Publicité

Liens rapides

CONVECTION-STEAM OVEN
FORNI A CONVEZIONE - VAPORE
OPERATING AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA
INSTRUCTIONS
MANUTENZIONE
FOURS MIXTES À CONVECTION-VAPEUR
HEISSLUFTDÄMPFER
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ET LA
BEDIENUNGS- UND
MAINTENANCE
WARTUNGSANLEITUNG
HORNOS CONVECCIÓN-VAPOR
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL
MANTENIMIENTO
Serie
AGB 636/WP AGB 635/WP AGB 633/WP
RUA-110 / 105 / 305 / 605
AGB 634/WP AGB 637/WP AGB 638/WP
Mod. Analogicc - Electronic
AGB 639/WP AGB 640/WP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inoxtrend RUA110E

  • Page 1 CONVECTION-STEAM OVEN FORNI A CONVEZIONE - VAPORE OPERATING AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L’USO E LA INSTRUCTIONS MANUTENZIONE FOURS MIXTES À CONVECTION-VAPEUR HEISSLUFTDÄMPFER INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET LA BEDIENUNGS- UND MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG HORNOS CONVECCIÓN-VAPOR INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO Serie AGB 636/WP AGB 635/WP AGB 633/WP RUA-110 / 105 / 305 / 605...
  • Page 2: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models CONTENTS INDEX INDICE INHALTSVERZEICHNIS INDICE Premessa Vorwort. Preámbulo Foreword Avant-propos Programmazione e funzionamento Programmierung und Betrieb Programación y funcionamiento Programming and operation...
  • Page 3: Programmazione E Funzionamento

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 4.1 PROGRAMMAZIONE E FUNZIONAMENTO Modelli ANALOGIC (Fig. 4) 4.1A Ciclo convezione aria calda (campo temperatura 50-270°C) Posizionare la manopola del selettore cicli (A) in corrispondenza del simbolo riportato a sx e selezionare la temperatura di cottura agendo sulla manopola del...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 4.1 PROGRAMMATION ET FONCTIONNEMENT ANALOGIC Modèles (Fig. 4) 4.1A Cycle convection air chaud (plage température 50-270°C) Placer le bouton du sélecteur de cycles (A) sur le symbole indiqué...
  • Page 5: Avviamento

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 4.2 AVVIAMENTO Modelli ANALOGIC (Fig. 4) Aprire le valvole di intercettazione dell’acqua, eventualmente del gas, e l’interruttore elettrico di protezione installato a monte dell’apparecchio. Selezionare il tempo di cottura sul timer (C) che è...
  • Page 6: Comandi E Controlli Ausiliari

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 4.4 COMANDI E CONTROLLI AUSILIARI Modelli ANALOGIC 4.4A Sonda al cuore (Fig. 4.4A) I modelli “Analogic”...
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 4.4 ZUSÄTZLICHE STEUER- UND REGELVORRICHTUNGEN Modelle ANALOGIC 4.4A Kerntemperaturfühler: (Abb. 4.4A) Die Modelle „Analogic“ können auf Anfrage mit einem elektronischen Thermostat mit Kerntemperaturfühler geliefert werden, mit dem die Kerntemperatur der Speisen genau überwacht werden kann.
  • Page 8: Spegnimento Del Forno

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 4.4 MANDOS Y CONTROLES AUXILIARES Modelos ANALOGIC 4.4A Sonda en el centro: (Fig. 4A) Los modelos “Analogic”...
  • Page 9: Manutenzione

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 8.0 MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è obbligatorio disinserire l’interruttore elettrico di protezione e chiudere la valvola di intercettazione acqua che sono installati a monte dell’apparecchiatura.
  • Page 10 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 8.0 WARTUNG Vor Ausführung der Wartungsarbeiten ist der Schutzschalter auszuschalten und der Wasserabsperrhahn zu schließen - alle beide befinden sich bauseits des Geräts.
  • Page 11: Comportamento In Caso Di Guasto E/O Di Un

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 8.0 MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es obligatorio desconectar el interruptor eléctrico de protección y cerrar la llave de paso del agua instalados aguas arriba del aparato.
  • Page 12: Consigli Per Le Cotture

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 9.0 CONSIGLI PER LE COTTURE 9.0A Cottura a convezione: Il sistema convezione, ad aria calda e temperature da 50 a 270°C, è indicato per le cotture di: primi piatti, carne, pesce, contorni e dolci.
  • Page 13: Modalita' E Suggerimenti Per Le Cotture A Convezione

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 9.0 CONSEILS POUR LES CUISSONS 9.0A Cuisson à convection: Le système à convection, c'est-à-dire, à air chaud et températures allant de 50 à 270°C, est conseillé pour les cuissons de: pâtes, viandes, poissons, garnitures et pâtisseries.
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 9.1 METHODEN UND RATSCHLÄGE BEIM GAREN MIT KONVEKTION 9.1A Vorspeisen: Für das Garen von Lasagne und überbackenen Nudeln wird geraten, Gastro-Norm-Behälter mit 45 oder 60mm Tiefe zu verwenden.
  • Page 15: Rimedi Alle Anomalie Di Cottura

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models 9.2 RIMEDI ALLE ANOMALIE DI COTTURA Se la cottura non risultasse uniforme: Controllate che lo spazio tra il cibo da cuocere e la teglia sovrastante sia almeno di 3 cm. valori inferiori non consentono la corretta ventilazione sul prodotto da cuocere.

Ce manuel est également adapté pour:

Rua105e

Table des Matières