Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

JAY
GS Cushion
®
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the
user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end
user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future
reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please
complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and
warranty booklet.
JAY
GS Kissen
®
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer
dieses Produkts weiterfluideitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses
Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte
Handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
GARANTIEREGISTRIERUNG: Damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird,
füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs- und Garantieheft aus und
senden Sie sie an uns zurück.
Coussin JAY
Informations importantes pour l'utilisateur
REMARQUE : ce manuel comporte d'importantes informations à transmettre
impérativement à l'utilisateur du produit. Veuillez ne pas retirer ce manuel avant la
livraison à l'utilisateur final.
REVENDEUR : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur du fauteuil roulant.
UTILISATEUR : Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel dans
son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSCRIPTION CONCERNANT LA GARANTIE : Afin de valider la garantie de ce
produit, veuillez remplir et retourner la carte jointe au mode d'emploi et au livret de
garantie.
SECTION
GS
®
EN GL I SH
SECT ION
JAY
GS CUS HI ON
®
O w n e r ' s M a n u a l
G e b r a u c h s a n w e i s u n g
ENGL I SH
M a n u e l d e l ' u t i l i s a t e u r
242156

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jay JAY GS CUSHION

  • Page 1 Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs- und Garantieheft aus und senden Sie sie an uns zurück. Coussin JAY ® M a n u e l d e l ' u t i l i s a t e u r Informations importantes pour l'utilisateur REMARQUE : ce manuel comporte d’importantes informations à...
  • Page 2 SECTI ON ENGL I SH SEC TION GS CUSH I ON ® Cuscino JAY ® M a n u a l e d ' u s o Importanti informazioni per l'utente AVVISO: questo manuale contiene importanti istruzioni che devono essere comunicate all'utente di questo prodotto.
  • Page 3 SECTI ON EN GL IS H SEC TION GS CU SH I ON ® GS kudde ® Viktig konsumentinformation B r u k s a n v i s n i n g OBS: Denna manual innehåller viktiga instruktioner som måste delges användaren av denna produkt.
  • Page 4: Table Des Matières

    RASSE M B LE M E NT R IAS SE MBLA GGIO GAR A NT IE GARA NZIA A UT R E S P R OD UI T S JAY A LTRI PR ODOTTI JAY NEDERLANDS ESPAÑOL WAAR S CH UW I NG EN...
  • Page 5 I N STALA R NO VA M ENT E MONTE RA IHOP GA RAN TI A GA RAN TI OUTROS P ROD UTOS JAY ÖV RIGA JAY PR ODUKTE R NORSK DANSK A D VAR S LE R A DVAR SLE R...
  • Page 6: English

    Medical or their approved supplier. see your doctor or therapist. • The JAY GS cushion is designed to help reduce the incidence of pressure ulcers. However, no cushion GENERAL WARNING can completely eliminate sitting pressure or prevent •...
  • Page 7: I Nstallat I On / A D Jus T Men T

    NOTE: cushion. A solid base of support, like the Jay Adjustable Solid Seat or Solid Seat Insert is recommended. The JAY GS Cushion shown with other components of If using an adjustable depth back on the wheelchair, like the Growth and Positioning System.
  • Page 8 (5 cm), unsupported beyond the front of the seat base without affecting performance. The use of a JAY Adjustable Solid Seat with lip option is highly recommended when “growing” the GS Cushion in The use of a JAY Adjustable Solid Seat with Lip Option this way.
  • Page 9 I NS TA L L AT I O N / A DJ US T M E N T JAY GS CUSHION ACCESSORY PARTS CHECKING FOR BOTTOMING OUT The standard JAY GS Cushion has less fluid than Fig.2.0 the JAY J2 Cushion because it is designed primarily ®...
  • Page 10: Ma Int E Na Nce / Clea Nin G

    This will help to ensure the return of the covers after washing. • Use only JAY covers on JAY cushions. The cover is an important part of allowing the immersion into the fluid insert which redistributes the pressure. Changing the cover will alter this design and its efficacy.
  • Page 11: Cl Ean Ing Ch A Rt

    ENG LIS H CL E A N I NG C H ART Approved Cleaning Procedures for Jay Cushions Product Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Outer Cover (Microclimatic and Stretch) (1).
  • Page 12: R Ea S Se Mb Li Ng

    CLEANING 1. Replace any accessories on foam base (if used). The JAY GS Base can be easily modified at the factory or by Attach fluid pad to foam base along one side, on your authorized supplier to accommodate specialized seating Velcro®attachment strip.
  • Page 13: War Ra Nty

    JAY Adjustable Solid Seat The JAY Adjustable Solid Seat offers a firm base of support. The JAY GS Cushion works even better on a solid base of support. The JAY Adjustable Solid Seat replaces the wheelchair’s cloth upholstery with an easily removable seat that is fully adjustable in width, depth, height, or angle, depending on individual positioning needs.
  • Page 14: Allgemeine Warnung

    Sie das Kissen nicht mehr und wenden haben. Sie sich an Ihren Arzt oder Therapeuten. • Das JAY GS Kissen ist dazu ausgelegt, das Auftreten von Dekubitus zu reduzieren. Kein Kissen kann jedoch ALLGEMEINE WARNUNG den Druck beim Sitzen vollständig eliminieren oder •...
  • Page 15 Rücken am Rollstuhl verwendet, richten Sie den Rücken abgebildet. des Kissens mit der Vorderseite der Rückenrohre aus. Fig. 1.0 Wird ein Rücken mit fester Tiefe wie etwa der JAY ® Rücken oder der Jay Care™ Rücken verwendet, schneiden Sie die hinteren Ecken der Unterlage etwas ein, um die Sitztiefe auf einen Abstand von 1”...
  • Page 16 * Bei Verwendung des GS Druckentlastungs-Pads wird empfohlen, nur einen Sitzmuldenverkürzer zu verwenden. HINWEIS: Das JAY GS Kissen kann je nach dem Grad der Behinderung mit verschiedenen Rücken verwendet werden. Bei Patienten mit leichteren Behinderungen versuchen Sie es mit dem Jay J3 Rücken. Bei Patienten mit schwereren Behinderungen versuchen Sie es mit dem Jay Fit Rücken.
  • Page 17 Heben Sie den Patienten vom Kissen ab und versuchen Sie dabei, das Fluid intakt zu lassen. Untersuchen Sie die Stellen, an denen sich die Das GS Kissen ist mit einem breiten Spektrum von JAY Sitzbeinhöcker (Sitzknochen) und das Steißbein Komponenten kompatibel, darunter: befanden.
  • Page 18 Überzüge nach dem Waschen wieder zum entsprechenden Kissen gelangen. Nur chlorfreie Bleichmittel, • Auf JAY Kissen nur JAY Überzüge verwenden. Der bei Bedarf Bezug spielt eine wichtige Rolle beim Einsinken in die Fluid-Einlage, die den Druck verteilt. Durch das Auswechseln des Bezugs werden diese Konstruktion Nass aufhängen...
  • Page 19 DE UT SCH RE I NI G UN GS TA BE LLE Zugelassene Reinigungsverfahren für Jay Kissen Produkt Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Äußerer Überzug (Mikroklimatisch und Stretch) (1).
  • Page 20 MODIFIZIERUNGEN DER UNTERLAGE REINIGUNG 1. Bringen Sie die Zubehörteile wieder auf der Die JAY GS Unterlage kann ganz einfach im Werk oder Schaumstoffunterlage an (falls zutreffend). von Ihrem autorisierten Fachhändler zur Anpassung an Befestigen Sie das Fluid-Pad auf einer Seite an besondere Bedürfnisse beim Sitzen modifiziert werden.
  • Page 21: Monate Eingeschränkte Garantie

    ANDERE PRODUKTE VON JAY Verstellbare feste Sitzgestell von JAY Das verstellbare feste Sitzgestell von JAY bietet eine feste Unterlage. Das JAY GS Kissen funktioniert auf einer festen Unterlage sogar noch besser. Das verstellbare feste Sitzgestell von JAY ersetzt die Stoffbespannung Ihres Rollstuhls mit einem leicht abnehmbaren Sitz, der für den individuellen Positionierungsbedarf breiten-, tiefen-, höhen- und...
  • Page 22: Français

    • Le coussin JAY GS est conçu pour aider à réduire AVERTISSEMENT GÉNÉRAL les risques d’escarres. Cependant, aucun coussin ne • N’INSTALLEZ PAS cet équipement sans lire et peut complètement éliminer la pression causée par la...
  • Page 23: I Nsta Llat I O N / Ré Gl Age

    MISE EN PLACE DU COUSSIN GS PRINCIPE ÉVOLUTIF DU COUSSIN JAY GS Placez le coussin sur le siège du fauteuil. Le coussin JAY GS évolue en maintenant la relation de position entre l'utilisateur et le coussin. REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser une base rigide, comme l'assise rigide réglable Jay ou la plaque d'assise Jay.
  • Page 24: Adaptation Du Coussin Sur Un Fauteuil Équipé D'un Dossier Réglable En Profondeur

    REMARQUE : Le coussin JAY GS est compatible avec différents dossiers, en fonction du degré de handicap. Le dossier JAY J3 est prévu pour les degrés de handicap modérés. Le dossier JAY Fit est prévu pour les degrés de handicap sévères.
  • Page 25: Composants Des Accessoires Pour Coussin Jay Gs

    DÉTECTION DE TASSEMENT DU COUSSIN JAY GS Le coussin JAY GS standard contient une quantité de fluide inférieure à celle du coussin JAY®J2 car il est prévu Fig. 2.0 essentiellement pour la posture, le confort et le contrôle de tonicité musculaire anormale. Si l'utilisateur présente Guide- des risques d'escarres, utilisez le coussinet de réduction...
  • Page 26: E Nt Ret Ie N / Ne T Toya Ge

    • Utiliser uniquement des housses Jay conçues pour les coussins Jay. La housse joue un rôle important pour SYMBOLES DE NETTOYAGE l’immersion dans l’insert de fluide qui redistribue la pression. Un changement de housse altère ce modèle Lavez en machine à...
  • Page 27: Tabl E A U D E Ne T Toyage

    FRAN ÇAIS TA B L E A U DE NE T TOYA GE Procédures préconisées pour le nettoyage des coussins Jay Produit Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco...
  • Page 28: Rasse M B Le M E Nt

    NETTOYAGE 1. Remettez en place les accessoires sur la base en La base JAY GS peut être aisément modifiée en usine ou par mousse (le cas échéant). Fixez le coussinet de fluide un revendeur agréé pour répondre à des besoins d'assise à...
  • Page 29: Gar A Nt Ie

    Siège rigide réglable JAY L’assise rigide réglable JAY est une base solide de maintien. Le coussin JAY GS est particulièrement bien adapté à ce type de base. L’assise rigide réglable JAY remplace la toile traditionnelle du fauteuil roulant par une assise facilement amovible parfaitement réglable en largeur, en hauteur et en inclinaison, selon les besoins individuels.
  • Page 30: Avvertenza Generale

    AVVERTENZA GENERALE • Il cuscino JAY GS è ideato per aiutare a ridurre • NON installare questo ausilio senza avere prima l'incidenza di ulcere da pressione. Nessun cuscino, letto e compreso le istruzioni riportate in questo però, può...
  • Page 31 In caso di schienale a profondità fissa, per es. gli schienali J2 o Jay Care™, sagomare gli angoli posteriori della base Schienale JAY GS in modo che il cuscino si trovi ad una distanza di 2,5 cm dalla parte posteriore delle ginocchia (vedere le linee riportate sulla base).
  • Page 32 * Quando si utilizza l’imbottitura in fluido, si raccomanda di usare solo uno spessore pre-ischiatico. NOTA: Il cuscino JAY GS può essere usato con diversi schienali, in base al livello della disabilità. Per gli utenti con disabilità moderata si consiglia lo schienale JAY J3. Per gli utenti con disabilità...
  • Page 33 VERIFICA DELL’INCAVO DEL CUSCINO Il cuscino JAY GS in configurazione standard contiene Fig. 2.0 meno fluido del cuscino JAY®J2 in quanto è stato progettato per agire, soprattutto, sulla postura, sulla Elementi di contenimento comodità e sul controllo di un tono anomalo. Se l’utente...
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    SIMBOLI PER IL LAVAGGIO • Utilizzare solo fodere Jay per i cuscini Jay. La fodera è un elemento importante, in quanto consente il Lavare in lavatrice in acqua posizionamento corretto dell'utente sopra l'inserto in calda (70 °C)
  • Page 35 ITAL IANO G RA F I CO P E R L A P UL IZ IA Procedure di pulizia approvate per i cuscini Jay Prodotto Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic...
  • Page 36 L’utilizzo di rivestimenti non adeguati potrebbe attentamente esaminate da un terapista. influire negativamente sulle prestazioni del cuscino • Il cuscino JAY GS non è un’alternativa alla corretta cura JAY GS. della pelle, che prevede una dieta appropriata e una •...
  • Page 37 Sedile rigido regolabile JAY Il sedile rigido regolabile JAY è una robusta base di sostegno. Le prestazioni del cuscino JAY GS sono migliori in presenza di una base di appoggio rigida. Il sedile rigido regolabile JAY sostituisce il telo di seduta della carrozzina; è facilmente rimovibile e completamente regolabile in larghezza, profondità, altezza o inclinazione per adattarsi alle specifiche esigenze...
  • Page 38: Nederlands

    JAY GS kussen voor • Voordat u langdurig gebruik maakt van een bepaald u geschikt is.
  • Page 39: B Ev E St Ig I N G / A A Npass Ing

    Als u een in diepte verstelbare rugleuning gebruikt, zoals Hier wordt het JAY GS kussen getoond in combinatie de Jay 3 Back, zorg er dan voor dat het achterste deel met andere componenten van het Groei- en van het kussen tegen de rugbuizen wordt geplaatst.
  • Page 40 Bij matige handicaps adviseren wij de JAY J3 Back. Bij ernstiger handicaps adviseren wij de JAY Fit Back. Alle bovengenoemde producten kunnen in combinatie met het GS kussen meegroeien in het zitsysteem.
  • Page 41 CONTROLE OP VERVORMING (BOTTOMING OUT) Het standaard JAY GS kussen bevat minder gel dan Fig. 2.0 het JAY®J2 kussen, omdat het in de eerste plaats is ontwikkeld ter verbetering van de positie en het comfort en beheersing van afwijkende tonus. Als er een verhoogd...
  • Page 42: On De Rh Ou D/ Re I Niging

    Machinewasbaar in warm terug. water (70°C) • Gebruik voor JAY kussens alleen JAY hoezen. De hoes is een belangrijk onderdeel van het kussen. Het speelt een rol in de wijze waarop u op het gelpad Alleen bleken zonder chloor, gaat zitten die de druk wordt verdeeld. Als men de...
  • Page 43: R E Ini Ging S Ta B E L

    NE DERLANDS RE I NI G I NGS TAB E L Goedgekeurde reinigingsprocedures voor Jay kussens Product Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Buitenhoes (Microclimatic en Stretch) (1).
  • Page 44: Op Nie Uw I N E Lk Aa R Z E Tten

    AANPASSINGEN AAN DE ZITBASIS REINIGING 1. Vervang accessoires op de schuimbasis (als deze De JAY GS Basis kan in de fabriek of door uw erkende worden gebruikt). Bevestig het gelpad aan één kant leverancier eenvoudig worden aangepast om te voldoen aan met een Velcro®klittenbandstrip op de schuimbasis.
  • Page 45: Ga Ran T Ie

    JAY Adjustable Solid Seat (verstelbare massieve zitting) De JAY Adjustable Solid Seat biedt een uitstekende en stevige basis ter ondersteuning. Het JAY GS kussen werkt nog beter op een massieve basis. De JAY Adjustable Solid Seat biedt een gemakkelijk te verwijderen zitting als vervanger van de stoffen bekleding van de rolstoel.
  • Page 46: Español

    Si su piel se enrojece, no utilice el cojín y acuda de inmediato a su médico o terapeuta. • El cojín JAY GS está diseñado para ayudarle a ADVERTENCIA GENERAL: reducir el riesgo de úlceras causadas por presión. Sin •...
  • Page 47: In Stal Ación / A Ju Ste

    NOTA: Recomendamos utilizar una base sólida de apoyo, como la plataforma sólida ajustable Jay. El cojín Jay GS se muestra con otros accesorios del kit de crecimiento y posicionamiento. Si la silla de ruedas tiene un respaldo rígido de Fig. 1.0 profundidad ajustable, como el Jay 3, ubique la parte posterior del cojín alineado con la parte delantera de los...
  • Page 48 El borde delantero del cojín GS ofrece una extensión de hasta 5 cm sin soporte, sobrepasando el borde Recomendamos el uso de la base sólida ajustable JAY con delantero de la base del asiento, sin afectar el opción de reborde cuando haga “crecer” al cojín GS de esta desempeño de la silla y sus componentes.
  • Page 49 CÓMO DETECTAR EL HUNDIMIENTO EXCESIVO El cojín estándar JAY GS contiene menos líquido Fig. 2.0 fluido que el cojín JAY®J2, ya que está diseñado principalmente para controlar la postura, la comodidad y Guía para el tono anormal. Si el usuario tiene alto riesgo de escaras,...
  • Page 50: Ma Nten Imie Nto Y Limp Ieza

    Lavar a máquina en agua • En los cojines JAY, use solamente fundas JAY. La tibia (70° C) funda es un factor importante a la hora de permitir la inmersión en el fluido que redistribuye la presión. La sustitución de la funda por otra no adecuada, va a...
  • Page 51: Gr Afico D E Li Mp Ieza

    ES PAÑOL G RA F I CO DE L I M P IE Z A Procedimientos de limpieza aprobados para los cojines Jay Producto Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy...
  • Page 52: Montaje

    El uso de una funda incorrecta puede afectar adquirir el cojín GS. negativamente al rendimiento del cojín JAY GS. • El cojín JAY GS no sustituye el buen cuidado de la piel, • Utilice solo fundas diseñadas por JAY para los incluyendo una dieta adecuada e higiene.
  • Page 53: Garantía

    La base sólida ajustable JAY ofrece una firme base de apoyo. El cojín JAY GS funciona mucho mejor sobre una base sólida de apoyo. La base sólida ajustable JAY reemplaza la tapicería de tela de la silla por un asiento fácilmente extraíble y totalmente ajustable en anchura, profundidad, altura o ángulo, según las necesidades individuales de posicionamiento.
  • Page 54: Português

    ADVERTÊNCIAS GERAIS: • A almofada JAY GS foi criada para ajudar a reduzir a • NÃO instale este equipamento sem primeiro ler incidência de úlceras criadas por pressão. No entanto, e compreender este manual. Se não conseguir nenhuma almofada pode eliminar por completo a compreender os Alertas, Avisos e Instruções,...
  • Page 55: I Nstala Çã O / A Ju S T E

    NOTA: É recomendável a utilização de uma base de apoio sólida, como o Assento Sólido Ajustável Jay ou a Capa para A almofada JAY GS com outros componentes do Assento Sólido. Sistema de Crescimento e de Posicionamento.
  • Page 56 Para clientes moderadamente envolvidos, tente o Encosto Jay J3. Para clientes muito envolvidos, tente o Encosto Jay Fit. O crescimento no sistema de assento é possível com todos os produtos anteriores combinados com a almofada GS.
  • Page 57 I NS TA L A ÇÃ O / A J U S T E PEÇAS DOS ACESSÓRIOS DA ALMOFADA JAY GS CONFIRMAR AFUNDAMENTO A almofada JAY GS normal tem menos fluído do que Fig. 2.0 a almofada JAY®J2 porque foi criada principalmente para correção da postura, conforto e controlo de tónus...
  • Page 58: Ma Nut En Çã O / Li M Pez A

    Isto ajuda-o a garantir a devolução das capas após a lavagem. • Use qualquer tipo de capa JAY nas almofadas JAY. A SÍMBOLOS DE LIMPEZA capa é uma peça importante para permitir a imersão no acessório de fluído que redistribui a pressão. Se Lavagem à...
  • Page 59: Ta B El A De Li M P E Z A

    POR TUGUÊS TA B E L A DE L I M P EZ A Procedimentos de Limpeza Aprovados para Almofadas Jay Produto Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco...
  • Page 60: I N Stala R No Va M Ent E

    MODIFICAÇÕES DA BASE LIMPAR 1. Substitua qualquer acessório na base de espuma A base JAY GS pode ser facilmente modificada na fábrica (se usada). Fixe a almofada com fluído à base de ou pelo seu fornecedor autorizado para satisfazer requisitos espuma ao longo de um dos lados, na correia de especiais de acomodação.
  • Page 61: Ga Ran Ti A

    O Assento Sólido Ajustável JAY oferece uma firme base de apoio. A Almofada JAY GS produz melhores resultados com uma sólida base de apoio. A Almofada Sólida Ajustável JAY substitui o forro de pano da cadeira de rodas com um assento facilmente removível que pode ser totalmente ajustado em largura, profundidade, altura ou ângulo, em função das...
  • Page 62 Sunrise Medicals eller HMC’s regi. • JAY GS sittdyna är utformad för att förhindra uppkomsten av trycksår. Det finns emellertid inga dynor som hundraprocentigt eliminerar sitt-tryck och VARNINGAR, ALLMÄNT förebygger trycksår.
  • Page 63 I N S TA L L AT I O N / JUS T ER I N G INSTALLATION AV GS DYNA SÅ HÄR VÄXER DU MED JAY GS DYNA Placera dynan på rullstolens säte. JAY GS Dyna växer genom att upprätthålla positionen mellan användare och dyna.
  • Page 64 * Vid bruk av GS tryckavlastningsdyna, rekommenderas endast ett inlägg. OBS: JAY GS Dyna kan användas med olika ryggar beroende på brukarens typ av funktionshinder. För måttligt funktionshindrade klienter, använd JAY J3 Rygg. För mer allvarligt funktionshindrade klienter, använd JAY Fit Rygg.
  • Page 65 I N S TA L L AT I O N / JUS T ER I N G JAY GS DYNA TILLBEHÖRSDELAR ”SITTER JAG IGENOM” MIN DYNA? Standard JAY GS dyna har mindre vätska än JAY®J2 Fig. 2.0 dyna därför att den huvudsakligen är konstruerad för hållning, komfort och kontroll av avvikande kondition.
  • Page 66 överdragens innehållsetikett. På så sätt kan överdragen återlämnas till sina rätta ägare efter tvätten. • Använd enbart JAY-överdrag på JAY-dynor. Överdraget spelar en viktig roll för dynans TVÄTTSYMBOLER tryckavlastande funktion. Används ett annat överdrag så...
  • Page 67 SV E NSKA RE NG Ö RI NG S DI A GR AM Godkänd rengöringsprocedur för Jay Dynor Produkt Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Yttre överdrag (Mikroklimatisk och Stretch)
  • Page 68 GS Dyna. • Använd endast Jay-utformade överdrag i • JAY GS Dyna ersätter inte god hudvård, inklusive rätt kombination med Jay GS Dyna. (Använd inte extra kost och renlighet. överdrag över JAY GS överdrag).
  • Page 69 JAY Justerbart fast säte JAY Justerbart fast säte erbjuder en fast stödbas. JAY GS Dyna fungerar ännu bättre med en solid supportbas. The JAY Justerbart fast säte ersätter rullstolens klädsel med ett enkelt avtagbart säte som är fullt justerbart i bredd, djup, höjd, eller vinkel beroende på...
  • Page 70: Norsk

    å øke dens stabilitet. sittebehov, for å vurdere om en JAY GS-pute er egnet • Før du skal sitte over en lengre periode, må du for ditt bruk.
  • Page 71: Mon Te Rin G / J Us T E Rin G

    M O NT E RI NG / JUS T E R IN G TILPASSING AV GS-PUTEN HVORDAN JAY GS-PUTEN «VOKSER» Legg puten på setet i rullestolen. JAY GS-puten vokser med barnet ved å plassere puten lengre fram på underlaget og opprettholde korrekt MERK: putelengde, evt med lårstøtte. Sitteknutene skal alltid En fast underlagsstøtte, som f.eks.
  • Page 72 Den fremre kanten på GS-puten kan plasseres inntil 5 cm foran kanten på setetrekket, og fortsatt være stabil. Bruk av JAY justerbart fast sete anbefales når GS-puten forlenges på denne måten. Dette gjør at puten lett kan Bruk av JAY justerbart fast sete anbefales når GS-puten plasseres i ønsket stilling på...
  • Page 73 M O NT E RI NG / JUS T E R IN G TILBEHØR TIL JAY GS-PUTEN KONTROLLERE OM DU "SITTER IGJENNOM" PUTEN Den standard JAY GS-puten har mindre oljemasse enn Fig. 2.0 JAY®J2-puten, fordi den hovedsakelig er utformet for posisjon, komfort og kontroll av tonus.
  • Page 74: V E Dl I K E Ho L D/ Re Ng J Ør In G

    Dette vil sørge for at brukeren får tilbake sitt eget trekk etter vask. • Bruk kun JAY-trekk på JAY-puter. Trekket er en viktig del for at du skal kunne synke ned i oljemassen for å oppnå best mulig trykkavlastning. Bruk av feil trekk vil påvirke putens design og funksjon.
  • Page 75: R En Gj Øri N Gs D I Agra M

    NOR SK RE N GJ Ø RI NG S DI A GR AM Godkjente rengjøringsmetoder for Jay-puter Produkt Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Yttertrekk (mikroklimatisk og stretch) (1).
  • Page 76: S Et T E Sa M M E N P U T E N

    Bruk av trekk som ikke er tilpasset puten kan ha en evalueres nøye av en terapeut før GS-puten anskaffes. negativ virkning på JAY GS-putens funksjon. • JAY GS-puten skal ikke erstatte stell av hud, god diett og • Bruk derfor kun JAY-trekk som er konstruert til å renslighet.
  • Page 77: Andre Jay-Produkter

    JAY justerbart fast sete JAY justerbart fast sete gir et solid underlag og god støtte. JAY GS-puten virker enda bedre på et fast underlag. JAYs justerbare faste sete erstatter rullestolens stoffsete med et lett avtakbart sete som kan justeres både i bredde, dybde, høyde og vinkel, for å...
  • Page 78: Dansk

    Enhver pude bør først afprøves i et par timer, inden revalideringsudstyr med erfaring i siddestilling og brugeren skal sidde på den i længere tid, mens en positionering for at afgøre, om en JAY GS-pude er egnet læge eller terapeut undersøger huden for at sikre, til det påtænkte formål.
  • Page 79: Ibrugtagn Ing / Jus Tering

    Hvis der anvendes en ryg med justerbar dybde, som f.eks. Fig. 1.0 JAY 3 ryggen, skal du placere puden på linje med forsiden af de lodrette rygrør. Hvis der anvendes en ryg, som ikke kan justeres i dybden, som f.eks. JAY®J2 ryg eller Jay Care™-ryg, skal JAY GS Ryg du afmærke bundens bagerste hjørner for at etablere...
  • Page 80 JAY GS-puden kan bruges sammen med forskellige ryglæn, afhængigt af personens funktionsniveau. Til personer med moderat behov, prøv JAY J3-ryglænet. Til personer med større behov for støtte, prøv JAY Fit Back. Det er muligt at ”vokse” med GS-puden i kombination med alle ovennævnte produkter.
  • Page 81 I B RUG TA G NI NG / JUS T E R IN G JAY GS-PUDENS EKSTRAUDSTYR KONTROL AF GENNEMSIDNING En standard JAY GS-pude har mindre fluid end JAY®J2- Fig. 2.0 puden, fordi den primært er designet til positionering, komfort, og kontrol af uregelmæssig tonus. Hvis der er en Hoftekile høj risiko for tryksår anvendes den overfyldte fluid.
  • Page 82: V E Dl I G E Ho L De L S E / R E Ngør I N G

    VASKESYMBOLER • Der må kun bruges originale JAY-betræk på JAY- puder. Betrækket spiller en vigtig rolle for, at kroppen Maskinvask i varmt vand kan synke ned på fluidindlægget, som så fordeler (70°...
  • Page 83: R Engøri Ngss Ke Ma

    DANS K R E NG Ø RI N GS S KE M A Godkendte rengøringsprocedurer for Jay-puder Produkt Jay Lite Jay J3 J2 & GS Jay Easy Jay Soft Jay Xtreme Jay Basic Jay Easy Visco Combi Active Balance Ydre betræk (Mikroklimatisk og elastisk) (1).
  • Page 84: Genmonter Ing

    ÆNDRINGER AF BUND RENGØRING 1. Sørg for at genplacere tilbehør (hvis det var For at imødekomme specielle behov, kan JAY GS-bunden let anvendt). Fastgør fluid-delen i skumbasen langs den tilpasses på fabrikken eller af din lokale leverandør. ene side, på Velcro®strimlen. Fastgør fluid-delen på...
  • Page 85: Gara Nti

    JAY Justerbare faste sæde JAY justerbar, massiv sæde, tilbyder et fast sædeunderlag. JAY GS-puden fungerer endnu bedre på et fast underlag. JAY justerbar fast sæde erstatter kørestolens stofbetræk med et let aftageligt sæde, der let kan justeres i bredden, dybden, højden eller vinklen, afhængigt af det individuelle behov for positionering.
  • Page 86 Jay GS EU=Rev.12.0...
  • Page 87 Jay GS EU=Rev.12.0...
  • Page 88 This product is manufactured to comply with the ‘Medical Device Directive’ 93/42/EEC. Dieses Produkt wird in Konformität mit der ‘Richtlinie für Medizinprodukte’, 93/42/EEC, hergestellt. Dit product is gemaakt om te voldoen aan de Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. Este producto está fabricado cumpliendo con los requerimientos de las directivas sobre productos sanitarios 93/42/CEE. Ce fauteuil a été...

Table des Matières