il n’est pas vendu, ni annoncé, ni conçu comme tel. Williams Sound recommande à toute personne qui éprouve une perte auditive de consul- ter un médecin afin de déterminer la cause du prob-...
  • Page 104: Caractéristiques Acoustiques

    ARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES Mesurées avec l’écouteur EAR 008 (PKT- PRO1-1)/Raccord 6cc SSPL90 maximum : 114,7 dB à 1100 Hz Moy. HF (SSPL90) : 107,5 dB Moy. HF avec gain : 26,1 dB à 60 dB (Lp) Gain de référence : 26,2 dB Limite de réponse : 66,3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz...
  • Page 105 Mesurées avec l’écouteur EAR 013 (PKT PRO1-2)/Raccord 2cc SSPL90 maximum : 131,9 dB 500 Hz à Moy. HF (SSPL90) : 124,7 dB Moy. HF avec gain : 44,1 dB 60 dB à (Lp) Gain de référence : 44,1 dB Limite de réponse : 84,2 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz Distorsion harmonique...
  • Page 106 Mesurées avec casque HED 021 (PKT PRO1-3)/Raccord 6cc SSPL90 maximum : 128,0 dB à 1800 Hz Moy. HF (SSPL90) : 124,4 dB Moy. HF avec gain : 42,2 dB à 60 dB (Lp) Gain de référence : 42,3 dB Limite de réponse : 82,6 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz Distorsion harmonique...
  • Page 107 CCESSOIRES Pour commander des accessoires de rechange ou des articles en option, con- tactez votre détaillant ou Williams Sound Corp. au 1-800-843-3544 (É.-U.) ou 1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.) ACCESSOIRE RÉFÉRENCE Trousse de piles rechargeables ..BAT KT3 (Deux piles AA NiMH et chargeur) Microphone à...
  • Page 108: Accessoires

    ARANTIE LIMITÉE Les produits Williams Sound sont élaborés, conçus et fabriqués dans des conditions systématiquement contrôlées afin de vous faire prof- iter de nombreuses années de fiabil- ité.Williams Sound garantit l’am- plificateur POCKETALKER ® contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant CINQ (5) ans.
  • Page 109 GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PAR- TICULIER. WILLIAMS SOUND NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR TOUTE DÉPENSE MÉDICALE OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR UNE UTILISATION, UNE DÉFECTUOSITÉ,...
  • Page 110 Les exclusions et limitations ci-dessus ne visent pas et ne doivent pas être interprétées comme visant à con- trevenir aux dispositions obligatoires de la loi en vigueur. Si toute partie ou clause de cette exonération de garantie est jugée illégale, non exécu- toire ou contraire à...
  • Page 111 Service à la clientèle vous donnera un numéro de Retour autorisé (RA) et des instructions pour l’envoi. Emballez soigneusement l’appareil et envoyez-le à : Williams Sound Corp. Attn : Repair Dept. 10321 West 70th Street Eden Prairie, MN 55344...
  • Page 112 COMPOSANTS DU POCKETALK- ® AMPLIFICATEUR POCKETALK- PRO (PKT C1) ® Écouteur/casque d’écoute en option : Mini écouteur (EAR 013) Écouteur à grande amplitude (EAR 008) Casque d’écoute léger (HED 021) Casque d’écoute arrière (HED 026) Piles alcalines AA (2) (BAT 001) Microphone à...
  • Page 116 ® 10321 West 70th St., Eden Prairie, MN 55344 U.S.A. 800.843.3544 | 952.943.2252 | FAX: 952.943.2174 www.williamssound.com © 2007 Williams Sound Corp. MAN 060I...

Table des Matières