Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Daihatsu
Terios; 2006->
Type:
4585
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 4585

  • Page 1 Fitting instructions Make: Daihatsu Terios; 2006-> Type: 4585 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 Couplingsclass: A50-X euro 46 Nm Approved tested 94/20/EC e11 00-5938 79 Nm Max. mass trailer : 1350 Max. vertical load : D-Value: 7,6 kN 104Nm(self-locking) 1000km 10.9 © 458570/27-09-2006/1...
  • Page 3 ø19x3 L=69mm M10x100 M10x30 M10x100 M10x90 ø19x3 L=69mm M10x30 ø25x15 L=69mm M10x100 M10x30 M10x30 M12x40 ø19x3 L=56mm M10x30 M12x40 ø19x3 L=69mm M12 (10) Self-locking ø25x15 L=69mm M12x40 M12x90 (10.9) © 458570/27-09-2006/2...
  • Page 4 4585/50 4585/9 4585/7 4585/8 4585/14L 4585/15 4585/9 4585/6L 4585/10 4585/1 4585/5 4585/14R 9535315 4585/6R 9531242 J. Post 27-09-2006 © 458570/27-09-2006/3...
  • Page 5 25. Monteer de stekkerplaat. MONTAGEHANDLEIDING 26. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig tabel vast. 27. Herplaats het onder punt 1 en 2 verwijderde. 1. Maak de bodemvloer in de bagageruimte vrij. Raadpleeg voor demontage en montage van voertuig onderdelen het 2.
  • Page 6 MUST be obtained by the installation engineer of 14. Das Querrohr zwischen die Seitenwände bei den Punkten K montie- the customer’s acceptance prior to completion. Brink International ren. do not accept responsibility for any matters arising as a result of...
  • Page 7 15. Die Shablone auf der vorderseite von dem Querbalk anlegen und die * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- Locher M durchbohren. (Siehe abb.3). zen. 16. Die Löcher M nur an der Vorderseite des Querfahrgestells bis auf etwa * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt- 19 mm vergrößern.
  • Page 8 17. Positionner les contreplaques P et les entretoises (ø19x3 L=56mm) sur les boulons et placer le tout dans les trous venant d'être percés MONTERINGSANVISNINGAR: 18. Positionner le support S et le fixer à l’emplacement des points L. 19. Fixer le support S à l’emplacement des points M. 1.
  • Page 9 26. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt tabellen. 12. Monter sidepladerne F og G ved punkterne B. 27. Montera de delar som demonterades under punkt 1 och 2. 13. Anbring støtten H og I og monter denne ved punkterne C og J. 14.
  • Page 10 los y colocar el conjunto en los orificios O que se acaban de taladrar. INSTRUCCIONES DE MONTAJE: 23. Instalar lo soporte Q y sujetarlos en los puntos O y R. 24. Montar la caja de la bola. 1. Despejar el suelo en el maletero. 25.
  • Page 11 N.B.: 7. Rimuovere il materiale antiurto dalle superfici di contatto delle contro- piastre. 8. Rimuovere, in corrispondenza delle teste dei bulloni, il materiale iso- * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- lante da sotto la tappezzeria del bagagliaio. tare il fornitore.
  • Page 12 - Stosować nakrę tki oraz ś ruby gatunkowe dostarczone w komplecie. - Utrzymywać kulęw czystoś ci, oraz pamię tać o regularnym jej smarowa- punktach K. wylot otwory M ø 11 mm. niu. 15. Umieścić szablon od przodu poprzecznicy podwozia i przewiercić na - Hak holowniczy zarejestrować...
  • Page 13 19. Aseta kannatin S ja kiinnitä se kohtiin L. 3. Dle obrázku 1 umístěte opěrné desky A. 20. Kiinnitä kannatin S kohtiin M. 4. Vyvrtejte otvory B a C o prů měru 11 mm. 21. Suurenna tavaratilassa olevat reiät O noin 19 mm suuruisiksi. 5.
  • Page 14 Montáž ní pokyny a metoda př ipevnění dle náčrtu. 12. Illessze az „F” és „G” oldalsó lemezeket a „B” pontokhoz, és kézzel Př ed montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte húzza meg. montáž ní manuál. 13. Helyezze fel a „H” és „I” támasztékokat, és kézzel meghúzva rögzítse azokat a „C”...
  • Page 15 aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el. 18. Поставить опору S и закрепить ее в точках L. * A jármű által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérő l 19. Закрепить опору S в точках M. tájékozódjunk kereskedő nknél. 20. Положить шаблон на дно багажного отсека и просверлить отверстия O * Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és диаметром...
  • Page 16 Fig.1 © 458570/27-09-2006/15...
  • Page 17 Fig.2 © 458570/27-09-2006/16...
  • Page 18 29,4 Fig.3 Fig.4 © 458570/27-09-2006/17...
  • Page 19 Dispositivo di traino tipo: 4585 Per autoveicoli: Daihatsu Terios; 2006-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-5938 Valore D: 7,6 kN Carico Verticale max. S: 55 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Page 20 4585 Template 1 29,4...
  • Page 21 4585 Template 2...