Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Note:
"EB" on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read the instructions completely. Please keep this
manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil,
lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod.Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji fi rmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO.,LTD.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy
beállítása elött kérjük, olvassa végig ezeket az
utasításokat. Kérjük, örizze meg ezt az útmutatót a
jövöbeni tájékozódáshoz.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного
аппарата
инструкцию полностью.
Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию.
E
EB
прочтите,
пожалуйста,
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Инструкция по эксплуатации/
RF Wireless Stereo Headphones System
Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem
Système de casque stéréo sans fil à RF
Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo
Sistema de auriculares estéreo
RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon
RF trådløst stereohovedtelefonsystem
Trådlöst stereohörlurssystem
Bezdrátový systém stereofonních
Bezprzewodowe stereofoniczne
słuchawki nagłowne częstotliwo
RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató
Радиочастотные беспроводные
ENGLISH ......... See pages 2-12 and 14, 17-19
DEUTSCH ........ Siehe Seiten 2-13 und 15, 17
FRANÇAIS ...............Voir pages 3-13 et 16-17
ITALIANO .....Vedere alle pagine 20-30 e 32, 35
ESPAÑOL ... Consulte las páginas 20-31 y 33, 35
NEDERLANDS ............Zie blz. 21-31 en 34-35
DANSK ...................... Se side 36-46 og 48, 51
SVENSKA ..........Se sidorna 36-47 och 49, 51
ČESKY .............................Viz str. 37-47, 50-51
POLSKI ...Patrz strony 52-62, 64, 67 i okładka tylna.
эту
MAGYAR .......... Lásd a 52-63., 65., 67. oldalt.
РУССКИЙ ЯЗЫК .......См. стр. 53-63, 66-67 и
..............................................
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/Kezelési útmutató
inalámbrico por RF
sluchátek RF
ści radiowej
стереонаушники
RF
RP-WF810
Model No.
обратную сторону обложки.
Systeem
rendszer
68-75
RQT8671-E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic RP-WF810

  • Page 1 Gem vejledningen til senere brug. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna RP-WF810 bruksanvisning. Model No. Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dear customer Sehr geehrter Kunde Thank you for purchasing this product. Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese For optimum performance and safety, please read these Anlage entschieden haben. instructions carefully. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 3 Cher client CAUTION! ● DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN Pour en obtenir des performances idéales et pour votre ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE sécurité, veuillez attentivement le présent manuel.
  • Page 4: Precautions

    Precautions Marking sign is located on bottom of the unit. Check with the proper authorities before trying to use this unit in a country other than where it was purchased. THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE The radio frequencies this unit uses (863–865 MHz) are CLIMATES.
  • Page 5 Vorsichtsmaßnahmen Précautions Vor einem Gebrauch dieses Gerätes im Ausland die Avant d’essayer d’utiliser l’appareil dans un pays örtlichen HF-Bestimmungen überprüfen. autre que le pays d’achat, vérifi er auprès des autorités Die von diesem Gerät verwendeten HF-Frequenzen compétentes. (863–865 MHz) sind in manchen Ländern nicht für private En effet, les fréquences radio utilisées par l’appareil Nutzung freigegeben.
  • Page 6: Power Sources

    Power Sources Recharge the batteries before using the unit. Be sure the ends are inserted the right way. Insert the two rechargeable batteries (included) into the left hand earpiece (L). Push up on the indent to open the lid. Close the compartment lid fi rmly after inserting the batteries.
  • Page 7 Spannungsquelle Alimentation Die Akkus vor der Inbetriebnahme aufl aden. Recharger les batteries avant d’utiliser l’appareil. Auf polaritätsrichtiges Einlegen ( ) der Bien veiller à insérer les extrémités Akkus achten. correctement. Die zwei mitgelieferten Akkus in die Insérer deux batteries linke (L) Ohrmuschel einlegen. rechargeables (fournies) dans...
  • Page 8: Connections

    Connections Connect the transmitter to the sound source. The cable can be connected directly to a stereo mini jack or to a large stereo headphone jack if the included plug adaptor is used. Portable CD player, headphone stereo, radio/ tape players, personal computer, etc. Use the included mini jack/pin cord adaptor to connect the transmitter to your equipment’s stereo pin terminals.
  • Page 9 Anschlüsse Raccordements Schließen Sie den Geber an die Raccordez l’émetteur à la source Klangquelle an. sonore. Das Kabel kann entweder direkt an eine L’adaptateur de fi che fourni permet de raccorder Stereo-Minibuchse oder Verwendung le câble directement à une mini prise stéréo ou à des mitgelieferten Zwischensteckers an eine une grosse prise de casque stéréo.
  • Page 10: Operation

    Operation Raise the antenna. Turn on the unit the transmitter is connected to. Turn the volume on the sound source up as much as possible without causing distortion. Sound is more susceptible to noise interference when the source volume is set to low. Reduce the volume of the headphones with the [VOL] dial.
  • Page 11: Betrieb

    Betrieb Utilisation Die Antenne senkrecht stellen. Déployer l’antenne. Das Audio/Video-Gerät einschalten, Mettre sous tension l’appareil auquel an das der Geber angeschlossen ist. l’émetteur est raccordé. Die Lautstärke am angeschlossenen Augmenter le volume de la source Audio/Video-Gerät so hoch wie mög- sonore jusqu’à...
  • Page 12: Maintenance

    Operation If reception is still poor The radio waves from the transmitter may be being interfered with by other radio waves. You can change the frequency to improve reception. If you use the unit near a cordless telephone, it may cause radio interference. Select another channel...
  • Page 13: Pfl Ege Und Instandhaltung

    Haushalte) cela signifi e que les appareils électriques Entsprechend grundlegenden et électroniques ne doivent pas être jetés Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe avec les ordures ménagères. wurde ihr Produkt aus hochwertigen Pour que ces produits subissent un Materialien und Komponenten entwickelt traitement, récupération...
  • Page 14 Directive 1999/5 EC. If you want to get a copy of the original DoC of our products which relates to the R&TTE, please contact to our web-address http://www.doc.panasonic.de This product is intended to be used in the following countries.
  • Page 15: Liste Von Fehlermöglichkeiten

    Hiermit erklärt Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., dass dieses Gerät die Bestimmungen der Direktive 1999/5 EC erfüllt. Eine Kopie der ursprünglichen Konformitätserklärung für Produkte unseres Hauses im Zusammenhang mit R&TTE ist auf der folgenden Website erhältlich: http://www.doc.panasonic.de Dieses Gerät ist für den Einsatz in den folgenden Ländern bestimmt: GROSSBRITANNIEN, FRANKREICH, DEUTSCHLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, BELGIEN, SPANIEN, SCHWEDEN, NORWEGEN, DÄNEMARK, FINNLAND und UNGARN.
  • Page 16 1999/5 CE. Pour obtenir une copie du document original de la déclaration de conformité pour nos appareils concernés par la directive R&TTE, veuillez nous contacter à l’adresse Internet http://www.doc.panasonic.de Cet appareil est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants.
  • Page 17: Technische Daten

    Specifi cations Fiche technique General Généralités Modulation system Système de modulation Stereo frequency modulation system Système de modulation de fréquence stéréo Carrier frequency 863-865 MHz Fréquence porteuse 863 à 865 MHz Transmitting distance up to 100 m Distance d’émission jusqu’à 100 m Distortion factor 1% (at 1 kHz) Facteur de distorsion...
  • Page 18 1999/5/EF. Hvis du vil liittyvästä alkuperäisestä yhdenmukaisuusvakuut ha en kopi av den originale samsvarserklæringen uksesta, käy webbisivullamme osoitteessa: for våre produkter med hensyn til radio- og http://www.doc.panasonic.de teleterminaldirektivet (R&TTE), kan du kontakte oss på vår internettadresse Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa http://www.doc.panasonic.de maissa.
  • Page 19 ● Most major credit and debit cards accepted. ● All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd. ● It couldn’t be simpler! ● Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of fi...
  • Page 20 Caro cliente Estimado cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, Lea con atención estas instrucciones para obtener las legga attentamente queste istruzioni. máximas prestaciones y seguridad. Caratteristiche Características —...
  • Page 21 Geachte klant ATTENZIONE! ● PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik UNITÀ SCAFFALE LIBRI, van het systeem.
  • Page 22: Precauzioni

    Precauzioni Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore dell’apparecchio. Controllare con le autorità appropriate prima di usare questa unità in un paese diverso da quello dove è stata acquistata. Le radiofrequenze usate da questa unità QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI (863–865 MHz) non sono permesse in alcuni paesi.
  • Page 23 Precauciones Voorzorgsmaatregelen Consulte con las autoridades pertinentes antes de Raadpleeg de bevoegde overheden alvorens te proberen intentar utilizar este aparato en un país que no sea aquel dit apparaat te gebruiken in een ander land dan het land donde lo compró. En algunos países no se permiten las waar het werd aangekocht.
  • Page 24: Alimentazione

    Alimentazione Ricaricare le pile prima di usare l’unità. Accertarsi che le polarità siano inserite nella direzione corretta. Inserire le due pile ricaricabili (in dotazione) nel padiglione sinistro (L). Spingere su la tacca per aprire lo sportello. Chiudere saldamente lo sportello dello scomparto dopo aver inserito le pile.
  • Page 25 Alimentación Voeding Cargue las baterías antes de utilizar el aparato. Laad batterijen opnieuw alvorens Asegúrese de que los extremos estén hoofdtelefoon te gebruiken. insertados en las posiciones correctas. Zorg ervoor dat de polen in de juiste richting erin geplaatst worden. Inserte baterías Plaats de twee oplaadbare batterijen...
  • Page 26: Connessioni

    Connessioni Collegare trasmettitore alla sorgente del suono. Il cavo può essere collegato direttamente alla minipresa stereo, oppure a una presa stereo grande se si usa l’adattatore per spina in dotazione. Lettore CD portatile, riproduttore stereo, radio/ riproduttore a cassetta, personal computer, ecc.
  • Page 27 Conexiones Aansluitingen Conecte el transmisor a la fuente de Sluit zender sonido. geluidsbron. El cable puede conectarse directamente a De kabel kan direct aangesloten worden op een una minitoma estéreo o a una toma grande de stereo mini-aansluitbus, of op een grote stereo auriculares estéreo si se utiliza el adaptador de hoofdtelefoon-aansluitbus door middel van de clavija incluido.
  • Page 28: Funzionamento

    Funzionamento Sollevare l’antenna. Accendere l’unità a cui è collegato il trasmettitore. Alzare il volume della sorgente del suono quanto più possibile senza causare la distorsione. suono è maggiormente soggetto all’interferenza del rumore quando il volume della sorgente è basso. Ridurre il volume della cuffi a con la manopola [VOL].
  • Page 29 Funcionamiento Bediening Levante la antena. Zet de antenne rechtop. Encienda el aparato al que está Schakel het apparaat waarop de conectado el transmisor. zender is aangesloten in. Aumente el volumen de la fuente Stel het volume op de geluidsbron de sonido todo lo posible pero sin zo hoog mogelijk in zonder dat het causar distorsión.
  • Page 30: Manutenzione

    Funzionamento Se la ricezione è ancora debole Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere interferite da altre onde radio. È possibile cambiare la frequenza per migliorare la ricezione. Se si usa l’unità vicino ad un telefono portatile, si potrebbe causare un’interferenza radio.
  • Page 31 Funcionamiento Bediening Si la recepción está todovía débil Als de ontvangst niet goed is Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor De radiogolven van de zender worden mogelijk gestoord pueden estar sufriendo interferencias de otras ondas door andere radiogolven. U kunt de frequentie veranderen radiofónicas.
  • Page 32: Consigli Per L'eliminazione Di Eventuali Inconvenienti

    Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo è conforme alla direttiva 1999/5 CE. Se desiderate una copia dell’originale della dichiarazione di conformità dei nostri prodotti relativi a R&TTE, riferitevi al nostro indirizzo web http://www.doc.panasonic.de Questo prodotto è stato progettato per essere usato nei Paesi seguenti:...
  • Page 33: Guía Para La Localización De Las Fallas

    1999/5 CE. Para obtener una copia de la declaración de conformidad original de nuestros productos relacionada con la directiva R&TTE, póngase en contacto con nuestra dirección de Internet http://www.doc.panasonic.de Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países siguientes: REINO UNIDO, FRANCIA, ALEMANIA, ITALIA, SUIZA, BÉLGICA, ESPAÑA, SUECIA, NORUEGA,...
  • Page 34 Hiermee verklaart Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de vereisten van richtlijn 1999/5 EC. Als u een kopie wenst van de originele verklaring van conformiteit van onze producten met betrekking tot de R&TTE, bezoekt u onze website http://www.doc.panasonic.de Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen: VERENIGD KONINKRIJK, FRANKRIJK, DUITSLAND, ITALIË, ZWITSERLAND, BELGIË, SPANJE,...
  • Page 35: Especifi Caciones

    Dati tecnici Technische gegevens Generali Algemeen Sistema di modulazione Modulatiesysteem Modulazione di frequenza stereo Stereo frequentie-modulatiesysteem Frequenza portante 863–865 MHz Draaggolffrequentie 863–865 MHz Distanza di trasmissione Fino a 100 m Zendafstand Maximaal 100 m Fattore di distorsione 1% (1 kHz) Vervormingsfactor 1% (by 1 kHz) Trasmettitore RF...
  • Page 36 Kære kunde Kära kund Tak fordi du har valgt dette produkt. Tack för inköpet av denna produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, så Läs denna bruksanvisning noga, för att erhålla optimala optimal ydelse og sikkerhed opnås. prestanda och för en säker användning. Egenskaber Egenskaper —...
  • Page 37 Vážený zákazníku BEMÆRK: ● PLACÉR APPARATET PÅ GODT Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. VENTILERET STED. VÆRE K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si laskavě AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET důkladně přečtěte tento návod. ANDET LILLE, LUKKET RUM.
  • Page 38: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet. Rådfør dig med de relevante myndigheder, inden du begynder at anvende apparatet i et andet land end det, DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET hvor det er købt. MODERAT KLIMA. De radiofrekvenser, som dette apparat anvender (863– 865 MHz), er ikke tilladte i nogle lande.
  • Page 39 Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření Kontrollera med berörda myndigheter om du ska använda Než se pokusíte používat tento přístroj v jiné zemi, než den här enheten i något annat land än där du köpte det. kde jste ho zakoupili, ověřte si možnosti jeho používání u De radiofrekvenser som enheten använder (863–865 příslušných úřadů.
  • Page 40: Strømkilder

    Strømkilder Oplad batterierne inden systemet tages i brug. Sørg for, at enderne vender i den rigtige retning. Sæt de to genopladelige batterier (medfølger) i den venstre øretelefon (L). Tryk op på indskæringen for at åbne låget. Luk batterirumslåget godt, når batterierne er sat i. Slut lysnetadapteren til senderen og derefter senderens [CHG]-kabel til [CHG] på...
  • Page 41 Strömkällor Zdroje Ladda upp batterierna innan enheten används. Před použitím přístroje akumulátory dobijte. Se till att - och -ändarna sätts i åt rätt håll. Zajistěte správné vložení konce akumulátoru. Sätt i de två uppladdningsbara Vložte dobíjecí akumulátory batterierna (medföljer) vänster (přiloženy) do levého sluchátka (L).
  • Page 42: Tilslutninger

    Tilslutninger Forbind senderen til lydkilden. Kablet kan sættes direkte i stereominijackstikket eller i et stort hovedtelefonjackstik, hvis den medfølgende stikadapter anvendes. Bærbar cd-afspiller, hovedtelefon-stereo, radio/ båndoptagere, personlige computere etc. ELLER Anvend medfølgende minijackstik/ stikbensledningsadapter til at tilslutte senderen til udstyrets stereostikbensterminaler. Forstærker, fjernsyn, videobåndoptager,...
  • Page 43 Anslutningar Zapojení Anslut sändaren till ljudkällan. Vysílač připojte ke zdroji zvuku. Kabeln kan anslutas direkt till ett stereo Kabel lze připojit přímo ke stereofonnímu miniuttag, eller ett stort stereohörlursuttag om konektoru mini, nebo k velkému konektoru den medföljande kontaktadaptern används. stereofonních sluchátek pomocí...
  • Page 44: Betjening

    Betjening Løft antennen. Tænd for det apparat, som senderen er tilsluttet til. Øg lydstyrken på lydkilden så meget som muligt uden at der opstår forvrængning. Lyden er mere modtagelig overfor støj, hvis lydkildens lydstyrke er sat til lav. Sænk hovedtelefonernes lydstyrke med [VOL]-drejeknappen.
  • Page 45 Drift Provoz Höj upp antennen. Zvedněte anténu. Sätt på den enhet som sändaren är Zapněte přístroj spojený ansluten till. vysílačem. Skruva upp volymen på ljudkällan Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku så mycket som möjligt, utan att det co nejvýše, aniž by docházelo ke skapas distorsion.
  • Page 46: Vedligeholdelse

    Betjening Hvis modtagningen stadig er svag Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af andre radiobølger. Man kan skifte frekvens for at forbedre modtagningen. Hvis apparatet anvendes i nærheden af en trådløs telefon, kan der opstå radiostøj. Vælg anden kanal [CHANNEL]. Drej [TUNING]-drejeknappen på...
  • Page 47 Drift Provoz Om mottaningen fortfarande är dålig Pokud je příjem slabý Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs av Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny interferencí s andra radiovågor. Du kan ändra frekvens för att förbättra jinými rádiovými vlnami. Ke zlepšení příjmu můžete změnit mottagningen.
  • Page 48: Fejlfi Ndingsoversigt

    Direktiv 1999/5 EC. Hvis du ønsker en kopi af den originale konformitetserklæring for vore produkter, som har relation til R&TTE, bedes du besøge vores web-adresse http://www.doc.panasonic.de Dette produkt er beregnet til anvendelse i de følgende lande. STORBRITANNIEN, FRANKRIG, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, BELGIEN, SPANIEN, SVERIGE, NORGE, DANMARK, FINLAND og UNGARN.
  • Page 49 1999/5 EC. Om du önskar erhålla en kopia av den ursprungliga överensstämmelseförklaringen för våra produkter som har beröring med R&TTE ber vi Dig besöka vår webbplats http://www.doc.panasonic.de Denna produkt är avsedd för användning i följande länder.
  • Page 50 Návod k odstraňování závad Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce. Problém Pravděpodobná příčina Navrhovaná náprava Strana Není slyšet zvuk. Je přístroj, ke kterému je připojen Zapněte přístroj.
  • Page 51: Specifi Kationer

    Specifi kationer Technické údaje Generelt General Modulationssystem Systém modulace Stereofrekvens-modulationssystem Stereofonní systém modulace frekvence Bærefrekvens 863-865 MHz Nosná frekvence 863-865 MHz Sendeafstand op til 100 m Přenosová vzdálenost až do 100 m Forvrængningsfaktor 1% (ved 1 kHz) Koefi cient zkreslení 1% (při 1 kHz) RF-sender RF vysílač...
  • Page 52 Szanowny Nabywco Tisztelt vásárló! Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa Az optimális működtetés és a biztonság érdekében prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. kérjük, olvassa el fi gyelmesen ezeket az utasításokat. Właściwości Tulajdonságok —...
  • Page 53 Уважаемый покупатель UWAGA! ● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NALEŻY Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему. INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE Чтобы получить оптимальное качество работы сис- NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB темы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внима- INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, тельно...
  • Page 54: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Symbol znakujący jest umieszczony na spodzie urządzenia. Przed użyciem w kraju innym niż kraj zakupu urządzenia skontaktuj się z odpowiednimi władzami. URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863- UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM. 865 MHz) są niedozwolone w niektórych krajach. OSTRZEŻENIE: Zasilacz sieciowy OGRANICZYĆ...
  • Page 55 Figyelmeztetések Меры предосторожности Ellenőriztesse megfelelő hatósággal, mielőtt Проконсультируйтесь в соответствующих уполномо- vásárlástól eltérő országban próbálná meg használni ezt ченных организациях перед попыткой использования a készüléket. этого аппарата в стране, отличной от той, где он был A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865 MHz) куплен.
  • Page 56: Źródła Zasilania

    Źródła zasilania Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory. Upewnij się, czy końce są włożone we właściwy sposób. Włóż dwa akumulatory (dołączone) do lewej nakładki na uszy (L). Podważ występ, aby otworzyć pokrywę. Po włożeniu akumulatorów zamknij dobrze pokrywę komory. Podłącz zasilacz sieciowy nadajnika, a następnie kabel [CHG] nadajnika do [CHG] w słuchawkach...
  • Page 57 Áramforrások Источники питания Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata Перед использованием аппарата произве дите előtt. зарядку батареек. akkumulátorok behelyezésénél ügyeljen Убедитесь в том, что полюсные концы и megfelelő polaritásra és батареек вставлены правильно. (mellékelt) két akkumulátort Вставьте две перезаряжаемые helyezze a bal (L) fejhallgató...
  • Page 58: Podłączenia

    Podłączenia Podłącz nadajnik do źródła dźwięku. Przewód można podłączyć bezpośrednio do mini gniazda stereofonicznego lub dużego gniazda stereofonicznych słuchawek nagłownych, jeżeli użyjesz dołączonego adaptera wtyczki. Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi, radio, magnetofon, komputer osobisty itp. Użyj dołączonego przewodu z mini wtyczką i gniazdem, aby podłączyć...
  • Page 59 Csatlakoztatások Подсоединения Csatlakoztassa adót Подсоедините передатчик к hangforráshoz. звуковому источнику. A kábel közvetlenül csatlakoztatható sztereó При использовании прилагаемого адаптера mini jack aljzathoz vagy nagy sztereó fejhallgató кабель может быть подсоединен непо средст- jack aljzathoz, ha a mellékelt dugóadaptert венно к мини-стереогнезду или к большому használja.
  • Page 60: Obsługa

    Obsługa Postaw antenę. Włącz urządzenie, którego podłączony jest nadajnik. Zwiększ głośność urządzeniu źródłowym najbardziej jak to jest możliwe, ale tak aby nie powodować zniekształceń. Kiedy głośność źródła jest niska, dźwięk jest bardziej wrażliwy na zakłócenia. Zmniejsz głośność w słuchawkach nagłownych przy pomocy pokrętła [VOL].
  • Page 61 Működtetés Эксплуатация Állítsa fel az antennát. Поднимите антенну. Включите аппарат, к которому Kapcsolja adóhoz подсоединен излучатель. csatlakoztatott készüléket. Увеличьте уровень громкости ис- Növelje hangforrás hangerejét точника звука настолько, наско- addig, ameddig torzítás nélkül лько это возможно, чтобы при этом lehetséges. не...
  • Page 62: Konserwacja

    Obsługa Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złe Fale radiowe z nadajnika mogą oddziaływać z innymi falami radiowymi. Aby poprawić odbiór można zmienić częstotliwość. Jeżeli używasz urządzenia w pobliżu telefonu bezprzewodowego, może on powodować zakłócenia interferencyjne. Wybierz inny kanał przy pomocy [CHANNEL].
  • Page 63 Működtetés Эксплуатация Ha a vétel még mindig gyenge Если пpиeм слaбый adó rádióhullámai interferálhatnak más Радиоволны с передатчика могут принимать помехи rádióhullámokkal. Megváltoztathatja a frekvenciát, hogy от других радиоволн. Вы можете изменить частоту javítsa a vételt. Ha vezetéknélküli telefon közelében для...
  • Page 64: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora. „Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników–nie są...
  • Page 65 A Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ezúton kijelenti, hogy ez a készülék megfelel az 1999/5 EC irányelvek rendelkezéseinek. Ha egy másolatot szeretne a termékeink eredeti Megfelelőségi Nyilatkozatairól, amelyek az R&TTE Rádió és Távközlési Terminálokra vonatkoznak, akkor kérjük, látogasson el az Internet-honlapunkra http://www.doc.panasonic.de E terméket úgy tervezték, hogy a következő országokban használják. ANGLIA, FRANCIAORSZÁG,...
  • Page 66 Руководство по поиску и устранению неисправностей Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению проблемы, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий. Неисправность...
  • Page 67: Dane Techniczne

    Dane techniczne Технические характеристики Ogólne Основные характеристики System modulacji Система модуляции Стерео частотная модуляция System modulacji częstotliwości stereofonicznych Несущая частота 863–865 МГц Częstotliwość 863-865 MHz Расстояние передачи До 100 м Zasięg nadawania do 100 m Коэффициент нелинейныхискажений 1% (при 1 кГц) Współczynnik zniekształcenia 1% (dla 1 kHz) Радиочастотный...
  • Page 68 ● ● ● ● ........................................................................................................................................
  • Page 69 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 70 ● ●...
  • Page 72 ● ●...
  • Page 73 ● ●...
  • Page 74 ● ●...
  • Page 76 Der tages forbehold for trykfejl. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Sp Du Da Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ Sw Cz Po Hu Ru Cn RQT8671-E M1205TK0...