FRANÇAIS INTRODUCTION Les réchauffeurs électriques sont conçus pour réchauffer l`eau de piscine ou de spas. Pour cette raison, il ne faut pas essayer de le mettre en fonctionnement si vous n’êtes pas sûr que l’eau circule à l’intérieur. Débit minimal nécessaire: 1000 l/h.
FRANÇAIS AUTRES COMPOSANTS: RACCORD Pour coller directement un tube PVC de 1 ½”. REGLETTE DE BORNES Prévue pour alimentation électrique. A R S Système de sécurité. Sur les installations avec équipement de filtration, le débit diminue au fur et à mesure que les filtres s’encrassent jusqu’à parfois perturber le fonctionnement du flussostat qui transmet au contacteur des ordres marche/arrêt en saccade.
Page 11
FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Après avoir effectué le branchement électrique et hydraulique, procéder comme suit pour la première mise en route: Mettre le thermostat du réchauffeur au minimum. • Démarrer la pompe du circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne reste pas d’air dans l’installation. •...
FRANÇAIS EN CAS DE PROBLEMES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Le voyant vert de mise Mettre sous tension. Vérifier que le réchauffeur sous tension ne s’allume soit effectivement mis sous pas. tension et qu’il est alimenté. Le remplacer Vérifier que le voyant vert ne soit pas défectueux.
FRANÇAIS RECYCLAGE DU PRODUIT Cet échangeur thermique électrique dispose de composants électriques. Lorsque le échangeur thermique électrique termine sa vie utile, il doit être démantelée par une entreprise habilitée dans ce domaine où pourra être transportée vers les locaux destinés par les différentes entités locales. Une série de normes ont été...
FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 En accord avec ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspond à cette garantie (“le produit”), ne présente aucun défaut au moment de sa livraison. 1.2 La période de garantie pour le produit est de deux (2) ans, et cette période est calculée à partir du moment de la livraison à...
Page 39
180º NO OK Fig. 2 (*) WARNING : To ensure that the Exchanger security system operates correctly you must turn the Flow Switch 180º when water flow comes into the resistance pipe see figure. (*) ATTENTION : Si l’alimentation du flux d’eau est effectuée par ce cóte du réchauffeur. Il faut impérativement prendre la précaution de tourner le flussostat à...
Page 43
BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R5=R4-A R6=R5-S2 R7=R4-B R8=R7-S4 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R1=2m R2=R1-S1-S2 R3=3,5m R4=R3-S1-S2 R5=R3-S3-S4 Fig. 6 - 43 -...
Page 44
• • CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS • • MODEL A (mm) 41429 41430 41431 41432 41433 LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW PERTE DE CHARGGGE EN FONCTION DU DEBIT PÉRDIDA DE CARGA EN FUNCIÓN DEL CAUDAL PERDITA DI CARICO IN FUNZIONE DELLA PORTATA FÖRDERHÖHEN VERLUST ABHÄNGIG VON DER FÖRDERMENGE...