Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
ELECTRIC TITANIUM FLOW HEATER
ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE DE TITANE
INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS DE TITANIO
SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI TITANIO
ELEKTRISCHER TITAN WÄRMETAUSCHER
INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS TITANIUM
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
V.2009-11-04
Models:
41429
41430
41431
41432
41433
3 Kw
6 Kw
9 Kw
12 Kw
18 Kw
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 41429

  • Page 1 ELECTRIC TITANIUM FLOW HEATER ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE DE TITANE INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS DE TITANIO SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI TITANIO ELEKTRISCHER TITAN WÄRMETAUSCHER INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS TITANIUM Models: 41429 3 Kw 41430 6 Kw 41431 9 Kw 41432 12 Kw...
  • Page 9: Voyant Rouge

    FRANÇAIS INTRODUCTION Les réchauffeurs électriques sont conçus pour réchauffer l`eau de piscine ou de spas. Pour cette raison, il ne faut pas essayer de le mettre en fonctionnement si vous n’êtes pas sûr que l’eau circule à l’intérieur. Débit minimal nécessaire: 1000 l/h.
  • Page 10: Autres Composants

    FRANÇAIS AUTRES COMPOSANTS: RACCORD Pour coller directement un tube PVC de 1 ½”. REGLETTE DE BORNES Prévue pour alimentation électrique. A R S Système de sécurité. Sur les installations avec équipement de filtration, le débit diminue au fur et à mesure que les filtres s’encrassent jusqu’à parfois perturber le fonctionnement du flussostat qui transmet au contacteur des ordres marche/arrêt en saccade.
  • Page 11 FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Après avoir effectué le branchement électrique et hydraulique, procéder comme suit pour la première mise en route: Mettre le thermostat du réchauffeur au minimum. • Démarrer la pompe du circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne reste pas d’air dans l’installation. •...
  • Page 12: En Cas De Problemes

    FRANÇAIS EN CAS DE PROBLEMES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Le voyant vert de mise Mettre sous tension. Vérifier que le réchauffeur sous tension ne s’allume soit effectivement mis sous pas. tension et qu’il est alimenté. Le remplacer Vérifier que le voyant vert ne soit pas défectueux.
  • Page 13: Recyclage Du Produit

    FRANÇAIS RECYCLAGE DU PRODUIT Cet échangeur thermique électrique dispose de composants électriques. Lorsque le échangeur thermique électrique termine sa vie utile, il doit être démantelée par une entreprise habilitée dans ce domaine où pourra être transportée vers les locaux destinés par les différentes entités locales. Une série de normes ont été...
  • Page 14: Certificat De Garantie

    FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 En accord avec ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspond à cette garantie (“le produit”), ne présente aucun défaut au moment de sa livraison. 1.2 La période de garantie pour le produit est de deux (2) ans, et cette période est calculée à partir du moment de la livraison à...
  • Page 39 180º NO OK Fig. 2 (*) WARNING : To ensure that the Exchanger security system operates correctly you must turn the Flow Switch 180º when water flow comes into the resistance pipe see figure. (*) ATTENTION : Si l’alimentation du flux d’eau est effectuée par ce cóte du réchauffeur. Il faut impérativement prendre la précaution de tourner le flussostat à...
  • Page 40 Fig. 3 Fig. 2 - 40 -...
  • Page 41 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Page 42 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Page 43 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R5=R4-A R6=R5-S2 R7=R4-B R8=R7-S4 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R1=2m R2=R1-S1-S2 R3=3,5m R4=R3-S1-S2 R5=R3-S3-S4 Fig. 6 - 43 -...
  • Page 44 • • CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS • • MODEL A (mm) 41429 41430 41431 41432 41433 LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW PERTE DE CHARGGGE EN FONCTION DU DEBIT PÉRDIDA DE CARGA EN FUNCIÓN DEL CAUDAL PERDITA DI CARICO IN FUNZIONE DELLA PORTATA FÖRDERHÖHEN VERLUST ABHÄNGIG VON DER FÖRDERMENGE...

Ce manuel est également adapté pour:

41430414314143241433

Table des Matières