Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

go-eCharger
go-eCharger
HOME+
HOME+
11/22 kW
KURZANLEITUNG
(EN)
(EN)
Quick reference guide
Quick reference guide
(DA)
(DA)
Kvikguide
Kvikguide
(FI)
(FI)
Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas
(SV)
(SV)
Snabbguide
Snabbguide
(FR)
(FR)
Guide rapide
Guide rapide
(NL)
(NL)
Snelstartgids
Snelstartgids
(RU)
(RU)
Краткое руководство
Краткое руководство
(HU)
(HU)
Rövid kezelési útmutató
Rövid kezelési útmutató
Version 3.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour go-e HOME+

  • Page 1 go-eCharger go-eCharger HOME+ HOME+ 11/22 kW KURZANLEITUNG (EN) (EN) Quick reference guide Quick reference guide (DA) (DA) Kvikguide Kvikguide (FI) (FI) Pika-aloitusopas Pika-aloitusopas (SV) (SV) Snabbguide Snabbguide (FR) (FR) Guide rapide Guide rapide (NL) (NL) Snelstartgids Snelstartgids (RU) (RU) Краткое руководство Краткое руководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sie die vollständige Bedienungsanleitung und Соблюдайте все правила безопасности (начиная со стр. 16) и указания, содержащиеся в данном руководстве! | Скачайте полное руководство по эксплуатации и технический паспорт: www.go-e.co/downloads. | Внимательно прочитайте все документы и сохраните их для дальнейшего использования.
  • Page 3: Produktübersicht

    2. Produktübersicht 2. Produktübersicht 2. Product overview 2. Product overview RFID chip Back Reset card Rating plate 16/32 A CEE red plug (HOME+11/22 kW) Fine wire fuse Housing Sealed screw RFID reader Button LED ring Type 2 socket RFID-Chip 2. Produktoversigt 2.
  • Page 4: Installation

    3. Installation 3. Installation 3. Installation 3. Installation Required tools Required tools Enclosed mounting material Enclosed mounting material Place the wall bracket in the desired mounting position and align it straight. Mark the drill holes. The go-eCharger must be moun- Pencil g Dowel 8 x 40 mm ted just below the CEE socket so that little pressure is exerted...
  • Page 5 3. Installation 3. Installation 3. Installation 3. Installation Attach the wall bracket with four screws and dowels each. Integrated RCD protection module with direct current detection (30 mA AC, 6 mA DC). Compensate possible unevenness of the wall with spacers. Only a type A RCD is required on the building side, unless local regu- lations deviate from this.
  • Page 6: Inbetriebnahme/Laden

    4. Mise en service/recharge 4. Mise en service/recharge Connectez le go-eCharger HOME+ directement à une prise CEE Le go-eCharger est prêt à être utilisé. rouge ou à une prise adaptée à l’aide d’un adaptateur go-e original. Le bouton-poussoir permet de sélectionner cinq niveaux de charge pre- définis (réglables via l’application). 2. Le go-eCharger démarre et effectue un auto-test.
  • Page 7 4. Inbetriebnahme/Laden 4. Inbetriebnahme/Laden 4. Commissioning/Charging 4. Commissioning/Charging Connect the go-eCharger and the vehicle via a type 2 charging cable. The charging process is completed when the LEDs light up green. The Charger is ready for charging and is awaiting release by the car. Cancel charging prematurely? The cable remains locked after the charging process is complete (ad- During the charging process, the LEDs rotate clockwise around the...
  • Page 8: App

    1. Avaktivera mobildata och avsluta aktiva WLAN-anslutningar 5. Kontrollera under ”Avancerade inställningar” (webbfliken ”Internet”) om 2. Skanna resetkortets QR-kod det är tillåtet att ansluta till go-e Cloud 3. Öppna go-eCharger-appen 6. Koppla från hotspotten, anslut din smartphone till internet, tryck på 4. Välja laddare och använda den lokalt „+“-ikonen i appen igen och kör den nedre installationsguiden för att...
  • Page 9: Sicherheitsbestimmungen/Hinweise

    Sie sich sicher sind, dass das Stromnetz über keine Erdung verfügt (IT-Netz, z. B. in vielen Regionen Norwegens), damit auch hier geladen werden kann. nical status at the time of writing. go-e GmbH reserves the right to make unannounced changes. The content of the operating instructions does not justify Der go-eCharger visualisiert eine deaktivierte „Erdungsprüfung“...
  • Page 10 Kuumuus voi aiheuttaa tulipalon. | Sähkötoimisten implanttien käyttäjien on sähkömagneettisten kenttien vuoksi pysyteltävä vähintään de. | Om varningsanvisningar på go-eCharger tas bort eller om enheten öppnas frånsäger sig go-e GmbH allt ansvar. Garantin upphör även att gälla om 60 cm:n etäisyydellä go-eChargerista. | go-eCharger-laitteessa on tiedonsiirtoliitännät WLAN 802.11b/g/n 2,4GHz ja RFID. WLAN-verkkoa käytetään 2,4...
  • Page 11 Утилизация: В соответствии с Директивой 2012/19/ЕС (Директива WEEE) по окончании использования электрические приборы запрещено is een automatische reductie van de laadstroom tot 16 A door het aansluiten van de adapter alleen in combinatie met originele go-e-adapters mogelijk. | утилизировать вместе с бытовыми отходами. Доставьте устройство в пункт сбора, специально предназначенный для приема лома...
  • Page 12: Ce-Konformitätserklärung

    7. Déclaration de conformité CE : Par la présente, la société go-e GmbH déclare que le type d’équipement radio go-eCharger HOME+ 11 kW et go-eCharger HOME+ 22 kW sont conformes à la directive 2014/53/ UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse suivante : www.go-e.co/ downloads 7.
  • Page 13: Support

    Support Support go-e GmbH Satellitenstraße AT 9560 Feldkirchen Mail: office@go-e.co Tel: +43 4276 6240010 w w w . g o - e . c o Online support Online support www.go-e.co/downloads www.go-e.co/faq-charger ww.go-e.co/fehlerbehebung Printed on 100% recycled paper.