Inoxtrend RUA110E Instructions Pour L'emploi page 4

Table des Matières

Publicité

ISTRUZIONI PER L'UTENTE
NOTICE POUR L'USAGER
SIMPLE
Convection ovens with humidification
4.1 PROGRAMMATION ET FONCTIONNEMENT
ANALOGIC
Modèles
(Fig. 4)
4.1A Cycle convection air chaud
(plage température 50-270°C)
Placer le bouton du sélecteur de cycles (A) sur le symbole indiqué à gauche et régler la
température de cuisson avec le bouton du thermostat (B).
4.1C Cycle mixte convection air chaud avec vapeur
(plage température 50-270°C)
Placer le bouton du sélecteur de cycles (A) sur un des huit points de réglage indiqués
4.1D Cycle de refroidissement
Ouvrir la porte du four et placer le bouton du sélecteur de cycles (A) sur le symbole
indiqué à gauche.
Ce cycle met en marche le moto-ventilateur, avec la porte ouverte, permettant le
refroidissement rapide de l'enceinte de cuisson.
4.1 PROGRAMACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Modelos ANALOGIC (Fig. 4)
4.1A Ciclo convección aire caliente
(campo temperaturas 50-270°C)
Colocar el mando del selector de ciclos (A) en correspondencia con el símbolo que se
muestra a la izda. y seleccionar la temperatura de cocción maniobrando el mando del
termóstato (B).
4.1C Ciclo misto convección aire caliente con vapor
(campo temperaturas 50-270°C)
Colocar el mando del selector de ciclos (A) en una de las ocho posiciones de
4.1D Ciclo enfriamiento
Abrir la puerta del horno y colocar el mando del selector de ciclos (A) en
correspondencia con el símbolo que se muestra a la izda.
Este ciclo permite que el ventilador funcione, con la puerta abierta, permitiendo un
enfriamiento rápido de la cámara de cocción.
4.1C Ciclo convezione aria calda con sistema autoreverse
(campo temperatura 50-270°C) Solo per modelli PASTRY & BAKERY.
Stesse modalità del ciclo 4.1A, in questo ciclo si attiva il sistema autoreverse che consiste nell'inversione del senso di rotazione della
ventola ogni 4 minuti.
4.1C Hot air convection cycle with autoreverse system
(temperature range 50-270°C) Only for Pastry & BAKERY models.
Same modalties of cycle 4.1A, in this cycle the autoreverse system starts up and consists in automatic clockwise and counterclockwise
rotation of the fan every 4 minutes.
4.1C Heißluftbetrieb mit autoreverse system.
(Temperaturbereich 50-270°C) Nur für Patisserie und Konditorei Modelle
Gleiche Modalitäten wie beim Zyklus 4.1A, beim diesen Zyklus gibt es ein automatisches Rechts-und Linksdrehungsystem vom
Ventilator jede 4 Minuten.
4.1C Cycle convection air chaud avec système auto-reverse
(plage température 50-270°C)Seulement pour les modèles patisserie et boulangerie
Mêmes modalités du cycle 4.1A, dans ce cycle il y a le système auto-reverse qui consiste dans la rotation automatique du ventilateur
tous les 4 minutes.
4.1C Ciclo convección aire caliente con auto-reverse
(campo temperaturas 50-270°C) Solamente por los modelos para pastelería y panificación.
Las mismas modalidads del ciclo 4.1 A, el sistema auto-reverse es un sistema de rotación del motoventilador en dirección de las agujas
del reloy y al revés cada 4 minutos.
INSTRUCTIONS FOR THE USER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Analogic & Electronic models
3
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
PASTRY & BAKERY
Fig. 4
Abb. 4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rua105e

Table des Matières