Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Kaffeeautomat
Automatisch Koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática • Macchina per caffè automatica
KA 3422
Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy • Automata kávéfőző
Автоматична кавоварка • Автоматическая кофеварка

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic KA 3422

  • Page 1 Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Kaffeeautomat Automatisch Koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática • Macchina per caffè automatica KA 3422 Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy • Automata kávéfőző Автоматична кавоварка • Автоматическая кофеварка...
  • Page 2 DEUTSCH ....................... Seite NEDERLANDS ....................blz FRANÇAIS .......................page ESPAÑOL..................... página ITALIANO ..................... pagina ENGLISH ......................page JĘZYK POLSKI ....................strona MAGYARUL .....................oldal УКРАЇНСЬКА ....................стор РУССКИЙ ......................стр...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése • Розташування органів керування Расположение элементов...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Übersicht der Bedienelemente ..........3 zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle Allgemeine Sicherheitshinweise ..........4 und Schäden am Gerät zu vermeiden: Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........4 WARNUNG: Lieferumfang ................5...
  • Page 5: Lieferumfang

    Anwendungshinweise • in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeits- bereichen; Standort • von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich- • Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und ebene tungen. Oberfläche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen kippen kann.
  • Page 6: Entkalken

    ACHTUNG: NACHTROPFSICHERUNG HINWEIS: Ihr Gerät verfügt über eine Nachtropfsicherung. Sie • Möchten Sie zuvor den TIMER-Betrieb deaktivieren, schließt, wenn die Kanne entnommen wird. Dies verhin- drücken Sie 1-mal auf die „AUTO“ Taste. Die grüne Leuchte erlischt. dert, dass Kaffee auf die Warmhalteplatte tropft, wenn •...
  • Page 7: Aufbewahrung

    12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KA 3422 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 8: Entsorgung

    Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie Garantieleistungen. zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Clatronic International GmbH Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns Industriering Ost 40 autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
  • Page 9: Gebruik

    Inhoud WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont Locatie van bedieningselementen ..........3 mogelijk letselrisico’s. Algemene Veiligheidsinstructies ..........9 Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat ....9 LET OP: Gebruik ..................9 Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere Meegeleverde onderdelen ............10 voorwerpen.
  • Page 10: Meegeleverde Onderdelen

    Elk ander gebruik is oneigenlijk en kan schade of persoonlijke Elektrische Aansluiting ongelukken tot gevolg hebben. 1. Zorg ervoor dat uw elektriciteit overeenkomt met de specificaties van het apparaat. De specificaties zijn op het De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor schade door typeplaatje afgedrukt.
  • Page 11: Ontkalken

    Direct inschakelen van het koiezetapparaat: OPMERKING: Ga te werk als onder de punten “Koieautomaat voorbereiden” De filterhouder kan aan de greep uit de automaat worden beschreven. verwijderd. Udigt bijv. het verwijderen van de oude koffiefilter. 7. Druk eenmaal op de “ ”-knop. De indicator naast de “...
  • Page 12: Probleemoplossing

    Het koffiezetten duurt te Kalkaanslag in het apparaat. Ontkalk het apparaat zoals beschreven. lang. Technische Gegevens Model: ................KA 3422 Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ..........780 - 920 W Volume: ..............ong. 1,5 liter Verwijdering Beschermingsklasse: ..............I Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool...
  • Page 13: Conseils Généraux De Sécurité

    Table des matières Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont Situation des commandes ............3 particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter Conseils généraux de sécurité ..........13 ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil .......13 d’endommagement de l’appareil : Utilisation prévue ...............13 Pièces incluses ................14...
  • Page 14: Pièces Incluses

    Conseils d’utilisation • cuisines de magasins, bureaux et tout autre lieu de travail similaire ; Positionnement • hôtels, motels et tout autre hébergement pour les invités. • Placez la cafetière automatique sur une surface stable Il n’est pas conçu pour être utilisé dans des domaines et plate.
  • Page 15: Détartrage

    Le café est prêt ATTENTION : ANTI-GOUTTE Votre appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte. Il se NOTE : ferme lorsque vous enlevez la cafetière. Cela empêche La préparation prend env. 10 minutes. le café de tomber sur la plaque chauffante s’il y a encore •...
  • Page 16: Stockage

    Dépôt de tartre dans l’appareil. Décalcifiez l’appareil comme décrit. tion dure trop longtemps. Données techniques Modèle : ................KA 3422 Alimentation : ..........220 - 240 V~, 50 Hz Consommation : ............780 - 920 W Quantité de remplissage : .......environ. 1,5 Litres Elimination Classe de protection : ..............
  • Page 17 Contenidos Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Indicación de los elementos de manejo ........3 en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para Indicaciones generales de seguridad ........17 evitar accidentes y daños en el aparato: Consejos de seguridad especiales para este aparato ....17 Uso para el que está...
  • Page 18: Piezas Suministradas

    Instrucciones • en cocinas de tiendas, oficinas y zonas de trabajo similares • por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones Ubicación residenciales • Coloque la cafetera automática en una superficie estable No está destinado a su uso en propiedades agrícolas o y nivelada.
  • Page 19: Descalcificación

    El café está listo ATENCIÓN: INTERRUPCIÓN DE GOTEO El aparato incluye una función de interrupción de goteo. NOTA: Se cierra cuando se retira la jarra para café. Esto evita El proceso de cocción durará entre los 10 minutos. que el café gotee en la placa de calentamiento si queda •...
  • Page 20: Almacenamiento

    Depósitos de cal en el aparato. Descalcifique el aparato tal como se describe. tarda mucho. Datos técnicos Modelo: ................KA 3422 Suministro de tensión: .........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ..........780 - 920 W Cantidad de llenado: ..........aprox. 1,5 Litros Eliminación...
  • Page 21 Indice Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Posizione dei comandi ...............3 indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste Norme di sicurezza generali .............21 indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio ..21 Uso previsto ................21 AVVISO: Pezzi in dotazione ..............22...
  • Page 22: Pezzi In Dotazione

    Avvertenze per l’uso • in cucine per personale di negozi, uffici e ambienti di lavoro simili; Posizionamento • da ospiti in alberghi, motel e altre strutture. • Posizionare la macchina per caffè automatica su una Non è adatta a applicazioni in ambienti agricoli o B & B. superficie stabile e regolare.
  • Page 23: Decalcificazione

    Il caffè è pronto ATTENZIONE: ARRESTO GOCCE L’apparecchio è dotato di un dispositivo di arresto gocce. NOTA: In questo modo il caffè non gocciola sulla piastra di Il processo d’infusione dura ca. 10 minuti. riscaldamento se vi è ancora acqua nel filtro. •...
  • Page 24: Conservazione

    Decalcificare l’apparecchio come descritto. del caffè impiega troppo nell’apparecchio. tempo. Dati tecnici Modello: ................KA 3422 Alimentazione rete: ........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo di energiac: ..........780 - 920 W Capacità: ..............ca. 1,5 litri Smaltimento Classe di protezione: ..............I Significato del simbolo “Eliminazione”...
  • Page 25 Contents Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Location of Controls ..............3 essential to comply with these instructions in order to avoid General Safety Instructions ............25 accidents and prevent damage to the machine: Special safety information for this unit ........25 Intended Use ................25 WARNING:...
  • Page 26: Supplied Parts

    Instructions It is not intended for applications in agricultural properties or B & B. Placement The appliance is only to be used as described in the user • Place the automatic coffee maker on a stable and level manual. Do not use the appliance for any commercial surface.
  • Page 27: De-Scaling

    The Coffee Is Ready CAUTION: DRIP STOP Your appliance comes with a drip stop. It closes when re- NOTE: moving the coffee pot. This prevents coffee from dripping The brewing process lasts approximately 10 minutes. onto the warming plate if there is still water in the filter. •...
  • Page 28: Troubleshooting

    The brewing process takes Limescale deposits in the appliance. Decalcify the appliance as described. too long. Technical Data Model: ................KA 3422 Power supply: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption: ..........780 - 920 W Filling quantity: ........... approx. 1.5 Liter Disposal Protection class: ................
  • Page 29: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych Lokalizacja kontrolek ..............3 wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .........29 Szczególne wskazówki dotyczące Symbole użyte w tej instrukcji obsługi bezpiecznego użytkowania ............29 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........30 są...
  • Page 30: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem wł/wył Programowanie czasu uruchamiania Urządzenie to jest przeznaczone do parzenia kawy ze „min“ ustawienia minut zmielonych ziaren kawy. „h“ ustawienia godzin Jest ono przeznaczone do użytku w prywatnych „AUTO“ funkcja timera przełącznika wł/wył gospodarstwach domowych i podobnych miejscach, takich jak: •...
  • Page 31: Odkamienianie

    4. Otworzyć pokrywę filtra. Zagiąć dolną krawędź filtra WSKAZÓWKA: papiero-wego (rozmiar 1x4). Proszę napełnić go mieloną • Naciśnij raz przycisk , aby wcześniej rozpocząć kawą. proces parzenia kawy. Wskaźnik obok przycisku 5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. zapala się na czerwono. 6.
  • Page 32: Przechowywanie

    Dane techniczne OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Model: ................KA 3422 Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na Napięcie zasilające: ........220 - 240 V~, 50 Hz zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty Pobór mocy: .............780 - 920 W zakupu urządzenia.
  • Page 33: Usuwanie

    Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą...
  • Page 34: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Tartalom A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A Kezelőszervek Elhelyezkedése ..........3 vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre Általános biztonsági rendszabályok .........34 annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok ..34 károsodását: Rendeltetésszerű...
  • Page 35: A Csomag Tartalma

    Használati útmutató • üzletek, irodák és hasonló munkahelyi egységek konyhájában; Elhelyezés • hotelek, motelek és egyéb bentlakásos szállások vendégei • Stabil és vízszintes felületre helyezze az automata által. kávéfőzőt. Úgy helyezze el a készüléket, hogy ne tudjon Nem alkalmas mezőgazdasági ingatlanok vagy „ágy és reggeli” felborulni.
  • Page 36: Vízkőmentesítés

    A kávé kész VIGYÁZAT: CSÖPÖGÉSGÁTLÓ A készülék fel van szerelve csöpögésgátlóval. A MEGJEGYZÉS: kávéskanna eltávolításakor ez lezár. Megakadályozza a A főzés időtartama kb. 10 perc. kávé kicsöpögését a melegítő lapra, ha még maradt víz • Amikor már nem folyik ki több kávé, elveheti a kannát. a filterben.
  • Page 37: Hibaelhárítás

    A főzési folyamat túl hosszú Vízkőlerakódás van a készülékben. A korábban leírtak szerint vízkőmentesítse a készüléket. ideig tart. Műszaki adatok Modell: ................KA 3422 Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ..........780 - 920 W Töltési mennyiség: ............kb.1,5 liter Selejtezés...
  • Page 38 Зміст Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Розташування органів керування ...........3 Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень Загальні вказівки щодо безпеки ..........38 приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу .............38 ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Page 39 Використання за призначенням Встановлення часу запуску програми “min” – налаштування хвилин Цей прилад призначений для приготування кави з мелених “h” – налаштування годин бобів кави. “AUTO” – увімкнення/вимкнення роботи таймера Він призначений для побутового використання і використання в подібних місцях, а саме: Інструкція...
  • Page 40 3. Перевірте, чи належно встановлено тримач фільтра. ПРИМІТКА. 4. Перед тим як покласти фільтр (розмір 1х4) у відділок, • Зелений індикатор вимкнеться, і засвітиться перегніть його нижній край. Заповніть фільтр порошком червоний індикатор поруч із кнопкою . кави. • Щоб вимкнути таймер, один раз натисніть кнопку 5.
  • Page 41 Вапняний наліт на приладі. Видаліть наліт із приладу, як описано. занадто довгий. Технічні параметри Модель: ................KA 3422 Подання живлення: ........220 – 240 В~, 50 Гц Споживання потужності: ........780 – 920 Вт Ємнісні дані: ............прибл. 1,5 літрів Ггрупа електробезпечності: ............I Вага...
  • Page 42 Содержание Символы применяемые в данном руководстве пользователя Расположение элементов ............3 Важные рекомендации для обеспечения вашей Общие указания по технике безопасности ......42 безопасности обозначены по особенному. Обязательно Особые указания по технике безопасности следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить для данного устройства ............42 несчастный...
  • Page 43: Назначение

    Назначение Электроплитка Дисплей Данное устройство предназначено для приготовления Вкл/Выкл кофе из молотых зерен кофе. Время начала программы Устройство предназначено только для использования “min” установка минуты дома или в подобных местах, например: “h” установка часа • На кухнях мастерских, офисах или других рабочих “AUTO”...
  • Page 44: Внимание

    ВНИМАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЯ: Не переполняйте ёмкость для воды! Не заливайте • Устройство включится автоматически в воду выше отметки “max”. установленное время. • Зеленый индикатор погаснет, и загорится 3. Убедитесь, что держатель фильтра установлен красный индикатор, находящийся рядом с должным образом. кнопкой . 4.
  • Page 45: Хранение

    известковые отложения. Технические данные Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на Модель: ................KA 3422 электромагнитную совместимость и соответствие Электропитание: ........220 – 240 В~, 50 Гц требованиям к низковольтной технике, оно было также...

Table des Matières